Chapitre 18

«Су Юньмо, искренни ли ваши извинения или нет, мы их принимаем, и я принял все упомянутые вами деловые предложения от имени Цинъэр. Но вы должны понимать, что этого далеко не достаточно, чтобы компенсировать обиды, которые понесла Цинъэр. Даже если так, Цинъэр не хочет, чтобы я причинил вам боль!» Генерал Лэн, глядя на этого человека, которого его дочь одновременно любила и ненавидела, наблюдал, как тот растрачивает свое состояние, и не мог ничего сказать. Дела его детей должны были решаться сыном; он мог лишь наблюдать издалека. Если он действительно был обижен, то мог произнести лишь несколько слов, чтобы выплеснуть свое разочарование.

«Спасибо, генерал Ленг». Су Юньмо слабо вздохнул, в нем мелькнула надежда, и он внезапно направился к воротам княжеского поместья.

Глядя на суетливых людей, он самоиронично улыбнулся. В одно мгновение все изменилось: «Уходите! Принца больше нет, принцессы больше нет!»

Су Юнмо многозначительно улыбнулась, решительно вышла из особняка принца и больше не оглядывалась.

Ему нужно было найти её и всё чётко объяснить. Каким бы ни был результат, он должен был сделать всё возможное. Только пытаясь, он мог избежать пожизненных сожалений, даже если потерпит неудачу.

Однако, несмотря на небольшие размеры столицы, найти кого-либо все равно очень сложно. После безуспешных поисков в резиденции наследного принца и резиденции генерала, Су Юнмо оставалось лишь бродить по улицам и переулкам в надежде увидеть хоть кого-нибудь.

Прошёл целый месяц, а они так и не увидели её. Крайне разочарованная, Су Юньмо возлагала надежды на генерала Лэна. Но Лэн Ицин отсутствовала так долго, ни с кем не связываясь; она была словно случайная прохожая, появляясь ненадолго и так же быстро исчезая из их жизни.

Вспомнив свои слова о происхождении, Су Юнмо охватил страх. Если она вернется, он обыщет всю землю и так и не найдет ее!

"Цинъэр..." После многодневных безуспешных поисков Су Юньмо наконец увидела знакомую фигуру на оживленной улице. Она была окружена теплыми объятиями, когда они шли сквозь толпу людей.

В глазах Су Юнмо читались безграничная беспомощность и боль. Он теперь был одинок, а рядом с ней был другой человек, готовый защитить её.

Неужели всего за месяц она совсем исчезла из его сердца? Неужели она так быстро нашла другого человека, на которого может положиться? Ей действительно не хватало чувства защищенности!

Су Юнмо усмехнулся про себя, задаваясь вопросом, не переоценил ли он эту женщину.

«Принц Юнь! Рада познакомиться!» — Лен Ицин равнодушно посмотрела на человека перед собой, в её глазах не было ни малейшего выражения.

Незнакомый адрес глубоко задел Су Юнмо. Он силой прижал её к себе.

Лэн Ицин остался невозмутимым и спокойно сказал: «Пожалуйста, помните о своем положении и не действуйте безрассудно!»

«Я ничего безрассудного не сделала! Это ты… ты… ты отсутствовала всего тридцать дней, как ты могла…» Су Юнмо была крайне недовольна.

«О, тогда я должна поблагодарить принца Юня за его покровительство. Он передал мне столько магазинов, даже не сказав об этом. Я зашла в магазин на улице, и вдруг кто-то сказал мне, что я его владелица. Я действительно не могла это принять. Как я могу отблагодарить Ваше Высочество?» — Ленг Ицин без всякой вежливости поблагодарила Су Юньмо, что, казалось, отдалило их друг от друга, но в то же время, казалось, сблизило.

По правде говоря, только Лэн Ицин знала, что от настоящей любви так легко не отпустишь. За столь долгое время, проведенное здесь, она была глубоко тронута лишь заботой Су Юньмо; независимо от того, была ли это искренняя привязанность или нет, она была глубоко растрогана.

Но слова того дня навсегда запечатлелись в памяти Лэн Ицин, не давая забыть. Она никогда не сможет забыть обман и эксплуатацию, которым подверглась со стороны любимого человека.

Она безжалостно оттолкнула его, слабо улыбаясь: «Принц Юн, если больше ничего не останется, я уйду!»

Но нынешняя Су Юнмо уже не казалась тем энергичным принцем Юнем, который мог бы ее защитить. Легким толчком она отбросила его далеко. Он выглядел несколько неустойчиво на ногах.

Его сердце болезненно сжалось. Теперь, помимо того, что он был совсем один, казалось, он даже ослабил бдительность по отношению к окружающим.

В мгновение ока к ним на большой скорости приблизилась карета, но он даже не попытался увернуться. Лэн Ицин смотрела в никуда: то ли это была игра ради нее, то ли он действительно был расстроен.

На и без того узкой улице пешеходы в панике расступались, оставляя лишь узкий проход для кареты. Когда карета чуть не столкнулась с Су Юньмо, Лэн Ицин, хотя и верил, что сможет избежать столкновения, считая это всего лишь уловкой и полагая, что кучер не слепой, всё же чуть не выскочил наружу.

Карета внезапно остановилась, и кучер в испуге выскочил из неё: «Этот слуга заслуживает смерти! Принц Раньюн испугался!»

Он был никому не известен, но по всей столице его знал каждый, кто хоть немного пользовался известностью. Не говоря уже о владельце этой высокомерной кареты. Хотя Лэн Ицин не знал, кто находится в карете, тот, кто осмелился так безрассудно управлять ею, явно не обычный человек! Более того, даже кучер знал Су Юньмо.

Су Юньмо холодно взглянул на карету рядом с собой, затем резко повернулся и посмотрел на Лэн Ицин, стоявшую позади него. В его глазах мелькнуло отчаяние. Он знал, что эта женщина больше никогда ему не поверит; иначе как она могла до сих пор стоять и так холодно наблюдать за происходящим?

Су Юнмо с решительной улыбкой ушла, не сказав ни слова, и удрученно покинула дом.

«Госпожа, принц Юнь, он…» — внезапно заговорил мужчина рядом с Лэн Ицином.

«Спасибо, Сяочуньцзы», — вежливо сказала Лэн Ицин. Она вспомнила тот момент, когда увидела Су Юньмо на перекрестке, и как сильно ей хотелось спровоцировать его и сломить его высокомерие. Ей удалось стать свидетельницей его боли.

Эта боль была притворной? Разве ты не перестала меня любить? Даже если ты не любишь человека, можешь ли ты ревновать и испытывать боль?

Глава 52: Трудно продолжать

«Мисс! Простите за прямоту, но мне кажется, принц Юнь действительно вас любит. Посмотрите, как он снова и снова приходит в особняк генерала, чтобы найти вас, так отчаянно умоляя впустить его. Если бы генерал не спрятал вас и не впустил его, он мог бы обыскать весь особняк, и, вероятно, все равно не был бы доволен!» Весь последний месяц генерал Лэн договорился с этой заботливой Сяо Чуньцзы о том, чтобы она оставалась рядом с ней.

«Ты ничего не понимаешь!» — холодно сказал ему Лэн Ицин.

Она усмехнулась. Если даже она не могла этого понять, то кто же мог? Возможно, только сам Су Юньмо мог, но Лэн Ицин больше не хотел ему верить.

«Госпожа, этот слуга считает, что вам следует сходить к нему! Принц Юнь ведет себя очень странно, и выражение его лица при встрече с вами совсем не кажется наигранным!» Поскольку генерал Лэн всегда доверял ему, этот Сяо Чуньцзы тоже управляет всеми делами в генеральском дворце, поэтому он и осмеливается так смело вести себя перед Лэн Ицином.

«Ты тоже так думаешь?» Эти слова разрушили цепкую защиту, которую Лэн Ицин так старательно выстраивала. Она ясно видела беспомощность и боль в его глазах. Она вспомнила, как отец говорил ей, что Су Юньмо действительно отказался от всех своих амбиций; он просил императора уйти в отставку со всех своих постов.

Она также узнала от отца, что Су Юнмо сказал, что если не найдет ее, то уйдет на тот остров и больше никогда не будет обращать внимания на конфликты в королевстве Илун.

Если всё это лишь игра, то Су Юнмо, похоже, пошёл на огромный риск. Он практически всё здесь бросил.

Если бы она его не встретила, пусть так и будет; но после встречи с ним Лэн Ицин постепенно начала колебаться.

Сяо Чуньцзы кивнул, и Лэн Ицин, не колеблясь, поспешно последовал за Су Юньмо и ушел.

Они следовали друг за другом до самого побережья, которое казалось им таким знакомым.

«Наконец-то ты меня догнала!» Су Юнмо обернулся, понимая, что она все это время следовала за ним. Он почувствовал прилив удовлетворения и тоски, надеясь, что она окликнет его.

«Я просто возвращаю свои вещи!» В своей неловкости Ленг Ицин придумала отговорку, которая на самом деле не была отговоркой. Но тут ей в голову пришла одна мысль. Ах, но будет ли он действительно дорожить этой незначительной мелочью? Будет ли он действительно хранить её вечно?

"И это оно?" — Су Юнмо без труда вытащил из кармана маленькую лисичку.

«Да!» — воскликнула Лэн Ицин, воспользовавшись моментом, когда она протянула руку и выхватила его из её рук.

Глядя на единственную вещь, которую он мог сохранить в качестве памятного сувенира, теперь находившуюся в её руках, он слабо возразил: «Ты уже отдала её мне!»

«Тебе всё ещё есть дело до этой хламной вещи?» — Лэн Ицин усмехнулась. Этот маленький Али был сделан самым грубым способом. Как мог принц, подобный ему, обращаться с ним как с сокровищем, если он не пытался ей чем-то угодить?

Подумав об этом, Лэн Ицин с силой бросила лисичку, которую держала в руке, в море.

Наблюдая, как Ари всё дальше и дальше уносит морской водой, Су Юнмо наконец пришёл в себя. Он слегка коснулся земли кончиками пальцев ног, желая прыгнуть в воду и достать маленькую куклу. Однако из-за своего долгого потакания своим слабостям и излишествам Су Юнмо обнаружил, что он не только истощён морально, но и физически слаб.

Он с отработанной легкостью использовал свою технику легкого скольжения, но внезапно поскользнулся и упал в море. Он изо всех сил пытался схватить плюшевую игрушку, громко смеясь и высоко подняв руки. Обернувшись, он с восторгом посмотрел на Лэн Ицина и сказал: «Я нашел ее!»

Ленг Ицин молча смотрела на всё, что происходило перед ней. Неужели он притворяется?

Однако в мгновение ока издалека нахлынула гигантская волна.

"Сяо..." Прежде чем Лэн Ицин успела что-либо ему напомнить, она беспомощно наблюдала, как огромная волна накрыла его голову и в мгновение ока исчезла в бескрайнем море.

Долго стоя там, так и не увидев Су Юньмо, Лэн Ицин больше не могла подавлять свою тревогу. Они с Су Чжэнъяном когда-то точно так же расстались в бескрайнем море.

Ее мгновенно захлестнула волна невыносимого страха. Чувство потери вновь сломило все ее самообладание, разрушив всю ненависть и здравый смысл. Лэн Ицин истерически закричала в глубину моря: «Су Юньмо! Су Юньмо!»

Шум волн заглушил все вокруг, и ее крики остались без ответа.

"Не пугай меня! Выходи! Мо, где ты? Выходи! Мо..." Ее крики остались без ответа. Лэн Ицин рухнула на пляж, закрыла глаза, и слезы потекли по ее лицу. Боль была в сто раз сильнее, чем когда она впервые узнала правду.

"Цинъэр!" — слабый голос звучал еще более неземно в морском бризе.

Ленг Ицин удивленно подняла глаза. Неподалеку в море то появлялась, то исчезала маленькая фигурка и маленькая фигурка Али.

«Мо…» — Лен Ицин вздохнула с облегчением, позволив себе еще раз довериться ему.

Ленг Ицин перестал сопротивляться и без колебаний поплыл к двум маленьким фигуркам.

"Не... спускайся..." Морская вода была слишком бурной, Су Юнмо даже плавать не умела. Волна могла настигнуть её в любой момент.

Лэн Ицин молчала; ей нужно было сохранить силы, чтобы вытащить Су Юньмо. Однако Лэн Ицин, которая и без того плохо плавала, постепенно истощила свои силы после нескольких ударов волн.

Су Юньмо собрала все свои силы и поплыла к Лэн Ицин. Наконец, она смогла схватить её за руку.

«Теперь, когда я его поймал, я не отпущу его так просто!» — успокаивающе сказал Су Юнмо. Казалось, все силы покинули его тело; он внезапно начал тонуть, медленно погружаясь, и наконец его крепко сжатые кулаки ослабили хватку.

"Мо..." Отчаяние снова охватило Лэн Ицин. Она потянула его за собой и отчаянно поплыла к берегу.

Иногда именно так раскрывается потенциал человека, позволяя достичь того, что раньше казалось невозможным. В этот момент, казалось бы, хрупкая женщина, едва умеющая плавать, совершила это. Столкнувшись с вопросом жизни и смерти, она боялась повторения прошлого; она боялась потери, независимо от того, кто её понесёт. Такая боль, известная лишь по опыту, возможно, по-настоящему понятна только ей.

Двое людей слабо упали на пляж, закрыв глаза, словно чего-то ожидая или борясь за что-то.

«Я когда-то была обязана тебе жизнью, и теперь я вернула её. Но то, что ты мне должен, ты никогда не сможешь отплатить при жизни!» — слабо произнесла Лэн Ицин, её голос был неземным, непонятно, обращалась ли она к себе или к нему.

«Прости! Прости! Прости!» Су Юньмо крепко зажмурил глаза, его сердце и рот лишь шептали эти искренние извинения. Но могли ли эти извинения действительно вернуть сердце Лэн Ицин? Су Юньмо не смел надеяться, ведь эти слова и поступки были слишком тяжелы. Но он и представить себе не мог, что по-настоящему влюбится в неё и полюбит до неутолимой боли.

Глава 53. Правда выходит наружу.

Когда Лэн Ицин помог Су Юньмо вернуться в княжескую резиденцию, атмосфера там внезапно стала напряженной.

Первым нас встретил Дуань Фэн: «Вы наконец-то вернулись!»

Дуань Фэн не стал спрашивать, но уже знал суть дела. Затем он и Шэнь Цзясюэ помогли им двоим вернуться во двор Су Юньмо.

Лэн Ицин молча смотрела на Шэнь Цзясюэ. Ее существование было отражением всех договоренностей, принятых Су Юньмо, и ей было трудно отстраниться от них.

По дороге Шэнь Цзясюэ объяснила Лэн Ицину: «Если принц и воспользовался тобой раньше, то в последнее время он действительно беспокойен, не может есть и спать из-за тебя. Он очень давно не возвращался, потому что искал тебя».

Больше никто не произнес ни слова. Верила она в это или нет, но Лэн Ицин уже сделала свой выбор, не так ли? Она молча говорила себе, что если ее снова обманут, она убьет его. Даже если она не сможет убить его сама, она попросит отца о помощи.

Спустив все защитные барьеры, Лэн Ицин мирно уснула.

Су Юнмо крепко сжала её руку и погрузилась в глубокий сон.

Их пальцы были переплетены, и никто не мог их разлучить. Дуань Фэну и Шэнь Цзясюэ ничего не оставалось, как устроить им совместную постель и сообщить об этом генералу Ленгу.

Императорские врачи окружили койку, давая различные советы, проводя иглоукалывание и назначая лекарства, стремясь как можно скорее помочь двум измученным людям поправиться.

Когда генерал Ленг прибыл и увидел двух человек на кровати, он беспомощно покачал головой. Он давно знал, что его дочь не сможет отпустить этого человека, но никак не ожидал, что принц Юнь будет так одержим ею. Наверное, они только что выбрались из воды! Увидев их растрепанный вид, генерал Ленг потерял самообладание. Это была вина семьи Ленг, что они были должны Су Юньмо. Пришло время расплатиться!

«Доклад...доклад...Генерал...наследный принц...наследный принц...прибыл...» Вбежал охранник, вероятно, желая сообщить принцу, но, учитывая внешний вид принца, единственным ответственным лицом здесь был генерал. Однако, учитывая отношения между генералом и наследным принцем, даже если бы он колебался, это было бы все, что он мог сделать.

«Наследный принц?» Все были в шоке. Этот наследный принц никогда не появляется во дворце без причины!

Ещё до того, как гонец успел уйти, вбежал Су Чжэнъян. Но его простонародная одежда и измождённый вид поразили всех присутствующих.

«Дядя, я пришел к вам в гости!» — Су Чжэнъян сразу перешел к делу.

«Я? Хе-хе, странно. Почему вы, прославленный наследный принц, не в своей резиденции, а пришли искать меня, этого старика, которого вы даже не уважаете?» Генерал Ленг явно смотрел на него свысока. Если бы не незначительные родственные связи, он бы даже не взглянул на него.

«Должно быть, случилось что-то ужасное! Дядя, вы единственный, к кому я могу обратиться. Я верю, что вы знаете об этом. Дядя, пожалуйста, спасите мою мать!» — взмолился Су Чжэнъян, словно произошло что-то действительно ужасное.

"Кашель!" Су Юнмо, лежавший на кровати, пошевелился, вероятно, потому что в его легких еще оставалась жидкость. Он дважды кашлянул, что тут же вызвало хор вздохов окружающих.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228