Luzhou-Mond - Kapitel 186

Kapitel 186

Мо Янь покачала головой и, увидев, как Нин Цзинь и Чжао Юй стиснули зубы, быстро сменила слова, добавив: «В любом случае, вы сами всё узнаете в будущем».

Услышав это, Нин Цзинь одновременно позабавился и разозлился, но ничего не мог с этим поделать.

«Молодой императорский дядя, выйди сюда на минутку, мне нужно тебе кое-что сказать». Чжао Юй подумал, что будет удобнее и безопаснее поручить это дело Нин Цзиню.

Нин Цзинь пожелал Мо Янь хорошо отдохнуть, а затем попросил служанку приготовить ей тонизирующее средство, после чего последовал за Чжао Юем. Выйдя из шатра, Шан покачал головой и с улыбкой сказал: «Эта девушка... я даже не помню, когда она в последний раз так смеялась».

Чжао Юй вздохнул: «Кроме Чжань Чжао, я действительно не могу придумать ничего, что могло бы сделать её такой счастливой».

Услышав это, Нин Цзинь был ошеломлен: "Чжань Чжао?"

«Но Чжань Чжао больше нет. Неважно, давайте не будем об этом говорить. То, что делает её счастливой, — это, конечно, хорошо», — сказал Чжао Юй Нин Цзиню. — «Дядя, не могли бы вы найти того, кто вчера нашёл Сяо Ци? Мне нужно кое-что у него спросить, и я могу лично поблагодарить его».

"Что это такое?"

Чжао Юй передал ему слова Мо Яня, и Нин Цзинь кивнул и улыбнулся: «Я не ожидал, что этой девушке так повезёт. Если она действительно найдёт это место, это избавит нас от множества хлопот. Хорошо, оставь это мне. Я найду этого человека для тебя до наступления темноты».

«Спешить не нужно. Подождите еще пару дней. Сяо Ци пока не может встать с постели, поэтому нам нужно подождать, пока ей станет немного лучше».

Вспомнив о Мо Яне, Нин Цзинь слегка улыбнулся и сказал: «Хорошо. ...Тебе тоже следует отдохнуть. В последнее время у тебя бледное и худое лицо. Ты совсем не похож на человека, который вот-вот выйдет замуж».

Чжао Юй слабо улыбнулся, ничего больше не сказал и, как ему было велено, вернулся в свою палатку.

Наблюдая, как она входит в палатку, Нин Цзинь молча стоял, словно погруженный в размышления. Спустя долгое время он наконец пробормотал: «Цзы Чу…»

«Ваш подчиненный здесь».

"Вы слышали, что только что сказала Сяоюйэр?"

Какое предложение?

«Она сказала: „Кроме Чжань Чжао, я действительно не могу представить ничего, что могло бы сделать её такой счастливой“», — медленно произнес Нин Цзинь.

«Да, я вас услышал».

Нин Цзинь повернулся к нему с задумчивым выражением лица: «Раз Чжань Чжао мертв, то кто же, по-твоему, мог быть?»

"...Этот подчиненный ничего не знает."

Нин Цзинь вздохнул и покачал головой, сказав: «Я действительно не понимаю. Почему эта девушка меня не видит? Даже варвар из Ляо может меня затмить».

У Цзычу не знала, что сказать, поэтому молчала и тихо оставалась рядом с ним.

После нескольких дней ясного неба по воздуху пронесся пронизывающий ветер, обжигая лицо. Подняв глаза, можно было увидеть темные тучи, бурлящие в небе, предвещавшие надвигающуюся снежную бурю…

Как раз когда У Цзычу собирался уговорить Нин Цзиня вернуться в свою палатку, он услышал издалека ликующие возгласы: «Его Высочество вернулся! Его Высочество вернулся!..»

«Елю Хунцзи вернулась». У Цзычу помолчал немного, а затем тихо произнес.

Том 3, Глава 28

Шум был настолько сильным, что Чжао Юй, только что вернувшаяся в свою палатку, естественно, его услышала. Она медленно села на табурет, долго смотрела на себя в зеркало, затем открыла шкатулку с драгоценностями рядом, достала золотую заколку в форме феникса и велела служанке: «Сделай мне прическу и макияж».

"да."

«Ей также нужно снова расчесать волосы и уложить их в пучок, похожий на облако».

"да."

«Затем приготовьте эту простую парчовую мантию с золотой отделкой, разгладьте её и наполните ароматом лилий».

"да."

Хотя служанки не понимали, почему Чжао Юй так нарядно одета, видя её серьёзное выражение лица, они не осмелились задать ни единого вопроса и поспешно принялись за работу.

Это было не из-за любви, не из-за привязанности, а просто из чувства ответственности, поэтому ей следовало одеваться еще тщательнее. Чжао Юй очень внимательно посмотрела в бронзовое зеркало; после столь долгой болезни и изнеможения от многодневной работы она действительно выглядела слишком бледной и изможденной.

«Достаньте румяна, которые на этот раз прислал Его Высочество принц Нин, возьмите немного, растворите в воде и равномерно нанесите на лицо», — проинструктировала она.

"да."

На этот раз Нин Цзинь, естественно, прислал из дворца лучшие румяна и пудру. После тщательного макияжа, сделанного служанками, прежний болезненный вид Чжао Юй полностью исчез, на ее лице появился легкий румянец, придающий ей застенчивый и очаровательный вид. Переодевшись в простое парчовое платье с золотой отделкой, она увидела, как развеваются рукава, и от нее исходил легкий аромат лилий, что сделало ее совершенно непохожей на себя прежнюю.

«Принцесса, поскольку у вас высокая прическа, вы не можете носить шляпу. Почему бы вам не обернуть это вокруг лба? Это и красиво, и ветрозащитно», — сказала служанка с улыбкой, держа в руках повязку из белого лисьего меха.

Чжао Юй кивнула и велела служанке прикрепить заколку ей на лоб. Мягкий белый лисьий мех нежно коснулся ее бровей, добавляя очарования. Она несколько раз обернулась, слушая звон золотой заколки, и была вполне довольна собой.

«Принцесса, вы поистине похожи на фею, спустившуюся на землю», — искренне воскликнули стоявшие рядом служанки.

Услышав это, Чжао Юй горько усмехнулся и подумал про себя: «Я так старался нарядиться, но не могу сделать это ради любимого человека. Сколько людей знают о моей боли?»

Чем больше она думала об этом, тем сильнее её огорчало. Она слегка покачала головой, чтобы не слишком зацикливаться на этом, взяла платок и грациозно вышла из палатки.

Снаружи в палатку подул холодный ветер. Она на мгновение замерла, глубоко вздохнула, и ее одеяния развевались, делая ее еще стройнее и очаровательнее. Су Цзуй как раз возвращался с конной прогулки. Он, хромая, остановил лошадь в укромном уголке палатки. Его взгляд, пролетев сквозь холодный ветер и прохожих, остановился на ней.

Они были совершенно разными людьми, и у их отношений не было будущего.

Чжао Юй, казалось, что-то почувствовал и оглянулся, но увидел лишь половину тела лошади, исчезнувшую в шатре, но никого не было видно.

Нин Цзинь вышел из шатра и увидел Чжао Юй, одетую в свой лучший наряд. Он удивленно спросил: «Маленькая Юэр, почему ты плохо отдыхаешь? Что с тобой не так, что ты так одета?»

«Я слышал, что Его Высочество Елюй вернулся, и хотел бы пойти и поприветствовать его», — сказал Чжао Юй с легкой улыбкой.

Услышав это, Нин Цзинь был ошеломлен. Затем он внимательно оглядел ее с ног до головы и понял, что она тщательно подготовилась к выходу. Он одобрительно улыбнулся и сказал: «Хорошо, я пойду с тобой».

Он повернулся к У Цзычу, но прежде чем успел дать какие-либо указания, тот уже вернулся в свою палатку за большим плащом и накинул его на себя. Затем группа направилась к главной палатке охотничьей группы.

Когда они подошли к главной палатке, там уже вовсю царил шум.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162