Глава 137

Фэн Цзютянь покачал головой и сказал: «Несколько придворных чиновников и родственников короля советовали этого не делать, но царь увольнял их одного за другим и ссылал в отдаленные префектуры. Чиновникам и простым людям, которые не могли достать пурпурные одежды, приходилось временно красить свою одежду в пурпур. Позже, когда даже краску нигде не могли купить, им приходилось использовать пурпурную глину, чтобы испачкать свою новую одежду. Те, кто занимает высокие должности, предаются сиюминутным удовольствиям, в то время как те, кто занимает более низкие должности, растрачивают ресурсы и причиняют страдания народу. Командир должен помнить об этом».

Ли Цзюнь замолчал. Личные предпочтения правителя могли иметь столь глубокое влияние. Он всегда удивлялся, почему, будучи всего лишь человеком, имеющим собственный язык, все блага страны отправлялись к нему. Его еда была изысканными деликатесами, в то время как простые люди ели корни трав и кору деревьев; его одежда была из шелка и атласа, в то время как остальные люди были едва одеты; у него были сотни и тысячи наложниц, в то время как простые люди были разлучены со своими семьями. Все это происходило просто потому, что некоторые хотели заслужить его расположение, щедро делиться ресурсами с другими, чтобы продвинуться по карьерной лестнице.

«А что потом?» — спросил Лю Вубин, заинтригованный этой историей.

«Позже, во время жертвоприношения Небесам, вся страна нарядилась в пурпурный цвет. Сначала король был доволен, но позже счел это монотонным и скучным, поэтому первым переоделся в одежду другого цвета», — рассказал Фэн Цзютянь.

Кроме Лю Убина, который рассмеялся, никто больше не нашел это смешным. Все они могли представить себе бесчисленные радости и печали, вызванные тогдашней мимолетной прихотью короля. Лэй Хунь, сидевший прямо, невольно еще сильнее откинулся на спинку стула. Это событие напомнило ему о его собственном прошлом. Его отец был одним из членов королевской семьи, сосланных за то, что он выступал против действий короля. По старшинству он должен был обращаться к нынешнему королю Су, Ли Гоу, как к своему дяде, но после изгнания отца он отказался от фамилии «Ли».

«Хотя это и не лучший метод, у нас есть только один шанс его использовать», — медленно произнес Ли Цзюнь. Он понимал, что именно он принимает решения, и должен был отбросить свою личную неприязнь к этому методу ради общей картины. Иногда у людей действительно нет выбора, кроме как действовать не так, как им хочется.

«Цзян Тан, иди в крупнейшую в городе ателье и попроси их сшить двести комплектов простых шелковых одежд за три дня. Скажи им, что именно в этих одеждах я буду выходить на сцену, чтобы воздать почести ученым».

«Это просто», — ответил Цзян Тан. «В этом деле нет ничего сложного».

«Что касается расходов в эти дни, тебе лучше сначала что-нибудь придумать». Ли Цзюнь понял, что он имеет в виду, что у него денег хватает только на три дня, но он не мог придумать никакого решения. Серебряный рудник в городе Лэймин тоже не сможет возобновить работу в течение десяти дней, поэтому ему остаётся только полагаться на Цзян Тана.

«Я знал, что так и будет…» — пробормотал Цзян Тан. Затем Фэн Цзютянь сказал: «Есть ещё кое-что. Госпожа Мо Жун, пожалуйста, создайте для нас платформу для набора персонала. Что вы думаете по этому поводу, командир Ли?»

Услышав имя Мо Жун, Ли Цзюнь и Лэй Хунь обменялись неловкими взглядами, и в них без видимой причины возникло странное чувство. После короткого взгляда Лэй Хунь снова отвернулся. Как раз когда Ли Цзюнь собирался что-то сказать, Цзян Тан вмешался: «Нет, нет, эта сделка не состоится. Я никогда не потрачу ни копейки на это бесполезное здание!»

«Действительно, сейчас нецелесообразно проводить слишком масштабные строительные работы», — сказал Ли Цзюнь. «Церемония открытия состоится на городской кладбищенской площади, чтобы братья, погибшие в бою, могли достойно почтить память погибших».

В тот же день после обеда две связанные между собой новости мгновенно распространились по всему городу Куанлан.

Первая новость заключалась в том, что Ли Цзюнь и Фэн Цзютянь, переодевшись в простолюдинов, посетили ресторан «Данлу» у пристани и увели оттуда грубого учёного. Пока все гадали, что же станет с этим учёным, сразу же последовала вторая новость: Цзян Тан, финансовый директор Армии Мира, срочно посетил три крупнейших портняжных мастерских города, поручив им изготовить двести комплектов простых шёлковых халатов в течение трёх дней. Он утверждал, что эти халаты будут использованы для предстоящей церемонии Ли Цзюня по возданию почестей учёным и станут парадной одеждой для главных генералов Армии Мира и приглашённых Ли Цзюнем учёных.

"Бай Ши?" — все слушатели удивились; это слово действительно было довольно новым.

«Действительно, командующий Ли Цзюнь ищет помощи у известного учёного. Подумайте: и командующий Ли Цзюнь, и учёный были одеты в шёлковые одежды, красивы и изысканны, словно небесные создания». Посланник, размахивая своей сумкой, показал, что как учёный он испытывает глубокое стремление к славе, к тому, чтобы его ценили и приглашали правители. Поэтому его неустанные усилия по распространению информации были окрашены оттенком зависти. Но кто же был этот известный учёный, которого Ли Цзюнь так настойчиво хотел пригласить?

«Какому мудрецу вы поклоняетесь?» — как и ожидалось, спросил слушатель.

«О, это Лу Юань, учёный, которого командир Ли пригласил из таверны. Говорят, он красноречив, обладает красноречием, широким кругозором и мудростью, глубокой, как океан». Хотя посланник и почувствовал укол зависти, он всё же щедро похвалил Лу Юаня и, наконец, как бы между прочим, сказал: «Я тоже читал труды господина Лу Юаня. Он, как и я, талантливый человек, которого ещё не признали. Теперь он наконец-то встретил мудрого правителя».

«Ха-ха, сэр, вы можете также прийти на площадь в простой шелковой мантии, чтобы посмотреть церемонию в тот день. Возможно, командующий Ли Цзюнь тоже попросит вас о помощи». Слушатель рассмеялся с оттенком насмешки.

Но его слова напомнили распространителю информации, что ему непременно следует присутствовать на церемонии в тот день, и что простая шелковая мантия, несомненно, продемонстрирует его стремления.

В результате магазины тканей и шелка в городе Куанлань были переполнены покупателями, приобретавшими простой шелк. Одежду можно было шить дома женщинам, но простой шелк приходилось покупать за пределами дома. Цена на простой шелк взлетела до небес: с двух золотых монет за рулон до десяти, и, казалось, она должна была продолжить расти. Цзян Тан, понимая принцип, согласно которому крайности неизбежно ведут к противоположностям, незамедлительно продал 50 000 рулонов простого шелка из казны под предлогом «стабилизации рынка и сдерживания цен».

Крупнейшие магазины тканей и шелка, понимая, что этим летом в городе Куанлань станет трендом однотонный шелк, поспешили скупить предлагаемый Цзян Таном однотонный шелк. Хотя цена была намного выше, чем у шелка, доставляемого напрямую из района производства, торговцы были проницательны и понимали, что время — деньги. Поэтому 50 000 рулонов однотонного шелка Цзян Тана были проданы почти в десять раз дороже первоначальной цены, и доход от этой продажи облегчил насущные нужды Армии Мира.

«Почему бы нам не приезжать в Байши каждый месяц и не переодеваться? Так наш бизнес будет процветать!» — сказал Цзян Тан, постукивая по счётам, и его глаза засияли.

«Конкуренция с народом ради прибыли — это лишь крайняя мера; как мы можем делать это снова и снова?» — решительно возразил Ли Цзюнь.

«Ха-ха, шучу. В бизнесе нужно думать о долгосрочной перспективе, чтобы выжить. Разве я этого не знаю?» — сказал Цзян Тан, не поднимая глаз. В этот момент подошел охранник и доложил: «К нам приехали крупный торговец Цзя Тонг и владелец денежной лавки Чжуан Хэн из города».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228