Молодой премьер-министр, отшельник - Глава 49

Глава 49

В зале долго царила тишина, пока не раздался вздох, в котором смешались беспомощность и нежность. Голос был глубоким и гласил: «Никто больше не должен прикасаться к этой женщине. Пусть братья уходят; крепость должна готовиться к свадьбе».

Толпа переглянулась, взглянула на меня, затем на И Хана, потом на женщину в красном, и наконец, разразилась аплодисментами с разными выражениями лиц.

Последним образом, который запечатлелся в моей памяти, был глубокий взгляд Ихань, устремленный на меня, перед тем как она ушла.

Луна ярко светила, а небо за окном пылало розовыми облаками; вот-вот должна была взойти полная луна. Я был заперт в комнате, которая не отличалась особой элегантностью, но явно была роскошной, и бесстрастно смотрел на заходящее солнце и косые лучи на траве за окном. Дальше, насколько хватало глаз, должны были простираться бескрайние желтые пески.

Спустя долгое время я обернулся и посмотрел на парящего в воздухе учёного в белой мантии: «Цзы Мо, что именно происходит между И Ханом и той женщиной в красном?»

Цзы Мо, казалось, все это время наблюдал за мной со стороны. Я погрузилась в свои мысли, пытаясь разобраться в происходящем, когда он вдруг задал вопрос и на мгновение опешился. Его карие глаза были одновременно прозрачными и кристально чистыми: «Это поселение бандитской группировки в пустыне. Вождя зовут Ся Ху, а женщина в красном — сестра Ся Ху, ее зовут Ся Линь, она его любимица. В тот день, когда вы с Фэн Иханем потеряли сознание в пустыне, именно она отнесла вас обратно и привела в порядок. Что касается того, почему она позже влюбилась в вашего охранника Фэна, я три дня назад погрузилась в глубокий сон в Водной Цепи и не знаю, что произошло. Возможно, это была какая-то связь, а может, она влюбилась в него, потому что он стал красив после того, как его привели в порядок, кто знает?»

Я опустила взгляд, теребя кисточки на одежде. Бледно-желтые кисточки обвились вокруг моих пальцев, и я осторожно ослабила их: «Это что, оазис в пустыне?»

Цзы Мо покачал головой и сказал: «На самом деле, этот район уже находится на границе западной части провинции Хунань и пустыни Таракан. Достаточно нам пройти на запад, покинуть этот район и пересечь гору Цива, чтобы присоединиться к армии Цзинь Яо».

Я кивнул, понимая, что шансы Ихана на побег возросли. В комнате царила тишина, словно теплая вода, текущая по моей ладони. Я поднял глаза и увидел, как Зимо пристально смотрит на меня: «Галан, твое сердце изменилось, но не совсем».

Я тихонько усмехнулся, заходящее солнце окутало меня теплым и успокаивающим светом: «Как ты изменился? Больше никаких рыданий и причитаний, никакой наивной невинности, никакой отдачи жизни за одного человека, никаких глупых навязчивых идей и никакой веры в так называемую любовь к жизни один на один. Зимо, разве это не то, чего ты хотел?»

Глаза Цзы Мо были глубокими и темными, постичь его истинные мысли было невозможно. Я слегка наклонила голову, разжала ладони, позволив солнечному свету озарить их, заставив их светиться красным, словно я могла ухватиться за сам солнечный свет. Я улыбнулась и сказала: «Изменения или нет, это не имеет большого значения. Мне нужно лишь знать, что я должна остаться в живых, найти Юй Фэя, почтить память родителей, исполнить твою мечту, ожидания И Ханя и желания Юнь Яня — этого достаточно». Когда-то я всерьез рассматривала ненависть, развращенность, безумие и отказ от всего, но я не смогла! Человек, который напоил меня своей кровью в пустыне, человек, который впал в кому, чтобы спасти меня, человек, который после тысячи лет одиночества доверил мне все свои желания — я не могла бросить его, я не могла предать его. Поэтому я могла только выбрать жизнь — ради них, ради сердца, которое они защищали, жизнь мучительную, но осознанную.

Я подняла взгляд на Зимо, мягко и искренне улыбаясь, — улыбкой такой лучезарной и настоящей. Слезы текли по моим щекам, кристально чистые, даже прекраснее стекла. Я думала, что, вероятно, это будет последний раз, когда я плачу. Я сказала: «Зимо, я наконец-то научилась быть сильной, научилась взрослеть. Ты рад за меня?»

Цзы Мо смотрел на меня пустым взглядом, его глаза были как-то рассеяны, то ли от солнечного света, то ли от чего-то еще, я не мог понять. Он слегка улыбнулся, но в его глазах читались печаль и жалость. Его нежный голос, обладающий двойным магнетизмом, эхом разносился в лучах заходящего солнца и среди ароматной травы: «...возродившись из пепла под бушующим пламенем...прекрасный, но мучительный...изысканно прекрасный...невыносимо мучительный...»

В древние времена я засыпал под этим тонким полоской лунного света, но теперь я вернулся к жестокой реальности.

Я открыл глаза в кромешной темноте, лишь изредка пробиваясь сквозь лучи света. Я попытался сесть, но почувствовал, как меня накрыла волна слабости. Меня быстро поддержали чьи-то руки, и в ушах раздался радостный голос моего брата: «Ланлан, ты проснулся?»

Я кивнул, почувствовав запах дезинфицирующего средства, и не удержался спросить: «Брат, это больница? Мама и папа знают?»

«Я не осмелился им рассказать», — вздохнул старший брат. «Боялся, что они расстроятся. Я слышал, что когда ты попал в аварию, маме стало совсем плохо».

Я кивнула, вздохнула с облегчением и рассмеялась: «Слава богу!»

"Ланлан..." Старший брат замялся, словно не знал, с чего начать разговор.

Я нащупал его руку и схватил её, выдавив из себя улыбку и сказав: «Брат, всё в порядке, я был готов. Это из-за ребёнка?..»

Рука моего брата внезапно замерла. Он обнял меня и, стиснув зубы, с безграничной нежностью выругался: «Этот ублюдок Сюй Ли, я никогда не позволю ему сойти с рук это».

Я осторожно положила голову на плечо брата. Аромат одеколона был прекрасен. Внутри меня поднялась горько-сладкая боль. Мой нерожденный ребенок... вот так, навсегда.

Мой брат нежно похлопал меня по плечу, утешая так же, как в детстве. В палате воцарилась легкая грусть. Брат оттолкнул меня и сказал беззаботным тоном: «Ланлан, ты голоден? Я пойду куплю твои любимые хрустящие булочки».

Я рассмеялся и покачал головой, сказав: «Не нужно, я немного хочу пить, брат, не мог бы ты налить мне стакан воды?»

Мой брат продолжал говорить «хорошо» и поспешно пошел наливать воды. Я усмехнулся и остановил его. Этот мой брат до сих пор такой же, как и в детстве: иногда хитрый, а иногда простодушный, особенно в моем присутствии.

«Брат, как мне пить воду в такой темноте? Не мог бы ты сначала включить свет?»

Рука моего брата, которую я держал, сильно дрожала, и меня пробрал ледяной холод. Казалось, он медленно протягивает руку и машет ею передо мной. Передо мной дул прохладный ветерок.

Мои слегка приоткрытые губы слегка дрожали, то приоткрытые, то полузакрытые, а затем я крепко сжал их зубами. Было так больно! Значит, это всё по-настоящему, всё это реально. Хриплым, дрожащим голосом я спросил: «Брат, свет же горит, правда?»

Руки старшего брата дрожали, как листья, и он изо всех сил старался сдержать голос: «Брат... брат забыл включить, я сейчас же уйду...»

«Брат, не лги мне», — тихонько усмехнулся я. — «Я всегда думал, что это худшее, что может случиться, но никогда не представлял, что может стать еще хуже. Брат, со мной все в порядке, иди позвони врачу».

"Ланлан... Ланлан...!" Мой брат вдруг наклонился и крепко обнял меня, его тело дрожало еще сильнее, чем мое, горячая жидкость капала мне на шею. "Как они могли быть такими жестокими?! Как они могли так тебя ранить?!"

Я закрыла глаза, сдерживая накопившуюся в груди ненависть и боль, и обняла его в ответ, тихо сказав: «Брат, не грусти. Даже без мужа у меня есть ты; даже без ребенка у меня есть другие родственники и друзья; даже без глаз у меня есть уши, чтобы слышать, рот, чтобы пробовать на вкус, и руки, чтобы прикасаться… Брат…» — тихо и беззвучно спросила я. — «Брат, неужели я больше никогда тебя не увижу? Никогда не увижу тебя, никогда не увижу маму и папу, никогда не увижу Сяоцзе и Вэйе, никогда…»

«Нет! Нет!» — хриплым голосом сказал брат. — «Ты моя самая дорогая младшая сестра, как я мог допустить, чтобы ты больше никогда не видела? Я обязательно тебя вылечу».

Я тихо вздохнула и крепко обняла теплое тело брата: «Возможно, это действительно судьба удержала меня в этом мире».

«Брат, пообещай мне одну вещь». Я вдруг оттолкнула его и сказала: «Пока мне не станет лучше, не говори маме и папе, не говори семье Сюй Ли. Я хочу остаться в одной палате с Юфэй. Помимо лечения и соответствующих упражнений, просто позволяй мне спокойно лежать каждый день. Если однажды я больше никогда не проснусь, не грусти, потому что я буду хорошо жить в другом мире».

"Лан... Ланлан, что ты говоришь?"

«Брат, пожалуйста, пообещай мне!» Я крепко вцепилась в его одежду, умоляя снова и снова: «Брат, пожалуйста, пообещай мне!»

В конце концов, мой брат, который всегда меня обожал, неохотно кивнул.

Через несколько дней пришли результаты моих анализов. Рентген показал наличие в моем мозге объекта, похожего на тромб, который давил на зрительный нерв, вызывая слепоту. Врач объяснил, что этот тромб находился там долгое время и постепенно увеличивался в размерах из-за эмоционального возбуждения, поэтому у меня часто возникало затуманенное зрение. Он также сказал, что тромб может исчезнуть завтра, а может и никогда не исчезнуть, и что при современном уровне медицинских технологий вероятность успеха операции составляет всего 20%.

Я почувствовал, как мой брат задрожал, а ладони похолодели и вспотели после того, что сказал врач.

4 июня 20XX года мы с братом Юфэем, его матерью и я сели на самолет и улетели из Шанхуая, города, где я смеялась, плакала, чувствовала себя счастливой, а также пребывала в отчаянии. Брат сказал мне, что родители очень грустят, потому что я не попрощалась с ними перед отъездом. Однако они все же попросили брата и тетю (мать Юфэя) хорошо обо мне позаботиться и сказали: «Цзяци, скажи этой глупой девчонке, что даже если мы действительно разведемся, мама и папа все равно останутся мамой и папой! Если ей надоест быть вдали, пусть просто... поскорее вернется».

10 июня мы наконец-то обосновались в Швейцарии. Мой брат купил небольшой дом рядом с одной из лучших больниц Швейцарии, а наша тетя заботится о Юфее и обо мне. Я подписал документы о разводе. Благодаря 5% прибыли от акций, на моем счету внезапно появилось еще несколько десятков миллионов. Кроме того, мой брат тоже заработал немного денег за границей, что наконец-то покрыло медицинские расходы Юфея и меня, а также другие издержки.

Трудно представить, что после стольких взлетов и падений я смогла начать новую жизнь в чужом месте с таким спокойствием, словно отстраненно взглянула на жизнь. И все же это было правдой; мой брат Юфэй, моя добродетельная и способная тетя, и я жили мирной и спокойной жизнью в Швейцарии. Что касается того, как Лю Инши рассказал родителям Сюй, вернувшимся из Европы, о моей беременности и надвигающейся слепоте, о возвращении Сюй Ли, о позоре Шао Цзюня, о трагическом конце Инъин и о том, как поиски меня чуть не перевернули всю землю с ног на голову, вызвав хаос повсюду, — это произошло шесть месяцев спустя. К тому времени я уже провела целых три года в древности.

Сяо И

2007.9.2 12:35

Глава 33. Возрождение из пепла (Конец)

Я наконец-то закончил первый том. Послесловие к первому тому я опубликую позже.

Том второй, часть первая: Надвигается буря, и ветер наполняет башню

Глава 34 Ночные рейдеры

Глава 34 Ночные рейдеры

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216