Kapitel 112

Только тогда все поняли, что пришел Цуй Хаодун, директор канцелярии председателя Ло Цзичана, а также личный помощник Ло Цзичана. В этот момент обычное подобострастное выражение лица Цуй Хаодуна исчезло, и на его лице появилось удивление.

Все бросились в конференц-зал и стали смотреть специальный новостной репортаж на канале CATV, предупреждающий людей по всей стране о необходимости прекратить употребление нового охлаждающего напитка производства компании Huarentang. В репортаже также было опубликовано заявление фармацевтической компании Minhong, в котором говорилось, что все покупатели, уже употребившие этот токсичный напиток, должны немедленно отправиться в Чэнду и приобрести засухоустойчивые напитки производства Minhong Pharmaceutical, чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение своего состояния.

В конференц-зале воцарилась минута молчания. Они обменялись взглядами и мгновенно приняли решение.

«Пойдем поищем Чимина, чтобы он нам помог». Ло Цзичан махнул рукой, восстановив силы, и вышел из конференц-зала, его выражение лица стало более расслабленным.

==

Благодарим «Толстяка из Уханя», «Грязевую яму» и «Десять лет пробуждения мечты Цзянлин» за щедрые пожертвования!

Спасибо "Fat Liang" за просьбу обновить информацию!

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 119. Сонная собака

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

«Впустите нас. Я старший брат вашего председателя!» — Ло Цзичан презрительно взглянул на привратника.

«Без предварительной записи вход воспрещен. Пожалуйста, уходите». Привратник, мужчина лет пятидесяти, не испугался роскошного автомобиля и высокомерного поведения Ло Цзичана и его группы; в его спокойном голосе звучала уверенность.

«Уступите дорогу! Отец вашего председателя в машине. Нам нужно немедленно встретиться с вашим председателем!» Ло Цзичан был в ярости. Сколько же времени прошло с тех пор, как его в последний раз отвергал и презирал кто-то, кто стоял у ворот?

Привратник проигнорировал Ло Цзичана и направился прямо обратно к сторожевому посту, закрыв боковую дверь рядом с электрическими раздвижными воротами и выразив свой отказ своими действиями.

«Как ты смеешь!» — лицо Ло Цзичана покраснело от гнева. Цуй Хаодун, подбежавший к нему, тут же указал на старика в сторожке и отчитал его: «Открой мне ворота прямо сейчас, иначе пожалеешь. Поверь мне, ты сейчас же потеряешь работу!»

Привратник безучастно взглянул на Цуй Хаодуна, проигнорировал его и повернулся к охраннику в сторожке, больше не глядя на ситуацию за воротами.

«Неважно, Цзичан, давай выйдем из машины и войдем пешком». Старик из семьи Ло вышел из машины и подошел к Ло Цзичану, его голос был очень спокойным.

Цуй Хаодун и Ло Шицзе тут же бросились к боковой двери и попытались открыть железные ворота, но внезапно получили удар палкой по руке, отчего раздался глухой стук.

Одновременно раздались два возгласа «Ах!». Цуй Хаодун и Ло Шицзе вцепились в руки и согнулись, их лица исказились от боли.

«Убирайтесь с дороги, иначе я буду безжалостен, если вы снова осмелитесь войти!» — раздался холодный голос, и все увидели охранника, появившегося из ниоткуда у боковой двери. Охранник, у которого не было одного глаза, выглядел очень холодным, и опасная аура, исходящая от его единственного глаза, заставила сердца всех затрепетать, и они больше не смели двигаться.

«Брат, я старший брат председателя правления Ло Цзимина, владельца вашего завода. Я приезжал сюда позавчера. На этот раз мой отец приехал лично навестить вашего председателя. Пожалуйста, откройте дверь и впустите нас». Лицо Ло Цзичана сияло улыбкой, и он выглядел очень доброжелательным.

«Убирайся!» Охранник не проявил никакой пощады, холодно выплюнув одно слово: «Если за тобой никто не приедет, немедленно исчезни, иначе я не буду вежлив!»

Ло Цзичан вздрогнул от испуга, услышав крик. Он быстро взял себя в руки и продолжил приветствовать его с улыбкой: «Брат, телефон вашего председателя неисправен, и мы не можем дозвониться. Не могли бы вы помочь нам связаться с ним? Он обязательно приедет за нами лично».

«Убирайся! Больше ничего не скажу, иначе устрою драку, если не уйдешь». Охранник проигнорировал попытки Ло Цзичана успокоить его, повернулся и вернулся к сторожке. Привратник внутри встретил его широкой улыбкой и даже угостил горячим чаем с доливкой воды.

Толпа у ворот завода обменялись растерянными взглядами. Их первоначальная уверенность была подорвана, и ситуация казалась безнадежной. Ло Цзичан переглянулся с отцом и достал телефон, чтобы позвонить.

«Здравствуйте, это Юмин? Это Ло Цзичан, здравствуйте!» Его улыбающееся лицо и восторженные слова не позволяли понять ситуацию. Ло Цзичан быстро изменил свое поведение. «Юмин, мы с отцом стоим у ворот вашей фабрики. Не могли бы вы выйти и встретить нас? Ваш охранник слишком сильный и очень преданный своему делу. Он не пустит нас внутрь».

Вэнь Юмин сжал телефон, скривил губы и подумал про себя: «Этот парень бесстыжий. Он даже собственного брата убил, а теперь ещё и вытворяет такое». Подумав об этом, он потерял всякий интерес к любезностям. Волна отвращения привела его в ярость, и он закричал в трубку: «Не смей со мной дружелюбничать! Я тебя не знаю! Убирайся!»

Ло Цзичан безучастно смотрел на телефон в своей руке, испытывая немалое удивление. Такое отношение вновь разбудило в нем ранее успокоенную тревогу. Он повернулся к отцу и нахмурился: «Папа, похоже, Чимин не хочет нас видеть. Даже их менеджер по производству, Вэнь Юмин, прямо отказал. Что нам теперь делать?»

Внезапно уличные фонари у входа на фармацевтический завод погасли, погрузив всех во тьму. Светили только окна сторожевой будки, и сердца всех присутствующих были такими же мрачными, как и эти несколько фонарей.

Долгое время все стояли неподвижно у входа на фармацевтический завод, обдумывая решение. Ло Шицзе больше не мог сдерживаться и бросился к электрическим раздвижным воротам, намереваясь перелезть через них. Раздвижные ворота, высотой всего чуть больше метра, очевидно, не могли помешать ему войти.

Как только Ло Шицзе забрался на раздвижные ворота и собирался перелезть через них, к нему подбежала какая-то фигура. С глухим стуком Ло Шицзе упал на землю с болезненным криком, свернулся калачиком и, задыхаясь, время от времени издавал мучительные стоны.

«Если ещё раз нарушишь правила, я сломаю тебе ноги. Убирайся отсюда к черту!» Охранником был ветеран по имени Хэ Тао, которого тогда прозвали Тяньци. Он был очень зол из-за постоянных приставаний, и местные ограничения, не позволявшие ему принять меры, сильно его раздражали.

Хэ Тао открыл боковую дверь и подошёл к Ло Цзичану, легонько постукивая его по плечу резиновой дубинкой. «Не вини меня за то, что не предупредил. Если придёшь ещё раз, я сломаю тебе кости или сменю свою фамилию на твою!»

«Ло Цзимин! Третий дядя! Третий дядя! Ло Цзимин!» — громко кричал Ло Шицзе, лежа на земле. Обладая многолетним опытом работы в обществе и основательным бизнесом, он точно знал, как будут развиваться события. Если Ло Цзимин не вмешается и не спасет его в этот момент, «Хуарентанг» рухнет, и фонд, на который он опирался, перестанет существовать. Как же ему не бояться?

«Ты, мелкий ублюдок, думаешь, мои слова бессильны?» Хэ Тао мгновенно бросился к Ло Шицзе. В темноте невозможно было разглядеть, что он делает. Слышен был только крик Ло Шицзе. Затем Хэ Тао встал и спокойно направился к боковой двери.

"Сяо Цзе!" — Ло Цзичан подошел и помог Ло Шицзе, который свернулся калачиком на земле, отчего Ло Шицзе закричал от боли.

После недолгих поисков Ло Цзичан обнаружил, что у его сына сломана левая нога. В его сердце вспыхнул ещё больший страх. Его третий брат, Ло Цзимин, которого всегда презирали, теперь стал таким могущественным. Даже обычный охранник-инвалид смог так сильно избить его сына, что тот сломал ему ногу. Он не мог поверить, что за этим никто не стоит.

«Что случилось?» — спросил старик, его голос уже не был таким спокойным, развитие событий превзошло все его ожидания.

«У Сяо Цзе сломана левая нога, его нужно отвезти в больницу». Голос Ло Цзичана снова стал унылым. Он сердито крикнул на фармацевтический завод: «Ло Цзимин, выйди сюда! Выйди и объяснись!»

«Ага, вот кто поднимает такой шум посреди ночи. О, это председатель Ло». Раздался пренебрежительный голос, и несколько человек медленно приблизились. Как только голос закончил говорить, уличные фонари у входа на фармацевтический завод загорелись, осветив место происшествия и выявив выражения лиц всех присутствующих.

«Это Яоэр, Яоэр, ты пришла вовремя. Быстро скажи привратнику, чтобы он открыл ворота, старик хочет увидеть твоего отца». На лице Ло Цзичана появилась облегченная улыбка. Его больше не волновала сломанная кость сына. В этот момент он хотел лишь как можно скорее увидеть своего третьего брата, Ло Цзимина, и спасти судьбу группы компаний «Хуарентанг».

«Яоэр? Здесь нет никакой Яоэр». Голос Линь Яо по-прежнему звучал легкомысленно. «Не говори так близко, мы вообще-то совсем не ладим».

«Яоэр, открой дверь и пусть Чимин придет ко мне», — сказал старик, его тон стал мягче, но все еще оставался очень властным.

Линь Яо, игнорируя просьбу своего бывшего деда, взглянул на него и повернулся, чтобы продолжить внимательно разглядывать Ло Цзичана. Он хотел увидеть выражение лица этого побежденного пса, чтобы немного успокоиться. «Председатель Ло, я слышал, что ваш Хуарентан в беде. Похоже, новости не соответствуют действительности. Никаких проблем точно нет. Я больше никогда не поверю этим слухам».

Никто не понял слов Линь Яо и молчал. Старик был так зол, что тяжело дышал. Он никак не ожидал, что его внук, который всегда его боялся, так пренебрежительно к нему отнесется. В этот момент он почувствовал себя ничтожным, как пылинка.

Видя, что никто не реагирует и все внимание сосредоточено на нем, Линь Яо почувствовал себя несколько подавленным, подумав, что у него действительно нет таланта рассказывать дурацкие шутки. Он огляделся, а затем снова посмотрел на Ло Цзичана. «С Хуа Рентангом определенно все в порядке, иначе у председателя Ло не было бы возможности приехать в пригород, чтобы полюбоваться луной в такую весеннюю ночь. Наслаждайтесь луной, а я пойду перекушу».

Увидев, что Линь Яо собирается уйти, Ло Цзичан забеспокоился. «Яоэр, нет, Линь Яо, пожалуйста, позволь нам увидеть твоего отца. У нас с ним срочные дела».

Линь Яо резко остановился, обернулся и уставился на Ло Цзичана. Его легкомысленное выражение лица исчезло, сменившись опасным холодом. "Ты хочешь увидеть моего отца? Ты хочешь снова его убить?"

Выражение лица Ло Цзичана резко изменилось, и он невольно отступил на полшага назад, гадая, не случилось ли чего-нибудь с Ло Цзиминем. Но если бы что-то случилось, Линь Яо не стал бы действовать так легко. Знали ли они все подробности? Или же тот, кто наложил проклятие, был подкуплен другой стороной? Думая о том, что ему не удавалось связаться с тем, кто наложил проклятие, последние два дня, он почувствовал укол сожаления. Ему не следовало позволять этому человеку действовать в одиночку; ему следовало послать кого-нибудь следить за ним.

«Председатель Ло, не пытайтесь больше видеться с моим отцом. Отныне его будет кто-то защищать, и у вас больше никогда не будет возможности никому причинить вред». Тон Линь Яо становился все более зловещим. «Унижение, которое вы причинили моей семье за эти годы, на этот раз будет разрешено. Нам даже пальцем не пошевелить. Ваш Хуарентанг останется в прошлом. Вся моя семья будет наблюдать и видеть, что случится с такими, как вы».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643