Hu Sanniang sagte: „Ich hatte schon immer ein schlechtes Temperament, und das ist nicht erst seit ein oder zwei Jahren so.“
Bian Que sagte: „Ich spreche von Temperament und Energie, nicht von Temperament.“
Hu Sanniang: „…“
Neben Mulan stand der dicke Ying. Ich erhob meine Stimme und sagte: „Und das ist niemand anderes als Qin Shi Huang, der erste Kaiser der chinesischen Geschichte, Bruder Ying!“
Ein weiteres Raunen ging durch den Raum. Xiuxiu hielt sich überrascht den Mund zu und rief aus: „Qin Shi Huang war dick?“ Hua Rong zog sie beiseite: „Sei leiser, sonst hört dich jemand.“
Aber alle hatten es schon gehört. Ying Ge stand auf, sah das junge Paar an, deutete auf Hua Rong und sagte lächelnd zu Xiu Xiu: „Warte, bis er so alt ist wie ich, dann wirst du sehen. Er war damals ein wirklich gutaussehender junger Mann.“ Alle brachen in Gelächter aus, und Xiu Xiu verbarg schüchtern ihr Gesicht in Hua Rongs Armen.
Yan Zhenqing saß direkt neben Qin Shi Huang. Er hatte nicht erwartet, dass dieser korpulente Mann der Erste Kaiser von Qin sein würde, der eben noch freudig Jing Ke die Hand geschüttelt hatte. Daher lächelte Yan Qin Shi Huang verlegen an. Der korpulente Mann nahm es ihm nicht übel, packte Yans Hand und zog sie mit sich.
Dann setzte ich die Einführung fort, und nach Yan Zhenqing war Wu Sangui das nächste Thema. Das brachte mich in ein kleines Dilemma. Der alte Mann war berüchtigt, und das Publikum bestand aus vielen Geschichtskundigen. Li Tianrun und Pang Wanchun waren beide Intellektuelle, und selbst Wang Yin und Bao Jin, obwohl sie aus einfachen Verhältnissen stammten, hatten wahrscheinlich schon von dem berüchtigten Verräter Wu Sangui gehört. Ich hatte ein paar Tage mit dem alten Wu verbracht und ihn als anständigen Menschen kennengelernt, nur manchmal etwas extrem und mit einer etwas widersprüchlichen Persönlichkeit. Wenn man ihn mit seinen vergangenen Taten konfrontierte, würde er keinesfalls zurückweichen, aber wenn man ihn im Ungewissen ließ, würde er es wahrscheinlich bereuen. Deshalb wollte ich ihn nicht zu sehr in Verlegenheit bringen.
Ich wich der Frage aus und sagte: „Das... ist unser dritter Bruder, hehe, er führte über hunderttausend Brüder an, um lange Zeit gegen einen Mann namens Li zu kämpfen, und zwar wegen seiner geliebten Frau.“
Und tatsächlich, inmitten des Tumults, versammelten sich die Vier Himmelskönige und fragten verwirrt: „Könnte sich das auf Wu Sangui beziehen?“
Wu Sangui stand abrupt auf und rief laut: „Ich bin Wu Sangui. Für Chen Yuanyuan habe ich Li verraten und mich dann den Qing ergeben. Hunderttausende Menschen starben meinetwegen, und die Mandschu drangen meinetwegen in den Pass ein.“
Wang Yin verdrehte die Augen und sagte: „Wir haben dir nichts gesagt, warum schreist du so laut?“
Ich sagte schnell: „Keine Aufregung, Leute. Lasst uns nicht mehr über die Vergangenheit reden. Wenn einer von euch in der Geschichte fehlen würde, wären die Dinge heute nicht so, wie sie sind, und wir wären vielleicht gar nicht die, die wir heute sind – ich spreche von denen, die nach dem 20. Jahrhundert geboren wurden.“
Fang Zhenjiang nickte und sagte: „Das stimmt, Tong Yuan ist ein Mandschu.“
Hu Sanniang hörte sehnsüchtig zu, packte die Stuhllehne vor sich und rief Wu Sangui zu: „Bruder Wu, du bist so cool! Ich unterstütze dich!“ Wu Sangui lachte sie an.
Mir fehlen die Worte. Der alte Wu scheint wegen Chen Yuanyuan schon immer bei Frauen beliebt gewesen zu sein. Von Mulan bis Hu Sanniang, selbst Xiuxiu, die jahrelang eine strenge Moralerziehung genossen hatte, blickte Wu Sangui mit Wohlwollen an. Frauen sind wahrlich emotionale Wesen; solange man sie gut behandelt, ist es ihnen egal, wen man betrogen oder welche schlechten Dinge man getan hat.
Die folgenden Einführungen verliefen wesentlich reibungsloser. Die übrigen Redner waren allesamt renommierte Gelehrte oder Helden, und vor allem gab es keine weiteren sensiblen Persönlichkeiten. Trotzdem wurde der Saal immer wieder von Staunen und Applaus unterbrochen. Ältere Persönlichkeiten wurden von ihren jüngeren Kollegen überschwänglich gelobt, während sie selbstverständlich von noch jüngeren Generationen geschmeichelt wurden. Xiuxiu und ich waren die bemitleidenswertesten; die Anwesenden waren entweder Tausende oder Hunderte von Jahren alt, und selbst diejenigen, die in den 1970er Jahren geboren wurden, hatten ihre eigene, individuelle Identität. Wir konnten nur ehrfürchtig zusehen.
Als Letzter stellte sich Su Wu vor. Der alte Mann saß bewusst in der Ecke der letzten Reihe, in einen dicken, wattierten Mantel gehüllt und seinen Gehstock umklammernd. Lord Su war kein Freund des Umgangs mit anderen und hatte seit seiner Ankunft mit niemandem gesprochen. Zudem war Lord Su äußerst distanziert; wäre Su Mala Gu nicht gekommen, hätte es niemand länger als fünf Minuten bei ihm ausgehalten, obwohl alle seine Integrität bewunderten.
Die Konferenz dauerte nun schon fast drei Stunden an, und niemand wollte gehen. Es war wirklich bemerkenswert, dass diese Leute zusammenkamen; selbst wenn sie Freunde in anderen Kreisen hätten, könnten sie nicht so offen sprechen. Ich schlug vor: „Wie wäre es, wenn wir einen Vertreter nach vorne schicken, der noch ein paar Worte sagt?“
Die Leute sahen sich etwas verlegen an und begannen schließlich, sich lächelnd zu schubsen. Fang La fragte: „Was lasst ihr sie denn sagen?“ Obwohl er seine Erinnerungen an sein früheres Leben wiedererlangt hatte, betrachtete er sich immer noch als modernen Menschen.
Ich sagte: „Sie können sagen, was Sie wollen, aber es wäre am besten, wenn Sie darüber sprächen, wie man heutzutage mit anderen Menschen auskommt. Man kann ja nicht das ganze Jahr in der Schule bleiben, oder? Selbst wenn man in der Schule bleibt, muss man trotzdem mit anderen interagieren. Apropos, ich muss diejenigen unter Ihnen, die gerade aus Singapur zurückgekommen sind, daran erinnern, dass Sie ab morgen Ihre Unterrichtspflichten gegenüber den Kindern verstärken müssen. Schließlich ist dies eine Schule.“ Und an die älteren Herren, die schreiben und malen: Konzentrieren Sie sich nicht nur auf Ihre eigene Arbeit; unterrichten Sie unsere Kinder. Die von Ihnen weitergegebenen Fähigkeiten gehen fast vollständig verloren. Wenn das so weitergeht, wird niemand Ihre Arbeit in Zukunft wertschätzen.
Die alten Männer brachen in kalten Schweiß aus und nickten wiederholt.
Ich blickte nach unten und entdeckte sofort Li Jingshui. Der Junge war wie ein böser Wolf verkleidet und saß stramm da. Ich zeigte auf ihn und sagte: „Li Jingshui, komm herauf und sag ein paar Worte.“
Li Jingshui war verblüfft: „Warum ich?“
Ich sagte: „Du bist moderner gekleidet als ich. Wen sollte ich denn sonst wählen, wenn nicht dich?“
Li Jingshui lehnte nicht ab und schritt aufs Podium. Als er an mir vorbeiging, flüsterte ich ihm zu: „Teile deine Gedanken und Erfahrungen mit uns; gib den Neulingen das Gefühl, dass sie ein Ziel vor Augen haben, nach dem sie streben können.“
Auf dem Podium stehend, blickte Li Jingshui mit eindringlichem Blick auf die Schüler hinab und sagte langsam: „Als ich ankam, fühlte ich mich genau wie ihr: verloren, orientierungslos und hilflos. Alles um mich herum war bizarr und verwirrend. Ich hatte das Gefühl, von allen im Stich gelassen worden zu sein. Es war nicht so, dass ich es nicht verstanden hätte; es ist nur so, dass sich die Welt so schnell verändert …“
Ich ahnte, dass er noch eine Weile brauchen würde, also setzte ich mich ins Publikum und trank ein paar Schlucke Wasser. Noch nie hatte ich so lange auf einer Bühne gestanden und so viel gesprochen; es schien, als hätte ich genau das erreicht, was ich mir ursprünglich von Li Shishi gewünscht hatte. Während ich an meinem Tee nippte, blickte ich zurück auf die vielen Kunden im Publikum und ein Gefühl der Zufriedenheit überkam mich. Es war gar nicht so schlecht, mit Kaisern und Banditen befreundet zu sein; die wahre Herausforderung bestand darin, Qin Shi Huang und Jing Ke zusammenzubringen oder die Helden von Liangshan und die Vier Himmelskönige von Fang La zu einem Treffen auf derselben Bühne zu bewegen. Noch schwieriger war: Ich saß in der ersten Reihe…
Die Leute kannten sich nun, und unabhängig davon, ob sie schon einmal voneinander gehört hatten oder im selben Beruf arbeiteten, kamen sie ins Gespräch. Yan Zhenqing nutzte die Gelegenheit, Ersha lange nach den damaligen Umständen zu fragen, während Wu Daozi zuhörte und in einem kleinen Notizbuch zeichnete, vermutlich um die Szene für sein Gemälde festzuhalten.
Die meisten Anwesenden waren jedoch weiterhin von Li Jingshuis Rede gefesselt. Auch er war aus einer anderen Zeit gekommen, und viele seiner Erfahrungen und Gedanken fanden Anklang bei den Zuhörern; oft genügte schon ein einziger Satz, um ein wissendes Lächeln hervorzurufen. Schließlich rief Li Jingshui voller Inbrunst: „Deshalb dürfen wir niemals aufgeben, niemals den Mut verlieren. Da es unsere eigene Entscheidung war, müssen wir uns anstrengen, aufzuholen und noch größere Erfolge zu erzielen. Ich glaube fest daran – die Welt wird sich durch uns erneut verändern! Vielen Dank!“
Von unten brandete tosender Applaus auf, und viele Menschen erhoben sich begeistert. Sogar Xiang Yu sagte zu mir: „Dieser junge Mann hat sehr gut gesprochen.“
Ich brummte zustimmend und klatschte in die Hände, während ich sagte: „Dieser Junge hat wahrscheinlich vor einer Weile mal bei einem Schneeballsystem mitgemacht.“
Kapitel Fünfundzwanzig: Der Speer des Oberherrn
Nachdem Li Jingshui gegangen war, ging ich zurück ans Rednerpult und sagte etwas schüchtern: „Unsere Sitzung neigt sich dem Ende zu. Ich hätte da noch eine persönliche Angelegenheit, bei der ich die Anwesenden um Hilfe bitten möchte.“ Ich holte das Fax hervor, das mir Yan Jingsheng gegeben hatte. „Ich heirate in wenigen Tagen und habe mir schon Gedanken darüber gemacht. Ich muss die drei Lehrer, Wang Yanliu, bitten, sich um die Einladungen zu kümmern. Da Sie alle an der Schule unterrichten, wäre es unpassend, wenn ich die Drucker hier benutzen würde.“
Als die Nachricht von meiner bevorstehenden Hochzeit die Runde machte, sorgte das für großes Aufsehen. Die alten Herren, die ich zuvor erwähnt hatte, strahlten über das ganze Gesicht und strichen sich die Bärte. Dass diese Koryphäen die Einladungen schreiben sollten, hatte ich bereits geplant. Schließlich gehöre ich nun zur Yucai-Schule, daher sollten die Einladungen anspruchsvoll sein und deren kulturelle Bedeutung und Tradition widerspiegeln.
Wo wir gerade von Einladungen sprechen: Da steckt eine traurige Geschichte dahinter. Ein Freund von mir hat vor zwei Jahren geheiratet. Er hat viele Freunde, und vor der Hochzeit bat er mich, ihm beim Ausfüllen der Einladungen zu helfen – nur das Datum, die Namen der Eingeladenen und das Restaurant. Voller Begeisterung schrieb ich über 20 Einladungen. Der Vater meines Freundes nahm sie in die Hand, betrachtete sie lange und ging dann wortlos weg. Später hörte ich den alten Mann zu meinem Freund sagen: „Rufen wir diese 20 Leute einfach an …“ Dann verbrannte er beiläufig alle 20 Einladungen und murmelte: „Wenn die Leute denken, ich hätte die geschrieben, wo soll ich dann mein Gesicht verstecken?“ Seitdem habe ich eine Art Schreibblockade; außer bei Bankbesuchen weigere ich mich, irgendwo anders handschriftlich zu schreiben. Meine Handschrift ist definitiv seltener als die der Kalligrafen, deren Werke ein Vermögen wert sind. Und angesichts der vielen Striche in den Schriftzeichen „Xiao Qiang“ beneide ich besonders meinen ehemaligen Klassenkameraden aus der Mittelschule namens „Ding Yi“ …
Natürlich muss ich mir keine Sorgen machen, dass die Identität der Meister preisgegeben wird, wenn ich sie bitte, Einladungen zu schreiben; das ist meine oberste Priorität. Tatsächlich bin ich hin- und hergerissen. Einerseits befürchte ich, dass ihre Werke an die Öffentlichkeit gelangen und mir Schwierigkeiten bereiten könnten, andererseits möchte ich nicht, dass sie diese Ära verpassen. So viele Kalligrafie-Begeisterte, selbst Meister, können nur diese leblosen, fotokopierten Werke kopieren. Wie viel könnten Wang Xizhi und seine Zeitgenossen zur traditionellen Kultur beitragen, wenn sie mehr Werke schaffen würden? Deshalb habe ich einen Kompromiss vorgeschlagen: Ich lasse sie viele themenfremde Texte in ihrem eigenen Stil verfassen, wie zum Beispiel „Lerne fleißig und mache jeden Tag Fortschritte“.
Die alten Männer halfen gern, aber da sie die vereinfachten Schriftzeichen nicht kannten, ließ ich Xiao Rang ihnen helfen. Die Helden wollten an diesem Tag alle unbedingt trinken; es scheint, als müsste ich mir keine Sorgen machen, dass mich jemand zum Trinken zwingt.
Nach dem Treffen berieten sich die drei renommierten Ärzte über Mulans Fall. Nach einer halben Stunde Debatte und Diskussion trennten sie sich schließlich. Der Grund: Jeder von ihnen beharrte auf seiner Meinung und es gab erhebliche Meinungsverschiedenheiten über bestimmte Kräuter. Schließlich zog sich Hua Tuo vorübergehend zurück und beschloss, Mulan mit Akupunktur zu behandeln, während Bian Que und An Daoquan sich darauf einigten, jeweils ein Rezept auszustellen, wobei die Patientin die endgültige Entscheidung treffen sollte. Bian Que war der ältere der beiden, und Hua Tuo und An Daoquan respektierten ihn sehr. Doch wenn es um die tatsächliche medizinische Behandlung ging, folgten diese drei alten Männer ganz dem Motto: „Ich verehre meine Vorgänger, aber ich verehre die Wahrheit noch mehr.“
Insgesamt hat diese Konferenz das gegenseitige Verständnis vertieft und die Beziehungen gestärkt. Sie erweiterte zudem das historische Wissen einiger älterer Teilnehmer und ermöglichte ihnen, „fünfhundert Jahre in die Vergangenheit und fünfhundert Jahre in die Zukunft zu blicken“. Aufgrund des Erfolgs dieser Konferenz beschlossen wir, wöchentliche interne Kundentreffen und eine kleine Willkommensfeier für neue Mitarbeiter abzuhalten; dies hat sich nach und nach zu einer festen Routine entwickelt.
Kaum hatte ich mit dem Telefonat mit Liu Bang fertig und seine Grüße an Su Wu weitergeleitet, platzte der Sohn des Schmieds herein, sah mich sofort und sagte: „Lehrer Xiao, mein Vater sagte, die Pistole, die Sie wollten, sei fertig.“
Wortlos schritt Xiang Yu hinaus. Die Helden fragten mich alle: „Wozu brauchst du einen Speer?“
"Bruder Yu wird gegen Erpang kämpfen", sagte ich, während ich Xiang Yu in Richtung Schmiede folgte.
"Wer ist Erpang?", fragte Zhang Shun verwirrt.
„Lu Bu!“
Die Helden gerieten sofort in Aufruhr, jagten uns hinterher und riefen: „Was haben sie gegen uns?“ Sogar Yan Zhenqing und Wu Daozi kamen herbeigeeilt. Den Kampf zwischen Xiang Yu und Lü Bu – wer diese beiden Namen kannte, ob Gelehrter oder Krieger, wollte ihn sich auf keinen Fall entgehen lassen.
Wir kamen an der Schmiede an, wo ein Speer, größer als ein Mann, gut sichtbar ausgestellt war. Xiang Yu rannte hin, packte ihn und betrachtete ihn eingehend. Der Schmied, sichtlich von seinem Können überzeugt, saß lächelnd da und fragte: „Wie gefällt er Ihnen? Zufrieden?“
Xiang Yu hielt den Speer waagerecht vor seiner Brust, senkte den Kopf und strich über den Schaft. Er schien mit dessen Gewicht zufrieden zu sein, schwieg aber ansonsten.
Dieser große Speer besitzt eine über einen halben Meter längere Spitze als üblich, die mit hanfartigen Mustern verziert ist. Der Schaft ist etwas dünner als eine Schale, und Hals und Griffende sind mit goldenen Beschlägen versehen. Schon der Anblick ist beeindruckend, geschweige denn die Benutzung.
Tang Long trat aus der Menge hervor, streckte Xiang Yu die Hand entgegen und sagte: „Lass mich mal sehen.“ Er nahm den Speer in die Hand und rief aus: „Was für ein Gewicht!“ Dann betrachtete er die Speerspitze und sagte überrascht: „Das ist tatsächlich echter Damaszenerstahl. Diesen Stahl hatten wir damals nicht. Das ist ein Stück Dreck, mit dem man Eisen wie Schlamm schneiden kann.“ Dann sah er sich den Schaft an und fügte hinzu: „Hmm, obwohl die Mündung vergoldet ist, hat sie trotzdem einiges gekostet.“ Als ich das hörte, verstand ich, dass der Schmied die gesamten 2000 Münzen in den Herstellungspreis gesteckt hatte.