Глава 158

«Все вороны чёрные, как давно уже сказал глава секты», — медленно произнёс молодой солдат с ноткой печали в голосе. Затем он добавил: «Вам всем нужно усердно поработать и собрать корм неподалеку. Завтра может быть ожесточённое сражение, и лошади не могут позволить себе голодать. Цзо Сицзин, иди и прикажи арьергарду ускориться. Мы справимся за пределами этой деревни сегодня ночью. Во что бы то ни стало, мы должны найти Ли Цзюня!» Когда он упомянул «Ли Цзюня», молодой солдат стиснул зубы, словно переполненный безграничной ненавистью и безграничной надеждой.

два,

«Нападать или не нападать, вот в чём вопрос».

Вэй Бянь, командующий армией, первоначально посланной государством Су для завоевания государства Чэнь, надеялся продемонстрировать свою мощь на чужбине, но неожиданно оказался в таком затруднительном положении. Его постоянно занимал вопрос, стоит ли отправлять солдат обратно для атаки на позиции на другом берегу реки, где уже погибло бесчисленное количество людей. В реке Гуй текла кровь, а на ее берегах лежали груды трупов. Каждый день, глядя на зловещую ауру и окутанный смертью противоположный берег, даже такой опытный генерал, как он, не мог не чувствовать, как по спине пробегает холодок. Моральный дух солдат был уже низок; это уже было притворное противостояние с врагом на этом берегу реки. Что касается атаки, то это, скорее всего, лишь вынудит их к мятежу.

Глядя на сильно укрепленные позиции противника на противоположном берегу реки, Вэй Бянь покачал головой и вздохнул. Он уже разместил свои войска на границе между провинциями Цзянсу и Чэньчжоу. Услышав о падении переправы Фэнлинь, он бросился туда, но неожиданно столкнулся с упорным сопротивлением Фан Фэнъи. Мало того, что он не мог отвоевать путь, так он еще и оказался в затруднительном положении.

В тот самый момент, когда он сокрушался о том, что его репутация будет разрушена на берегах реки Квай, и без того дезорганизованный арьергард внезапно пришел в смятение. Он нахмурился, выражение его лица говорило о полной беспомощности.

Несколько растрёпанных солдат с мрачными лицами бросились к ним. Охранники Вэй Бяня остановили их издалека, но Вэй Бянь махнул рукой, приглашая подойти ближе.

«Маршал, случилось нечто ужасное…»

«Это действительно очень плохо…» Этот заикающийся солдат вывел из себя и без того разъяренного Вэй Бяня. Он низким голосом произнес: «Судья, какое наказание предусмотрено для тех, кто нарушает строй, бегает и шумит в армии?»

«Казнить!» — холодно произнес военный судья. Вэй Бянь подал знак, и силач подошел и оттащил солдата. Солдат плакал, но не мог произнести ни слова.

Когда его прерывистые мольбы о пощаде переросли в крики агонии, Вэй Бянь повернулся к оставшимся солдатам, парализованным страхом, и спросил: «Вы тоже хотите быть обезглавленными?»

«Маршал, пощадите нас… Нам срочно необходима военная разведка, это крайне срочно, поэтому мы прорвали линию фронта противника…»

Мольбы солдат о пощаде немного успокоили Вэй Бяня, и выражение его лица смягчилось: «Что за шум?»

«Армия Чэнь Го Лю Гуана... находится менее чем в ста ли отсюда!»

Вэй Бянь вздрогнул, его невозмутимое выражение лица полностью исчезло. Он понимал, что поражение неизбежно, но силы Мирной армии были ограничены и не могли его уничтожить. Если бы за его спиной появился Лю Гуан, прославленный генерал, равный Лу Сяну, с большой армией, это означало бы его полное поражение. На берегах реки Гуй он потеряет не только свою многолетнюю военную репутацию, но и жизнь.

«Невозможно… это невозможно…» — пробормотал он себе под нос. По его данным, ситуация в царстве Чэнь недавно резко изменилась. Пять вождей Армии Лотосового Закона, ранее сотрудничавших друг с другом, вступили в конфликт, потому что двое из них провозгласили себя королями. Лю Гуан воспользовался возможностью, чтобы победить их одного за другим. Логично предположить, что Лю Гуан должен был бы сейчас продвигаться в префектуру Юй, используя экспедицию Ли Цзюня для устранения этой серьезной угрозы. Хотя царство Су и направило войска под предлогом наказания его самодержавия, стороны еще не столкнулись по-настоящему и не образовали непримиримую вражду. Неужели Лю Гуан действительно настолько неспособен различать первостепенные и второстепенные вопросы?

«Ты уверен, что это Чэнь Гобин?» — наконец одумался Вэй Бянь и спросил.

«Я уверен, что все воры, которых я слышал, говорили с акцентом, характерным для королевства Чэнь».

Офицер нечаянно раскрыл, что он и его люди притворились мертвыми, чтобы спастись во время нападения, поэтому они услышали, что у противника не акцент, характерный для королевства Су. Вэй Бянь покачал головой и сказал: «Невозможно. Должно быть, это небольшая группа бандитов из префектуры Юй, которые обошли нашу армию с фланга. Их акцент также похож на акцент жителей королевства Чэнь».

Его настойчивость в этом вопросе была лишь предлогом для опровержения. Он забыл задать решающий вопрос: когда враг приблизился на расстояние ста ли? Прежде чем он успел оправиться от шока, арьергард снова погрузился в хаос.

«Что происходит? Неужели они думают, что я не уважаю военное законодательство?» Видя нарастающий хаос и расшатывание строя, он взревел. Но в армии уже царил хаос.

«Вражеские войска! Враг атакует!»

И без того напуганные солдаты царства Су увидели, как позади них появились крупные вражеские силы, и передовая конница двинулась вперед клином. Их внушительная скорость заставила их не обращать внимания на численность противника, и многие начали беспорядочно стрелять из луков, в то время как другие бросили оружие и спасались бегством.

«Они как испуганные птицы!» — взревел молодой солдат во главе отряда. «Быстрее загоните их в реку!»

Группа всадников, состоящая из пяти-шести сотен кавалеристов, находилась менее чем в пятистах футах от тыла армии Су. Дуло сильным южным ветром, и они неслись на себе, поднимая клубы желтой пыли. На мгновение солдаты Су не могли оценить численность противника.

«Атака! Атака!» — хрипло взревел Вэй Бянь, но мало кто его слушал. Желтая пыль ослепила солдат Су; все, что они слышали, — это быстрый, все более громкий стук копыт. Некоторые охваченные паникой солдаты издали пронзительные крики, словно враг был прямо перед ними. Тем временем его товарищи рядом с ним поспешно размахивали оружием, чтобы атаковать врага, который все еще находился на некотором расстоянии, но обнаружили, что сражаются между собой.

«Бесполезная штука!» Молодой солдат взмахнул своим огромным топором, отрубив половину головы советскому солдату. Мозговое вещество, смешанное с кровью, брызнуло на лица его товарищей. Прежде чем окружающие советские солдаты успели стереть кровь, топор снова опустился, вонзившись в грудь другого советского солдата с другой стороны, оставив длинную рану. Его внутренние органы и кишки, раздробленные ци, вывалились из раны. Солдат закричал и попытался вправить их обратно, но его усилия были на полпути, когда подбежал боевой конь и сбил его с ног. Он упал в лужу крови, и копыта коня затоптали его.

Молодой солдат бросился в ряды врага. Под рев своего боевого коня он размахивал огромным топором, заставляя вражеских солдат бледнеть от страха, куда бы он ни направлялся. Казалось, он затаил обиду, поскольку его атаки были чрезвычайно безжалостными и решительными; те, кого поразил его топор, умирали мгновенно. Вскоре и он, и его конь оба окрасились в багровый цвет.

«Это не Лю Гуан, это не Лю Гуан!» — внезапно воскликнул Вэй Бянь. Хотя вражеская конница была храброй и свирепой, её доспехи не соответствовали ни форме армии царства Чэнь, ни армии Хэпина. Его мысли метались, и он вдруг вспомнил: «Это демон Ляньфа! Все, не бойтесь, это всего лишь разбойник-демон Ляньфа!»

Но в царящем хаосе его крики слышали лишь немногие. Арьергард не оказал эффективного сопротивления и был быстро разгромлен и рассеян. Разгромленные войска затем дезорганизовали левый, центральный и правый фланги армии, а офицеры и солдаты, и без того обескураженные, в одно мгновение разбежались, как птицы и звери.

«Убивать!» Вэй Бянь понимал, что если сейчас не применит безжалостные методы, то не сможет подавить деморализованных солдат. Численность противника была очевидна: всего пятьсот-шестьсот кавалеристов, за которыми следовали несколько тысяч пехотинцев. По сравнению с десятками тысяч солдат Су на его стороне, они находились в абсолютно невыгодном положении. Пока они могли выдерживать натиск противника, у них ещё оставался шанс перегруппироваться.

Он взмахнул своим широким мечом, один за другим сразив нескольких охваченных паникой генералов. С покрасневшими глазами он прорычал своим гвардейцам: «Любой, кто дрогнет перед врагом и нарушит строй, будет безжалостно убит!»

Его около сотни конных гвардейцев в один голос крикнули: «Любой, кто дрогнет перед врагом и нарушит строй, будет безжалостно убит!» Голоса этих примерно ста человек, произнесенные одновременно, были гораздо громче, чем голос одного лишь Вэй Бяня.

«Это всего лишь коварные бандиты, бояться нечего. Все солдаты, стойте на своем и сопротивляйтесь! Никому не позволено отступать ни на шаг!»

На этот раз находившиеся поблизости солдаты Су услышали его крик и узнали, что новоприбывший — не Лю Гуан, которого они боялись как тигра, а армия Ляньфа, сформированная после народного восстания. Их боевой дух воодушевился, и мужество возросло.

«Вот это уже интереснее!» Молодой солдат не удивился, увидев, как враг перегруппировался из беспорядка. Вместо этого он громко рассмеялся. Его кавалерия только что атаковала самую плотную часть строя армии Су. Их боевой дух был подорван более чем наполовину, но пехота последовала за ними и предприняла еще одну атаку.

Увидев, что строй постепенно стабилизируется, Вэй Бянь почувствовал небольшое облегчение. Пока их не рассеют, эта армия Ляньфа не сможет противостоять ему в изнурительной войне. Он вытер холодный пот со лба, но тут из рядов раздались тревожные крики.

Этот возглас раздался с передовой на берегу реки; Фан Фэнъи на противоположном берегу наконец-то сделала свой ход!

Десятки лодок разных размеров, полностью загруженных миротворцами, пробивались через реку против ветра. Хотя встречный ветер не позволял лодкам двигаться на полной скорости, они все же двигались с такой скоростью, что могли пересечь реку Квай менее чем за полчаса!

«Черт возьми!» Мысль о нападении с двух сторон реки, особенно со стороны Мирной армии, нанесшей им тяжелые потери, вселила в солдат Су ужас. Строй, который Вэй Бянь с таким трудом стабилизировал, тут же снова погрузился в хаос. Молодые солдаты армии Ляньфа взмахнули топорами, подавая своим людям сигнал к рассредоточению, и хаос быстро распространился в рядах армии Ляньфа.

Вэй Бянь больше не мог контролировать ситуацию. Он пришпорил коня, и многолетний военный опыт значительно улучшил его способность к бегству. Окруженный охраной, он бежал на запад, и в одно мгновение его 60-70 тысяч солдат рассеялись, как птицы и звери.

«Это Армия Мира! Мы наконец-то их нашли!» Молодой генерал армии Ляньфа, увидев, что корабли Армии Мира не высадились на берег и остановили наступление после того, как советские войска рассеялись и бежали, осторожно встал посреди реки, поднял руку и крикнул: «Чьи это войска? Я хочу увидеть Ли Цзюня!»

Фан Фэнъи был ошеломлён. Он только что увидел дым и пыль, поднимающиеся над рядами армии Су, и услышал звуки битвы, и сделал вывод, что в армии Су вспыхнул мятеж. Поэтому он воспользовался случаем, чтобы переправить свои войска через реку. Узнав врагом армию Ляньфа, он приказал всем лодкам остановиться. Тот факт, что секта Ляньфа, которая всегда действовала только в пределах царства Чэнь, фактически пересекла границу царства Су и проникла более чем на двести миль вглубь территории Су, сильно удивил Фан Фэнъи. Это могло доказать только одно: за последние десять дней в царстве Чэнь произошли колоссальные перемены.

«Это войска генерала Фан Фэнъи!» — заместитель генерала особо выделил имя Фан Фэнъи. После этой битвы Фан Фэнъи станет прославленным генералом Мирной армии, и заместители генерала почувствовали себя польщенными. «Кто вы, и почему вы хотите видеть командующего Ли?»

«Ли Цзюнь здесь не один», — тихо и несколько разочарованно произнес молодой солдат. Спустя мгновение он громко крикнул: «Мы под командованием мастера Чэн Тяня из секты Лотоса. Мне срочно нужно доложить Ли Цзюню о военной информации!»

Тот факт, что другая сторона дважды упомянула имя Ли Цзюня, вместо более привычного для Мирной армии титула «Командир», расстроил Фан Фэнъи и остальных. Его лицо помрачнело, и прежде чем его заместитель успел что-либо сказать, он крикнул: «Командира Ли здесь нет. Если хотите его увидеть, сложите оружие и идите со мной одни!»

«Я не ваш пленник!» — выругался молодой солдат, обернувшись и спросив: «Что вы скажете?»

«Мы оставляем всё нашему господину». Остальные офицеры переглянулись, их глаза были полны отчаяния. Им больше некуда было идти, иначе они бы не обратились к Ли Цзюню, который когда-то был врагом Чэн Тяня.

«Где именно находится Ли Цзюнь?» — снова спросил молодой генерал.

«Игнорируйте его, разверните корабль и возвращайтесь в лагерь», — холодно приказал Фан Фэнъи. Он чувствовал, что прибытие армии Ляньфа определенно не сулит ничего хорошего. Хотя это могло быть связано с изменениями в царстве Чэнь, разведывательная сеть Чжо Тяня также должна была сообщить о ситуации в царстве Чэнь. Нет необходимости запрашивать у них дополнительную информацию.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228