Kapitel 99

Сюэ Бэйфань улыбнулась: «Нам не хватает людей. Избивать вас вот так совсем не весело».

Ван Бибо был потрясен, осознав, что невольно стал ступенькой на пути Сюэ Бэйфаня. Этот турнир по боевым искусствам был именно тем, чего хотел Сюэ Бэйфань, и его результаты изменят его положение в мире боевых искусств. Все было спланировано!

"Нож!"

Юю подбежал к Сяодао и воскликнул: «Кунг-фу Сюэ Бэйфаня такое хорошее!»

Веки Сяо Дао дернулись, и он кисло выпалил: «Какой смысл быть хорошим кунг-фу, если ты всего лишь злодей!»

51

Сложно сделать выбор, сложно отказаться.

С точки зрения чисто боевых искусств, Ван Бибо уже проиграл; любой, кто хоть немного разбирается в этом, мог видеть, что его навыки уступают навыкам Сюэ Бэйфаня. Однако Сюэ Бэйфань, похоже, не собирался заканчивать поединок, словно никуда не спешил.

Ван Бибо не был дураком. Сюэ Бэйфань был очень дотошным; у него наверняка были свои причины для этого. Здесь было много зрителей, наблюдающих за боевыми искусствами. Если бы стало известно, что Ван Бибо проиграл Сюэ Бэйфаню всего за три хода, ему бы конец. Но если бы сказали, что он сражался сотни раундов, прежде чем проиграть, это выглядело бы равным поединком, и что победа и поражение — обычное дело на войне… это не было бы позором. Можно сказать, что Сюэ Бэйфань дал ему честь. Но для самого Ван Бибо это чувство было гораздо хуже!

Более того, Ван Бибо — бизнесмен, хорошо разбирающийся в этом деле. Учитывая характер Сюэ Бэйфаня, он не стал бы просто так снисходительно относиться к нему, чтобы сохранить лицо; должна быть другая причина.

Вот почему многие этого не понимают, или, вернее, кроме Сяодао, никто больше этого не понимает!

Увидев, что внизу разворачивается ожесточенная и равная борьба, Янь Сяодао взглянул на стоявшую рядом с ним Юю и прошептал ей несколько слов.

Юю кивнула: «О, я уже поговорила об этом с мамой, и она сказала, что всё в порядке!»

"Правда?" — обрадовался Сяо Дао; всё прошло гораздо лучше, чем он предполагал.

«Нам это на самом деле не нужно, я сейчас принесу», — сказала Юю и мгновенно убежала. Через некоторое время она вернулась, незаметно сунув Сяодао в руку нечто, завернутое в шелк.

Сяо Дао тайком открыл его и заглянул внутрь… Это была кость дракона с выгравированной на ней картой.

Спрятав драконью кость за пояс, Сяо Дао, добившись успеха в своем плане, поднял взгляд на Сюэ Бэйфаня, который в данный момент участвовал в битве внизу.

Сюэ Бэйфань сразу всё поняла и хлопнула Ван Бибо по плечу. Ван Бибо нахмурилась, сделала два шага назад, чтобы удержать равновесие, и посмотрела на Сюэ Бэйфань. Спустя некоторое время Ван Бибо сложила руки ладонями в знак капитуляции: «Я сдаюсь».

Сюэ Бэйфань улыбнулась, сложила руки в знак приветствия и сказала: «Вы мне льстите».

Драка только-только закончилась, как снаружи началась суматоха.

Все растерянно посмотрели в окно. Сюэ Бэйфань и Ван Бибо самостоятельно поднялись на трибуны и приземлились рядом с Сяо Дао.

Ван Бибо, казалось, хотел что-то сказать Сяодао, а Сюэ Бэйфань, скрестив руки рядом с ним, сказал: «Брат Ван, раз ты проиграл, ты больше не будешь со мной соревноваться, верно?»

«Ни за что!» — усмехнулся Ван Бибо, увлекая за собой Сяо Дао. «Ты что, дурак? Он тебя использует!»

Сяо Дао взглянул на него, ткнул пальцем в нос и сказал: «Идиот — это ты. Он всех использует».

Ван Бибо был ошеломлен, а затем увидел, как Сяо Дао щелкнул пальцем и указал наружу: «Посмотри туда!»

Ван Бибо растерянно обернулся и увидел, как через главный вход на арену въезжает конная упряжка. Вожаком был мужчина внушительной осанки, который показался ему весьма знакомым.

«Разве это не Вэй Синьцзе?» — недоуменно спросил Хао Цзиньфэн. «Почему он здесь?»

Все покачали головами, и Сюэ Бэйфань последовал его примеру, но увидел, что Сяо Дао смотрит на него искоса с подозрительным выражением лица… Сюэ Бэйфань быстро развел руками: «Я правда не знаю».

«Что Вэй Синьцзе здесь делает в это время?» — недоуменно спросила Чунхуа. «Я думала, он пришел выбрать Короля Призраков, но он не появился».

«Хотите угадать?» — Сюэ Бэйфань вдруг многозначительно посмотрела на всех.

«Неужели они пришли, чтобы доставить тебе неприятности?» — нахмурился Чонхуа.

«У меня такое чувство, что мне вот-вот улыбнется удача…» — Сюэ Бэйфань слегка покачал головой. — «Как будто худшее позади, и вот-вот случится лучшее».

«Что вы имеете в виду?» — все были озадачены.

«После периода невезения каждому рано или поздно улыбнется, — сказала Сюэ Бэйфань с легкой улыбкой. — Мне не везло около двадцати лет, так что пора бы и мне повезти. Не так ли?»

Сердце Сяо Дао замерло, и он легонько толкнул Сюэ Бэйфаня локтем: «Неужели…»

Сюэ Бэйфань кивнула: «Вероятно».

Вэй Синьцзе и его группа, похоже, получили молчаливое одобрение королевы на вход. При входе он поклонился королеве, затем указал на Сюэ Сина и остальных, сказав: «Сюэ Син и Фан Тунли, вы двое подозреваетесь в заговоре с целью убийства Сюэ Бэйхая, лидера секты Бэйхай. Вы арестовываетесь и предстаёте перед правосудием».

«Что ты сказал?!» — нахмурилась Сюэ Син.

Фан Тонли был еще больше поражен: «Абсурд! Останки моего учителя до сих пор не найдены, а вы говорите, что мы его убили…»

«У нас есть и свидетели, и вещественные доказательства. Ваша невестка сама вас обвинила», — Вэй Синьцзе слегка улыбнулся. «Просто сдайтесь покорно».

«Найдены ли останки моего старшего брата?» — спокойно спросил Сюэ Син у Вэй Синьцзе.

«Нет», — усмехнулся Вэй Синьцзе. «Твоя невестка сказала, что вы двое сбросили тело Сюэ Бэйхая со скалы, не оставив от него и следа».

«На каком основании вы арестовываете нас, основываясь на односторонней версии моей невестки?» — Сюэ Син явно не был убежден. «Так называемые дела Цзянху должны решаться в Цзянху. Зачем вашим правительственным чиновникам вмешиваться во внутренние споры этой секты?»

«Давайте оставим это миру боевых искусств». Вэй Синьцзе внезапно повернулся к стоявшему рядом с ним Сюэ Бэйфаню. «Сюэ Бэйхай однажды сказал, что если с ним что-нибудь случится, второй молодой господин Сюэ Бэйфань возглавит секту Бэйхай. Брат Сюэ, что ты думаешь по этому поводу? Тебе следует навести порядок самостоятельно или позволить властям провести расследование?»

«Ублюдок!» — взревел Фан Тунли. — «Кто сказал, что Сюэ Бэйфань должен унаследовать секту Бэйхай?»

«У вашей невестки есть письмо, лично написанное Сюэ Бэйхаем, главой секты Бэйхай», — Вэй Синьцзе указал на двух мужчин. «Вы двое, вместе с несколькими предателями из секты Бэйхай, заключили в тюрьму госпожу Сюэ, заставив её подчиняться вашим приказам, пытаясь захватить власть в секте Бэйхай. К счастью, госпожа Сюэ действовала осторожно, спрятав письмо. После побега она передала его мне, попросив меня восстановить справедливость в секте Бэйхай. Величайшее табу в мире боевых искусств — предательство своего учителя. Совершить такое, как обман своего учителя и предков — какое лицо у вас осталось в мире боевых искусств?!»

Вопросы Вэй Синьцзе были суровыми и напористыми, и многие из присутствовавших представителей мира боевых искусств сочли этих людей непростительными.

Выслушав это, Сяо Дао был озадачен и прошептал Сюэ Бэйфань: «Разве твоя невеста не какая-то распутная женщина?»

«Насколько я знаю… — усмехнулась Сюэ Бэйфань, — она просто распутная и всё такое, у неё нет причин делать подобные вещи. Она первая попыталась убить моего старшего брата!»

«Тогда почему она вдруг передумала?» — пробормотал Сяо Дао. «Разве она и Фан Тунли… ну, вы понимаете…?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139