Kapitel 155

«Что вы хотите сказать? Я всего лишь обычный игрок». Линь Яо категорически это отрицал, но ему было очень любопытно, откуда этот человек так много знает о прошлом Ли Гэннуна. «Проблем быть не должно. К тому же, я их не боюсь».

Мужчина замер, выпрямился и внимательно посмотрел на Линь Яо. Затем он поклонился и прошептал: «Я знаю, у вас есть соратники. Помимо двух телохранителей позади вас, ваши отношения с этим господином Таном тоже весьма особенные, верно? Но это его территория. Он легко может собрать сотни людей. Вы не сможете им противостоять. В любом случае, вы ничего не потеряли, так что не думайте о выигранных деньгах. Вы должны остаться в живых, чтобы их потратить».

«Спасибо, брат! Я здесь, чтобы устроить неприятности. На этот раз они не дадут мне денег, так что я их не боюсь». Линь Яо был немного тронут. Редко можно встретить человека, который так откровенно говорил бы и давал советы в такой обстановке. Такая неблагодарная работа принесет ему только неприятности и никакой пользы. «Я знаю, что босс за кулисами — Ли Гэннун. Этот парень плохой. Мне нужно с ним кое о чем поговорить».

Мужчина больше ничего не сказал, лишь прошептал: «Берегите себя», затем отошел от игорного стола и скрылся в толпе.

Запоздавший Гуанъи Хо принес три чека на сумму 13,5 миллионов каждый и вручил их трем победителям главного приза. С теплой улыбкой на лице он сказал: «Пожалуйста, приходите еще раз, уважаемые руководители. Клуб «Хаолун» всегда рад приветствовать вас и ваших друзей».

Без лишних формальностей трое победителей ушли вместе, по-видимому, подружившись благодаря общей цели. Они вошли в один лифт вместе со своими телохранителями, всего девять человек.

«Босс», — поприветствовал г-н Ло молодого босса губами, стоя спиной к камере видеонаблюдения в лифте. Он очень восхищался молодым боссом и удивлялся, откуда Линь Яо знал, что последний раунд обязательно будет третьим, четвертым или шестым.

Линь Яо слегка кивнул, всё ещё думая о добром человеке, которого встретил на выходе. Тогда выражение его лица было ещё более неприятным, словно он кого-то ждал.

Лифт быстро спускался вниз, когда внезапно дернулся и остановился между третьим и четвертым этажами, и свет внутри внезапно погас.

Линь Яо тихо фыркнула, и тут же кто-то принялся за дело. Раздался звук разбитого стекла, а затем весь лифт наполнился светом, когда кто-то достал миниатюрный аварийный светильник и включил его.

«Босс, что нам делать?» — первым заговорил господин Тан. Он хорошо справился сегодня и был в приподнятом настроении, нисколько не боясь методов противника.

«Всё зависит от ситуации. Если у них нет оружия, начинайте стрелять немедленно, пока не выйдет Ли Гэннун», — холодно приказал Линь Яо, в его глазах мелькнула свирепость. Он не собирался проявлять милосердия к любой силе, которая могла угрожать безопасности его семьи.

Лифт был полон их людей. Господин Ло и господин Тан, естественно, были одеты как охранники, а остальные охранники замаскировались под обычных пассажиров. Вероятно, они заметили аномалию в лифте именно в этот момент, потому что увидели среди толпы трех счастливчиков, провожавших их. Эта групповая акция была заранее спланирована. Лифт остановился между третьим и четвертым этажами, и охранники знали, что делать.

Внезапно загорелись лампочки в лифте, и он возобновил работу. Однако на этот раз никто не нажимал никаких кнопок, и лифт автоматически поднялся и остановился на четвертом этаже.

Дверь открылась, и перед лифтом оказался просторный холл, явно предназначенный для встреч на открытом воздухе. Он не был похож ни на танцевальный зал, ни на банкетный зал; там был лишь алый ковер, на котором стояли диваны разных форм и другие предметы, названия которых я не мог вспомнить.

«Это вестибюль клуба «Хаолун», где устраиваются вечеринки без помех. Лифт не едет напрямую на четвертый этаж, если только специально назначенный сотрудник не проведет своей картой по считывателю, в этом случае он остановится на четвертом этаже». Гэ Юн, почувствовав сомнение в глазах Линь Яо, вовремя объяснил ситуацию. Все проигнорировали десятки здоровенных головорезов, собравшихся у дверей лифта.

«Господин Тан, господин Ло, господин Чжэн, мы снова встретились». Раздался самодовольный голос, и бандиты расступились, открыв взору Гуан Ихуо с высокомерным выражением лица. Рядом с ним Сан Бяо скрестил руки, его агрессивный вид стал еще более выразительным. Его взгляд на Линь Яо и остальных был подобен взгляду гепарда, смотрящего на умирающего кролика, полному насмешки.

Лифт начал слегка и непрерывно вибрировать. Линь Яо понял, что остальные члены команды проникли в лифт через вход на пятом этаже и собрались наверху лифтового пространства.

Члены команды, замаскированные под господина Тана и господина Ло, первыми вывели из лифта своих «телохранителей». Линь Яо остался перед дверью и не выходил. Им нужно было охранять лифт, чтобы он не продолжал движение, а также дать членам команды наверху достаточно места для спуска. Оставить в лифте несколько человек было лучшим способом справиться с ситуацией.

В этот момент негласное взаимопонимание между всеми достигло своего пика, и они без всяких подсказок заняли свои позиции.

Увидев молчание группы Линь Яо, выражение лица Гуан Ихуо стало холодным. «Передайте чеки и назовите свои личности и цель».

«Ха-ха, я здесь, чтобы устроить беспорядки». Член команды, замаскированный под мистера Тана, стоял, уперев руки в бока, и громко ответил на слова Гуан Ихуо. Его высокомерный и дерзкий вид делал его похожим на настоящего главаря банды.

«Вызовите Ли Гэньнуна; мы хотим с ним увидеться», — спокойно сказал господин Ло.

«Ты, блядь, хочешь умереть!» — крикнул бандит с крашеными золотистыми волосами и бросился вперед, собираясь напасть. Но, увидев, что Гуанъи Хо и босс Сан Бяо позади него ничего не говорят, он тут же усилил удар и пнул господина Тана, стоявшего впереди.

Ой!

Три секунды спустя бандит, сделавший первый шаг, лежал на земле с вывихнутыми плечевыми суставами и вывихнутыми ногами, свернувшись калачиком и стоная от боли.

«Хм!» — громко фыркнул Сан Бяо. Получив приказ босса, его люди тут же бросились вперёд и атаковали охранников. Некоторые из них даже вытащили мачете и кинжалы, мчась вперёд.

Битва вот-вот начнётся и так же быстро закончится.

Менее чем за минуту все двадцать с лишним головорезов из клуба «Хаолун», участвовавших в избиении, лежали на земле, стоная от боли, совершенно обездвиженные, а некоторые из них даже потеряли сознание.

Глаза Сан Бяо сузились, когда он почувствовал, что что-то не так. По ту сторону стены находилось всего шесть человек, и только четверо из них предприняли какие-либо действия, но они обезвредили всех его двадцать с лишним приспешников. Их безжалостность и хитрость ясно указывали на то, что это были не обычные люди. Даже если бы он лично вступил в бой, ему бы не повезло. Он мог проиграть любому из четырех противников.

С глухим стуком с вершины лифта спрыгнуло множество людей. Многие из них были инвалидами, но все они были ловкими и сообразительными и мгновенно окружили господина Ло и господина Тана.

«Готовьте оружие!» — крикнул Сан Бяо. В этот момент он не мог позволить себе дальнейших раздумий, и, по крайней мере, не хотел запятнать репутацию брата Луна.

Раздался щелчок, и около дюжины приспешников Сан Бяо вытащили пистолеты, а остальные приспешники держали в руках кинжалы, армейские кинжалы.

«Стоп! Не стреляйте! Уберите оружие!» — внезапно раздался голос из-за спин охранников. Линь Яо, уже подошедший к двери лифта, вдруг понял, что кричавший — тот самый человек, который советовал ему бежать, добросердечный мужчина с нахмуренными бровями.

«Директор Чжан, почему вы не играете там в гольф? Что вы здесь делаете?» — саркастически заметил Гуанъи Хо, явно не воспринимая всерьез человека, которого он назвал директором Чжаном.

«Гуанъи Холмий! Ты смеешь стрелять из пистолета перед полицией?» Двое мужчин стояли по обе стороны от директора Чжана, один из них, чуть старше, кричал: «Директор Чжан здесь, не боишься ли ты, что тебя обвинят в незаконном хранении огнестрельного оружия?»

«Хм, что такого может мне внушать страх, как заместителю директора районного отделения?» При поддержке пистолета Гуанъи был очень уверен в себе. Ну и что, если противник был опытным? Сможет ли он отбиваться от пуль? «Директор Чжан, я советую вам вернуться туда, откуда вы пришли, подняться туда и немного повеселиться, найти девушку, чтобы утолить свои накопившиеся желания. Вы слишком вмешиваетесь».

Увидев, что ситуация приняла неожиданный оборот и что у противника действительно так много оружия, Линь Яо смог лишь прошептать несколько слов Гэ Юнбананю, прежде чем направиться к месту противостояния.

Охранники спонтанно расчистили путь. Хотя они не понимали, зачем боссу лично рисковать жизнью в такой критический момент, они подчинились приказу и пропустили босса, поскольку у капитана не было дальнейших указаний.

Линь Яо вышел вперёд, на его лице расплылась улыбка, когда он оказался перед тёмным дулом пистолета.

«Я хочу увидеть Ли Геннона».

...

==

Спасибо "醉月秋寒" за награду!!! Также спасибо за ваши 7 голосов и 6 тысяч лайков, которые подтолкнули меня к обновлению! Я не могу их получить, у меня слишком болят глаза.

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 161. Проявление инициативы

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

«Малыш, кажется, ты устал жить. Тебе лучше вернуться в утробу матери и в свою клетку», — холодно выдавил из себя Сан Бяо, самодовольно глядя в глаза своим подчиненным.

«Если Ли Гэннун не явится, завтра я передам в соответствующие ведомства вещи, которые случайно получил на вилле Тяньи 21 мая. Кстати, у меня их много. Можете попытаться их уничтожить. Я могу продолжать их пересылать». Линь Яо равнодушно проигнорировал угрозу Сан Бяо. Однако его взгляд был прикован к Гуан Ихуо, истинному доверенному лицу и стратегу Ли Гэннуна. Только через него можно было выманить Ли Гэннуна.

Блеск в глазах Гуан Ихуо мгновенно исчез, и к нему вернулось мягкое и утонченное выражение лица, полностью утратив черты человека из Удао. Он стал похож на доброго строителя. «Господин Чжэн, каковы ваши просьбы? Если Ихуо сможет принять решение, не нужно будет беспокоить брата Луна, и это не задержит ваш ужин».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643