Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 66
Сяо И
20.09.2007 18:06
Глава 45. Призыв Императора завершен.
Глава 46. Обман и предательство
Глава 46. Обман и предательство
Я объяснила Юнь Янь план Цзы Мо. Она не возражала и не соглашалась, а лишь нахмурилась и сказала: «Зачем все это? Почему бы просто не отравить эту принцессу, чтобы она либо умерла, либо оставалась без сознания несколько месяцев?»
Я немного подумал и сказал: «Это легко привлечет к тебе внимание окружающих. В конце концов, когда дело доходит до отравления, никто не сравнится с тобой. Однако, если мой метод действительно окажется неэффективным, у меня не останется другого выбора, кроме как использовать яд».
Юнь Янь потянулась и сказала: «В любом случае, я не сильна в таких планах, так что Линь Юй, решай сама. А я пойду спать».
Я удивленно подняла глаза и спросила: «Юньян, ты не собираешься спать со мной?»
Юнь Янь хитро улыбнулась и взглянула на И Ханя: «Не сегодня вечером, давай оставим тебе немного времени наедине, чтобы ты мог обсудить план».
Сказав это, он поспешно ушёл, не дожидаясь, пока я его остановлю.
Онихан и я неловко переглянулись. Я отвернула голову и сказала: «Ихан, прости, что втянула тебя во всё это».
И Хань спокойно произнес: «Молодой господин, вы мне льстите». В его голосе не было ни грусти, ни радости, словно он исходил от машины.
Я немного раздражился и махнул рукой, сказав: «Я немного устал, можете идти».
Он слегка наклонился вперед и сказал: «Да, молодой господин». Нефритовый кулон, висевший на мече Циншуан у него на поясе, закачался, а кристально чистый снежный нефрит мягко покачивался передо мной.
Я вдруг спросила: «Ихан, можно взглянуть на этот нефритовый кулон?» Он был ошеломлен и поднял на меня взгляд. Я поджала губы и шаг за шагом подошла к нему, держа в ладони белый нефрит.
На нем были выгравированы две строки символов традиционным церковным почерком: «Аромат, подобный орхидеям, красота, подобная сосне». Символы были простыми и изящными, словно работа мастера-каллиграфа. Нефрит в моей руке был прохладным и освежающим, явно не обычным предметом.
Я подняла глаза и, стараясь говорить в шутку, спросила: «Этот нефрит маленький и изящный, словно подарок от женщины. Это был знак любви от кого-то?»
И Хан посмотрел на меня сверху вниз, его прохладное дыхание было всего в нескольких сантиметрах от меня: "Что именно хочет сказать молодой господин?"
Что я хочу сказать? Я хочу спросить вас о ваших отношениях с Му Шуаншуан. Я хочу спросить, почему вы всегда носите с собой этот нефрит; владелец этого нефрита — кто-то очень важный для вас? Итак, что именно я хочу узнать?
Я покачала головой и отпустила твою руку, сказав: «Мне просто было любопытно. Кто подарил тебе этот нефрит?»
Он внезапно схватил нефритовый предмет, который я открепила, и осторожно снял его с рукояти меча. Я вскрикнула и широко раскрыла глаза, но он мягко взял мою руку, положил нефрит мне на ладонь, а затем сжал мою руку, обхватив нефрит.
Я уставился на него пустым взглядом, а он посмотрел на меня в ответ, и вдруг в его глазах мелькнула легкая улыбка: «Молодой господин, у вас исключительный слух. Вы случайно не подслушали мой разговор с Му Шуаншуан в тот день?»
Моё лицо покраснело, я отвернулся и пробормотал: «Ты никогда не рассказываешь мне о своём прошлом, хотя знаешь, что я его не помню. Ты также не говоришь, кто был твоим учителем. Я знаю о твоём прошлом меньше, чем она».
Внезапно я почувствовала, как меня сжало, когда он обнял меня. Хотя это длилось всего мгновение, я услышала, как он прошептал мне на ухо: «Это памятная вещь, оставленная мне женой моего учителя. Я не расставался с ней с тех пор, как мне исполнилось десять лет».
Я все еще застыла на месте, когда он отпустил меня, и, словно боясь, что я что-то увижу, он поспешно повернулся и ушел. Прислушиваясь к звуку быстро открывающейся и закрывающейся двери, я смотрела на хрустальный нефритовый кулон у себя на ладони, его серебристые кисточки все еще покачивались взад и вперед, и я была заворожена.
Через несколько дней моя слабость полностью исчезла, и Ян И неоднократно посылал людей приглашать меня на обсуждение политических дел, прежде чем я наконец попал во дворец. Таким образом, даже если бы я случайно встретил принцессу во дворце, Ян И ничего бы не заподозрил.
Пока мы шли, я прошептал И Ханю: «Хотя Ян И вряд ли сейчас меня тронет, я не совсем уверен. Сообщи дяде Ли, чтобы он подготовил секретный лагерь, но помни, будь осторожен и не позволяй никому ничего подозрительного увидеть. В любом случае, даже если мы предадим Цзинь Яо, мы должны оставить выход для всех нас».
И Хань кивнул и сказал: «Не беспокойтесь, молодой господин. Я вчера тайно передал сообщение в Samsung, и, кажется, они уже начали подготовку».
Я кивнул, а затем вспомнил слова Цзы Мо. Хотя у меня всё ещё оставалось много сомнений, я сказал: «Ты помнишь Хань Цзинъюаня? Ты просил Охотников за тенями прислать людей следить за особняком семьи Хань, но не за Хань Цзинъюанем, а за его вторым братом Хань Нином. Если будет какая-либо необычная активность, немедленно сообщи мне».
И Хань слегка нахмурился: «Этот человек никогда не был широко известен, и по сравнению со своими двумя младшими братьями он гораздо трусливее и недалёкий. Почему вы обратили на него внимание, молодой господин?»
Я нахмурилась. Вряд ли это был намёк от призрака. Когда я спросила Зимо, почему, он ничего не ответил. Я смогла лишь придумать оправдание: «У меня просто было предчувствие, что он может разрушить наши грандиозные планы».
Как только И Хань собирался ответить, Сяо Гуйцзы, одетый как главный управляющий, поспешил к нему, поклонился и сказал: «Премьер-министр, Его Величество долго вас ждал». Он взглянул на И Ханя, сохраняя почтительный тон: «Приветствую вас, комендант. Его Величество поручил мне выяснить, почему вы до сих пор не приступили к исполнению своих обязанностей. Вы собираетесь ослушаться императорского указа?»
И Хань холодно взглянул на него, отчего его лицо тут же напряглось. Я быстро улыбнулся и сказал: «Я как раз собирался отвести его извиниться перед императором. Пожалуйста, проведите меня, евнух Гуй».
В глазах Сяо Гуйцзы мелькнул холодный блеск. Он поднял брови и высоким голосом произнес: «Не нужно. Его Величество желает лишь увидеть премьер-министра. Комендант, пожалуйста, подождите здесь немного». Мы с И Ханом обменялись взглядами. Тревога и холод между его бровями были еще более заметны.
Вспоминая свои первые шаги в древние времена, я понимаю, что Ян И всегда позволял И Ханю сопровождать меня повсюду, и тот даже ни разу не преклонил колени, чтобы выразить почтение Ян И. Я никак не ожидал, что сегодня всё будет так… Я покачал головой и беспомощно сказал: «Пожалуйста, укажите дорогу, господин».
Это был тот же императорский кабинет. Ян И сидел во главе стола, глядя на меня с нежной улыбкой. Ему было чуть больше тридцати лет, и он излучал уверенность зрелого человека и элегантность императора. Он действительно заслуживал того, чтобы его знали как скромного и доброжелательного правителя, прославленного во всем мире.
Я почтительно опустился на колени и, поклонившись, произнес: «Ваш подданный приветствует Ваше Величество».
Он с радостью спустился с земли и помог мне подняться: «Никаких формальностей. Линь Юй, я получил на днях известие из Сянси, что Мэн Чжао уже вывел свои войска, и катастрофа в Сянси сейчас полностью взята под контроль. И всё это благодаря тебе».
Я быстро поклонился и сказал: «Всё это благодаря благосклонности и защите народа Его Величества. Я не смею приписывать себе эту заслугу».
Ян И схватил меня за локоть и потащил к столу, смеясь: «Больше не стесняйся. Пойдем, помоги мне разобраться с военной обороной в Сянси. Теперь ты единственный победоносный генерал в моем Цзинь Яо».
Мне ничего не оставалось, как встать рядом с ним за столом из розового дерева. Слабый аромат благовоний витал вокруг, вызывая у меня некоторое раздражение. Ян И указывал на каждую точку на карте размещения войск на столе и спрашивал мое мнение. Я либо отвечал в соответствии с пожеланиями Цзы Мо, либо давал формальные ответы. Не успел я оглянуться, как прошло много времени.
«Этому месту не нужно много войск. Всего нескольких человек, опытных в военно-морском деле, будет достаточно, чтобы предотвратить перекрытие реки». Я одной рукой собрал свои широкие рукава и указательным пальцем указал на эти места.
Ян И протянул руку, словно указывая на какое-то место, но внезапно повернулся и схватил меня за руку. Я вздрогнула и уже собиралась вырваться, когда услышала, как он засмеялся и сказал: «Линь Юй, тебе когда-нибудь говорили, что твои руки похожи на женские?»
Сердце несколько раз бешено колотилось, но мне удалось сохранить спокойствие и сказать: «Ваше Величество шутит».
«Нет, я не шучу». Ян И внезапно приблизился ко мне и прошептал мне на ухо: «Твои руки даже красивее, чем руки любой из моих наложниц».
====================
Я нахмурилась, собираясь отступить, но он крепче обнял меня за талию. Его глубокие глаза смотрели на меня, его дыхание было горячим и прерывистым, смешанным с резким запахом благовоний, который ударил мне в лицо: «Линь Юй, если бы ты была женщиной, я бы непременно женился на тебе. Из трех тысяч красавиц моего гарема я бы отдал предпочтение только тебе».
«Ваше Величество!» — я с силой оттолкнула его, мое лицо исказилось от ярости, и холодно сказала: «Ваше Величество, ученого можно убить, но нельзя унизить! Ваше Величество сомневается в моей преданности, и мне ничего не остается, кроме как отплатить Вашему Величеству за доброту своей жизнью. Однако Ваше Величество оскорбляет меня как женщину и делает неуважительные предложения, что поистине повергло мое сердце в шок».
Я с глухим стуком опустился перед ним на колени и спокойно сказал: «Если Ваше Величество действительно больше не может терпеть вашего подданного, то, пожалуйста, даруйте Линь Юю смерть!»