Kapitel 168

Увидев недовольное выражение лица старика, Дуань Жуолань тут же изменила свою точку зрения: «К тому же, твоя жизнь стоит больше этих жалких денег. На самом деле, наша семья получила выгодную сделку».

«Ты…» Генерал Ся широко раскрытыми глазами посмотрел на свою невестку, но не смог на нее рассердиться. Эта умная и обаятельная невестка была очень приятна в общении. Каждый раз, когда она говорила мягко, она выводила его из себя. Это был прием «мягкого ножа» семьи Дуань.

Ся Луобин с трудом сдержал смех, притворный страх мешал ему сохранять самообладание. «Папа, Руолан прав. Доктор Линь, который тебя лечил, принял деньги на помощь пострадавшим от стихийного бедствия. Просто считай это пожертвованием пострадавшему району и не держи на него зла».

«У твоего отца есть хоть какое-то представление о добре и зле. Я плачу за его жизнь, это никак не связано с пожертвованиями на помощь пострадавшим. Настоящие пожертвования делают они». Настроение генерала Ся немного улучшилось, и он откусил ещё один большой кусок яблока. «Я не говорю, что он не должен был давать столько денег, но он должен был сначала сказать мне, что собирает средства на помощь пострадавшим. Пожертвовать больше было бы нормально, но он должен был прибегнуть к такому вымогательству, которое пользуется моей уязвимостью. Это меня злит».

«Это вина доктора Лина. Ему следовало заранее сообщить о своих намерениях». Дуань Жуолань улыбнулась, пытаясь утешить старика, но в глубине души подумала: «Вы правы. Я бы не отказалась дать вам больше. Деньги взяла из собственного кармана. Денежные потоки компании пострадали, и мне даже пришлось временно занять у него денег».

Он постучал в дверь, и она открылась. В гостиную вошел бодрый Дуань Ханьюань, за ним следовал его санитар.

«Старый Дуань, что привело вас сюда?» Генерал Ся был несколько удивлен. Почему его зять оказался здесь ночью?

«Разве я не могу прийти? Разве я не могу навестить свою дочь и зятя?» Дуань Ханьюань улыбнулся, каждое его движение излучало элегантность, отчего он казался намного выше старика Мань Ся.

После того как санитар заварил чай билуочунь для дедушки Дуана, он ушел, и все продолжили беседу.

«Наверное, это дело рук этой девчонки Вэньвэнь. Она позвала тебя, потому что боялась, что её отругают». Генерал Ся с уверенностью взглянул на лестницу в комнате.

«Да-да, старик Ся, ты действительно умный». Дуань Ханьюань поднял большой палец вверх. «Мой дорогой внук сказал, что кто-то хочет устроить брак по договоренности. Так не пойдет. В какую эпоху мы живем? Почему у нас до сих пор такие феодальные представления?»

«Тренировка навыков вождения!» — генерал Ся вскочил на ноги. — «Кто это организовал? Просто чтобы ребята познакомились и наладили контакт. К тому же, этот молодой человек, Дикай, в сто раз лучше этого парня, Линь. Вэньвэнь не сможет пойти с ним!»

«Сто раз?» — Дуань Ханьюань, всё ещё с мягкой улыбкой, повернул голову, чтобы посмотреть на генерала Ся. — «Что вы имеете в виду под «сто раз»? Это способности или богатство?»

Генерал Ся долгое время молчал, пока наконец не смог выпалить, выгнув толстую шею: «Дикай — солдат, а солдаты — это хорошо, в сто раз лучше, чем этот Линь!»

«Ты смотришь только на солдат, поэтому никогда не обращал внимания на простых людей, таких как я?» — без всякой вежливости парировал Дуань Ханьюань. «Я слышал, что Кан Дикай — бабник и испортил жизнь многим невинным женщинам. Ты что, пытаешься столкнуть моего драгоценного внука в огненную яму?»

«Чепуха, какой мужчина в молодости не совершает ошибок? Дикай уже их исправил, он хороший парень», — голос генерала Ся смягчился, но упрямство не позволило ему уступить. «Этот Линь тоже нехороший, он даже не смеет показать свое имя или лицо другим. Думаю, его сегодняшняя внешность — это не его настоящее лицо. Он везде притворяется, он тоже нехороший парень».

«Но он же спас тебе жизнь! Вот это талант! Думаешь, человек со сложным умом может обладать такими высокими медицинскими навыками?» Улыбка Дуань Ханьюаня исчезла, сменившись презрительным выражением лица. «И ты называешь себя мастером боевых искусств? Ты даже не понимаешь этого принципа. Мне нравится этот парень по фамилии Линь. Он был бы отличным зятем для меня».

«Вы…» Генерал Ся, конечно же, потерпел поражение в попытках убедить учёного, поэтому ему оставалось лишь продолжать вести себя неразумно. «Мне всё равно, я уже пообещал Кан Ювэню, и последнее слово за мной в этом браке».

Дуань Ханьюань наконец-то вышел из себя: «За кого ты принимаешь Вэньвэнь? За товар, который можно обменять на выгоду и сохранить дружбу? Я не согласен с Кандикаем!»

«Хорошо, хорошо, Вэньвэнь ещё молода, она ещё не закончила учёбу. Кроме того, Кан Дикай всего лишь заместитель командира батальона. Если он хочет служить в армии в Пекине, ему нужно стать полноправным командиром батальона. До этого ещё несколько лет, и никто не знает, что будет в будущем. Пусть ребёнок развивается сам по себе». Дуань Жуолань попыталась сгладить ситуацию, не желая обидеть ни одну из сторон.

Ся Луобин с удовольствием наблюдал за тем, как его жена демонстрирует свои трюки. В этот момент он был самым низкоранговым человеком в комнате, поэтому сознательно оставался сторонним наблюдателем и не реагировал ни на чьи слова.

«Дедушка, ты здесь!» Ся Ювэнь, словно лёгкая птичка, бросилась в объятия Дуань Ханьюаня, лишив старого генерала дара речи. Его внучка нечасто проявляла к нему такую нежность, особенно в последнее время.

«Дорогая Вэньвэнь, ты нашла себе парня?» — ласково спросил Дуань Ханьюань, нежно поглаживая Ся Ювэнь по голове.

«Нет, я нашла человека, который будет изображать дедушку», — прошептала Ся Ювэнь на ухо дедушке, едва слышно, чтобы он её хорошо расслышал. Она знала, что у дедушки очень хороший слух, и боялась говорить громко.

«О, это хорошо». Дуань Ханьюань многозначительно переглянулся со своей внучкой, а затем разразился смехом.

«В любом случае, мне не нравится зять, помешанный на деньгах. Он даже не смеет показаться на публике. Что это за любовь?» Генерал Ся, один и бессильный, сидел на диване и сердито говорил. В этот момент величие генерала исчезло, и он вел себя как обычный старик.

«Ты просто завидуешь моему хорошему характеру, не так ли? Я не заплатил ни копейки за лечение; все лекарства оплатил сам чудо-врач». Дуань Ханьюань продолжал дразнить старика Ся, но, видя, что лицо собеседника становится все мрачнее, тут же остановился. «Тесть и теща, можно нам сейчас поесть бессмертного мяса? Я слышал, что неподалеку есть ферма, где готовят очень вкусные блюда; их бессмертное мясо просто восхитительно».

«Конечно, завтра пойдем. Мы так давно не ели собачье мясо». Генерал Ся явно был очень великодушен и смог отбросить гнев, как только закончил говорить. Предложение родственников со стороны жены его вполне устраивало; он ел собачье мясо уже несколько месяцев.

«Папа, нет, остался еще один день. Свободно есть и пить можно только послезавтра», — возразил Дуань Жуолань, стоя рядом.

«Какая разница, день или два? Когда это ты так много слушаешь доктора?» Генералу Ся явно было все равно. «Свекровь, своди меня завтра попробовать. В последнее время повара готовят безвкусную еду. Мне так надоело, что я практически превращаюсь в овцу. Целый день ем вегетарианскую еду, как овца».

«Нам всё ещё нужно послушать врача. Вы же знаете этого врача? Просто позвоните ему и спросите. Если понадобится, мы можем взять его с собой завтра», — с улыбкой предложил Дуань Ханьюань. Он тоже хотел увидеть этого довольно противоречивого мальчика.

«Вэньвэнь, позвони ему и скажи, чтобы он пришел завтра и доложил». Генерал Ся был очень строг и отдал приказ непосредственно своей внучке.

Ся Ювэнь почувствовала себя немного неловко. Ей и так было неловко просить Линь Яо сегодня притвориться её парнем, а теперь ей ещё предстояло повести его к своему деду и деду по материнской линии и поужинать с ними. Как же ей было заговорить об этом?

«Привет, Линь Яо, это Ся Ювэнь. У тебя есть время завтра?» — спросила Ся Ювэнь с балкона, не озвучивая свою просьбу напрямую.

«Здравствуйте, я был очень занят в последнее время и у меня совсем не было времени. Что случилось?» Линь Яо не стал долго раздумывать. Хотя ему тоже хотелось увидеть Ся Ювэня, у него были важные дела. Ему нужно было многое сделать, включая сотрудничество с Гоу Сяогоу в программировании и на фармацевтическом заводе, а также в разработке лекарственных препаратов. Времени просто не хватало.

«А, ладно, тогда спокойной ночи». Ся Ювэнь не хотел больше ничего просить, поэтому после обмена несколькими словами они повесили трубку.

«Линь Яо был занят последние несколько дней и не сможет приехать завтра», — сообщила Ся Ювэнь по итогам телефонного разговора, покраснев и потянув дедушку за руку.

«Он сказал, что я могу есть собачье мясо завтра?» — генерал Ся задал вопрос, который его больше всего волновал. Он ценил табу на указание конкретных сроков. Те, кто занимается боевыми искусствами, часто сталкиваются с такими препятствиями, как 49-дневный срок. Возможно, в медицине тоже существуют строгие табу, касающиеся временных ограничений. Он считал, что лучше всего прислушаться к врачу.

«Я об этом не спрашивала», — слабо ответила Ся Ювэнь, прячась за спиной дедушки.

«Глупышка, ты даже не спросила о таком важном. Спроси ещё раз прямо сейчас, и узнай, смогу ли я завтра поесть мяса». Генерал Ся сердито посмотрел на внучку, в его голосе звучали упрек и нотка обиды. Он давно не ел мяса, не говоря уже о своём любимом собачьем мясе.

«Ничего страшного, мы можем пойти поесть послезавтра. Я попрошу кого-нибудь сначала связаться с ними и попросить приготовить чёрного пса. Чёрные сосиски самые питательные и вкусные». Дуань Ханьюань знал, что доктор Линь — зять Сибэя и ему нельзя доверять, поэтому он помог Ся Ювэню выбраться из затруднительного положения.

«Вэньвэнь не может попасть на прием к врачу по фамилии Линь, но к нему она может обратиться за медицинской помощью. У меня есть старый подчиненный, который тоже болен, и больница ему помочь не может. Спроси у него завтра», — властным тоном приказал генерал Ся.

«Папа, перестань беспокоиться о своих бывших подчиненных. Твой сын тоже плохо себя чувствует; у него проблемы со спиной, а ты, кажется, совсем не волнуешься за него», — вмешалась Дуань Жуолань, в ее голосе звучало негодование. Спина мужа беспокоила ее уже несколько лет, и она не осмеливалась купить мягкое кресло для дома из-за привычек свекра. Теперь, услышав о том, как свекр заботится о своих подчиненных, даже она, со своим добрым нравом, рассердилась.

«Тогда давайте найдем того парня по фамилии Линь, чтобы он вылечил Ло Бина. Гарантирую, он вылечится с первого раза». Генерал Ся был строгим ученым и высоко ценил медицинские навыки Линь Яо, независимо от своих личных предпочтений.

«Ох», — тихо согласилась Ся Ювэнь, её сердце, которое пыталось успокоиться, теперь билось ещё сильнее. Вернувшись домой, она была потрясена, узнав, что Линь Яо — ангел. Она даже не могла сосредоточиться на еде, и несколько раз её палочки для еды тянулись к столу.

Неудивительно, что сегодня днем он смог вылечить нескольких пожилых людей иглоукалыванием в доме престарелых; его медицинские навыки поистине замечательны, он практически чудо-врач. Дедушка сказал, что Линь Яо сегодня тоже был в маскировке; может быть, это тот самый чудо-врач, что и раньше?

Ся Ювэнь, обдумывая ситуацию, сравнила образы двух людей в своем воображении и покачала головой, отвергая эту гипотезу. Их образы и темпераменты были слишком разными, поэтому это не мог быть один и тот же человек.

Меня охватило чувство утраты...

=

Спасибо «kuei柜子», «开心珞巴» и «泥坑» за щедрые пожертвования!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643