Глава 183

Цинь Цяньли плюнул и отвернул голову, отказываясь смотреть на него. Лю Гуан посмотрел на свою руку; рукав его одежды был не только разорван, но и скрытая под ним кольчуга была проколота. Если бы он был всего лишь обычным влиятельным чиновником, этот удар наверняка убил бы его на месте. Хотя он и избежал этого смертельного удара, боль в руке доказывала, что противник не ушел с пустыми руками.

«Признайтесь, кто был с вами в сговоре, и я, возможно, пощажу всю вашу семью», — сказал Лю Гуан.

«Истинный мужчина должен жить, чтобы облегчать заботы своего правителя. Если его правитель и отец будут унижены, или его подданные погибнут, какое ему дело до жены и семьи?» — поднял голову и обратился к небесам Цинь Цяньли.

Лю Гуан слегка улыбнулся: «В этом мире, если что-то сказано, секретов не остаётся. Мне не составит труда найти ваших сообщников». Его глаза, сузившиеся до щелей, внезапно широко распахнулись, извергнув пронзительный свет: «Вытащите его и растерзайте пятью лошадьми! Гунсунь Мин, пусть завтра на Восточном рынке арестуют и казнят всю его семью, медленно расчленив».

Цинь Цяньли дрожал, пот и слезы текли по его лицу, мышцы лица неконтролируемо подергивались, но в итоге он больше ничего не сказал. Большинство министров Чэнь, присутствовавших во дворце, увидев демонстрацию власти Лю Гуана, были в ужасе и боялись даже дышать, за исключением Симен Рана, который внезапно сказал: «Подождите».

«Вы, возможно, собираетесь ходатайствовать за Цинь Цяньли?» — медленно спросил Лю Гуан.

«Покушение Цинь Цяньли на Великого Маршала — непростительное преступление, но наказание одного человека не должно распространяться на всю его семью, не говоря уже о девяти поколениях. С момента своего прихода в столицу Великий Маршал проявлял чрезмерную жестокость, что недопустимо. Я не смею ходатайствовать за Цинь Цяньли, но прошу Великого Маршала учесть волю Небес и проявить снисхождение к его девяти поколениям».

Лю Гуан сердито фыркнул, и собравшиеся чиновники почувствовали, будто его голос ударил их в сердца, словно барабанный бой, отчего их прошиб холодный пот, зубы стучали, и они втайне молились небесам, богам, Буддам, предкам и святым, чтобы те защитили их от причастности к этому делу.

Раздел 02

«Одна большая чаша приносит радость всей семье; две большие чаши идеально дополняют друг друга; три большие чаши приносят богатство и честь…»

Народ Жун — вспыльчивый народ. Когда они пьют крепкие, легковоспламеняющиеся спиртные напитки, их мгновенно охватывает бушующее пламя страсти, и даже расовые различия забываются.

Джи Су грациозно сидела на расшитой кровати, ее щеки были раскрасневшимися. Ярко-красная вуаль скрывала ее застенчивость. В праздничном шатре, украшенном красными цветами, она сидела тихо, ожидая грядущих перемен.

Свадьба, проведенная по древним китайским обрядам и обычаям народа Жун, была чрезвычайно оживленной. Этот брак имел огромное значение, и Юй Шэн намеренно выбрал 28-й день первого лунного месяца, чтобы облегчить присутствие тех, кто пришел стать свидетелем церемонии. И действительно, в последние несколько дней послы и гости со всех сторон толпились в лагере, где находился Хулей-хан. За несколько дней до этого на пастбище, которое народ Жун называл «землей созвездий», также прибыли проницательные торговцы И. В одно мгновение на лугу внезапно возникла копия города.

Учитывая характер Джи Су, она обычно чувствовала бы себя как дома в таком оживленном месте. Но на этот раз она оказалась в центре внимания, поэтому предпочла оставаться тихой.

«В чью палатку он войдет?»

И она, и Мо Жун размышляли над этим вопросом, их сердца колотились, как у оленей, не давая им успокоиться. В какую из двух одинаковых, расположенных рядом палаток войдет Ли Цзюнь и проведет там ночь, которая навсегда останется в его памяти?

"Хорошо, давайте повторим!"

Человек, от которого у них заколотилось сердце, теперь был окружен большой группой людей, уговаривавших его выпить. Среди криков и шума дядя Цзи Су уговорил Ли Цзюня выпить еще одну большую чашу двадцатилетнего выдержанного вина, привезенного из Хунго. Прежде чем он успел поставить чашу, кто-то рядом тут же наполнил ее снова.

«С одной стороны ты выпил вино дяди невесты, так что с другой тебе придётся выпить вино брата невесты!» — сказал говорящий, Мо Сяо, представитель народа Юэ, который последовал за Мо Жуном из этого района, и тоже поднял свою чашу с вином. Люди Юэ были в среднем на голову ниже среднего роста, но их способность пить ничуть не уступала им. Его пухлое лицо покраснело, когда он в шутку пригрозил Ли Цзюню: «Иначе это будет несправедливо! Несправедливо!»

Согласно старой системе Шэньчжоу, мужчине не разрешалось иметь три или четыре жены и наложницы, но статус жен и наложниц различался. Ли Цзюнь оказался в затруднительном положении, разбираясь с отношениями между Мо Жун и Цзи Су. Изначально он нарушил свой обет «равенства между мужчинами и женщинами», женившись на обеих, потому что не хотел от них отказываться. Теперь же он еще меньше хотел прояснять статус этих двух женщин. К счастью, Фэн Цзютянь оказался умным и нашел для Ли Цзюня теоретическое объяснение проблемы: «Шэньчжоу много лет находится в состоянии войны, и соотношение мужчин и женщин несбалансировано, женщин больше, чем мужчин. Поэтому для мужчины не является чем-то неразумным жениться на нескольких женах, но при этом предполагается, что жены могут быть равны и жить в гармонии». Что касается того, сможет ли Ли Цзюнь действительно умиротворить своих двух жен, и смогут ли те, кто хотел иметь двух или более наложниц, предотвратить внутренние распри, то в этом вопросе даже боги не могли помочь.

«Ладно, давайте выпьем…» Ли Цзюнь не умел пить, и хотя у него было много духовной силы, он не мог не почувствовать легкое опьянение. Он сделал вдох, запрокинул голову назад и залпом выпил содержимое большой чаши. Прежде чем он успел подать знак Мо Сяо, ему предложили еще одну чашу: «Ну же, брат Ли, я еще раз подниму за тебя тост!»

Ли Цзюнь невольно криво усмехнулся и подмигнул Мэн Юаню, шаферу. Мэн Юань протиснулся внутрь и поспешил чокнуться чашами с Су Баем, сказав: «Брат Су, я выпью из этой чаши за жениха».

«Нет, нет!» — хором закричали все. Су Бай тоже отодвинул свою чашу и серьезно сказал: «Брат Мэн, ты обычно можешь пить вместо брата Ли и сражаться вместо брата Ли, но сегодня ты не сможешь заменить брата Ли».

«Почему бы и нет?» Мэн Юань не умел подбирать слова. Если бы он прямо сказал, что предлагает эту чашу Су Баю, Су Бай выпил бы её, хочет он того или нет. Но он честно сказал, что пьёт её от имени Ли Цзюня, что дало Су Баю возможность. Су Бай сказал: «Потому что эта чаша для жениха. Брат Мэн может выпить её от его имени. Но ты ведь тоже пойдёшь в брачную комнату от имени брата Ли?»

Все разразились смехом. Ли Цзюнь и Мэн Юань оба покраснели, один был в ярости, а другой потерял дар речи. Такие шутки были вполне уместны во время свадебных торжеств, но перед Ли Цзюнем только Су Бай осмелился их произнести.

Их смех и болтовня доносились до ушей Мо Жун и Цзи Су. Мо Жун чувствовала одновременно смущение и беспокойство. Она знала, что Ли Цзюнь не любит выпивать, но, видя, как все окружают его, она боялась, что в любой момент этот непобедимый воин будет обезврежен группой родственников и друзей, напоенных алкоголем, и его отнесут в брачный покои в первую брачную ночь.

"Тяньмэй, Тяньмэй?" — тихо позвала Мо Жун. Лю Тянь, её сваха, только что был рядом. Но, позвав её, она не услышала ответа. Она тайком приподняла красную вуаль и обнаружила, что в палатке никого нет. Похоже, Лю Тянь услышал шум снаружи и, не устояв перед желанием девушки, выбежал посмотреть, что происходит.

«О боже», — вздохнула Мо Жун. Она хотела попросить Лю Тяня передать Ли Цзюню сообщение с просьбой меньше пить, но Лю Тяня не было рядом. Хотя Мо Жун и не заботилась об обычных бесполезных правилах этикета женской внешности и добродетели, мысль о том, что ей придётся говорить с Ли Цзюнем на глазах у всех, вызывала у неё такой стыд, что ей хотелось провалиться сквозь землю.

«Если господин Су выпил свое вино, то и мы должны выпить свое!»

Услышав, как Ли Цзюнь выпивает еще одну чашу вина на улице, а один за другим люди поднимают тосты, Мо Жун покачала головой. Она боялась, что он уже выпил больше десяти чаш вина. Только что она слышала, как Ли Цзюнь спорит, но теперь даже его споры прекратились. Вероятно, он просто пил молча. Она надеялась, что он не напьется...

«Хорошая вместимость! Еще одна чаша, еще одна!» Раздались призывы выпить, и вдруг раздался чистый голос: «Эта чаша, разве не моя очередь поднять тост за брата Ли Цзюня?»

Все взглянули в сторону и увидели женщину в розовой куртке с двумя блестящими черными косами, свисающими с груди. Она стояла, слегка наклонив голову набок. Как бы она ни была одета, само ее тихое присутствие вызывало у всех чувство нежности, желание приласкать ее и вызвать у нее улыбку.

Толпа уже распивала спиртные напитки на улице, и никто не заметил появления женщины, но ее появление сразу же привлекло всеобщее внимание. Увидев, как она смотрит на Ли Цзюня с жалостливой улыбкой, стало ясно, что они хорошо знакомы. Некоторые, преследуемые скрытыми мотивами, втайне задавались вопросом: «Неужели Ли Цзюню не хватило женитьбы сразу на двух невестах, и появилась третья?»

«Сестрёнка, ты тоже здесь!» Ли Цзюнь и Мэн Юань были одновременно удивлены и обрадованы. Из-за разного отношения к этому вопросу Ли Цзюнь не ожидал, что Лу Шан придёт на его свадьбу. Узнав её, он сразу же обрадовался, но мысль о его озорной младшей сестре, вечно проказнице, вызывала у них головную боль. Эта девушка доставляла больше хлопот, чем тысяча бокалов хорошего вина; как говорится, их опьянило не вино, а их собственное душевное состояние…

«Брат Ли Цзюнь, поздравляю! Твоя младшая сестра пришла попросить о праздничном напитке». Лу Шан мягко улыбнулась, развеяв все сомнения собравшихся. Легкими и грациозными шагами она подошла к Ли Цзюню. Кто-то уже протянул ей чашу с вином. Намеренно или нет, чаша была довольно большой, типичной для больших фарфоровых чаш, которые обычно используют в семье Жун для изысканных вин.

Резкий аромат вина донесся до Лу Шан, отчего она слегка покраснела. Она осторожно приподняла свои длинные ресницы и встретилась взглядом с Ли Цзюнем. Увидев выражение лица Ли Цзюня, в котором смешались радость и волнение, она невольно повернула голову и озорно улыбнулась: «Брат Ли Цзюнь, ты такой непослушный. Ты не пригласил меня посмотреть на невесту, а тайно женился здесь. Будь осторожен, а то я украду твою невесту!»

В сердце Ли Цзюня мгновенно возникло теплое чувство. Когда он был под командованием Лу Сяна, если Лу Шан узнавала о каких-либо его ценных вещах, она всегда находила способ обманом завладеть ими, а если не могла, то крала. Даже его короткий меч с летающей цепью и шлем с головой дракона когда-то стали военной добычей Лу Шана. Выражение лица Лу Шана в этот момент уже не было тем необыкновенным выражением лица женщины, которая предупреждала его в царстве Су; она явно оставалась той озорной и невинной младшей сестрой, какой была тогда.

«Я должен выпить вино, предложенное моей младшей сестрой!» Ли Цзюнь уже собирался поднять бокал и выпить всё залпом, когда тонкая рука протянулась и выхватила у него бокал.

«Это Лу Шан, моя дорогая сестра? Я так много о тебе слышала». Женщина, взявшая его бокал с вином, слегка покраснела, но ее яркие, как звезды, глаза феникса сияли радостным светом. Это была Цзи Су, которая ждала жениха в «свадебной комнате». Она появилась перед всеми из-за опасения, что Ли Цзюнь слишком много пьет. Она была смелее, чем Мо Жун, а люди из семьи Жун, как правило, были радушными и щедрыми, не склонными к таким показным проявлениям. Все внимание было приковано к Лу Шан, поэтому ее присутствие на банкете никто не заметил.

«О боже, какая красивая невеста!» — воскликнул Лу Шан, сделав два шага, — «Спорю, моя сестра — это Цзи Су». — «Ошибаюсь, моя невестка — это точно Цзи Су, хе-хе».

Все расхохотились. Лицо Джи Су покраснело почти сильнее, чем её красное платье. Она сказала: «А как насчёт того, чтобы я выпила этот бокал вина за твоего брата Ли Цзюня?»

«Конечно, большего и желать нельзя!» — сказал Лу Шан, и две женщины, с видом не менее внушительным, чем у мужчин, залпом выпили вино из своих бокалов.

Увидев улыбки двух женщин, Ли Цзюнь был охвачен смешанными чувствами. Встретившись взглядом с Мэн Юань, он увидел, что обе женщины были ошеломлены.

Банкет продолжался до полуночи, когда внезапно появился Лу Шан. Смелое появление Цзи Су довело свадебную атмосферу до кульминации. С этого момента жених и невеста вместе произносили тосты перед гостями, постепенно вытесняя старый обычай и становясь традицией в Шэньчжоу. Именно Су Бай активно продвигал этот новый обычай.

Ли Цзюнь стоял между двумя палатками, оглядываясь на Мэн Юаня и Лу Шана, которые ухмылялись ему, затем на Цзи Су, пьяно прислонившегося к нему, и на отражение красного света свечи в палатке Мо Жуна. Он чувствовал, что все выпитое вино превратилось в пьяный оцепенение, отражающийся на его лице, заставляющий его терять ориентацию и даже не знать, на какую ногу ступить.

Когда голоса затихли, Лю Тянь выбежала из палатки Мо Жуна, показала язык стоявшему снаружи Ли Цзюню, скривилась и убежала с ухмылкой. Мэн Юань и Лу Шан тоже исчезли в ночи, оставив там только Ли Цзюня и Цзи Су, стоящих в оцепенении.

"Я... еще могу выпить..." — бормотание Цзи Су разбудило Ли Цзюня. Он посмотрел на Цзи Су, которая почти лежала на нем сверху, с кривой улыбкой. Жених не был пьян, но невеста, пришедшая его спасти, была совершенно пьяна. Пока он размышлял и все еще не мог принять решение, внезапно из шатра Мо Жун раздался быстрый голос Мо Жун.

"Войдите."

«Что?» — дрожащим голосом спросил Ли Цзюнь.

«Входите скорее!» — прошептала Мо Жун.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228