Глава 32

Сима Хуэй без колебаний встал, смело взял чашку чая со стола Ли Цзюня, отпил глоток только что заваренного солдатом хризантемового чая, чтобы смягчить горло, и сказал: «Если бы мой господин послушался моего совета, этой битвы никогда бы не случилось. В лучшем случае, на это ушло бы от трех до пяти лет. После смерти Хуа Фэна город Лэймин погрузился бы в хаос, и тогда мы смогли бы захватить его, не пошевелив и пальцем».

«Что ж, я спрашиваю об этом сражении», — Ли Цзюнь сделал вид, что ему это безразлично.

«Если бы Второй Молодой Господин внезапно вернулся в свою армию, обнаружив, что связь во время этого сражения прервалась, то голова, которую бы принесли в Город Грома, досталась бы тебе, Ли Цзюнь. К сожалению, Второй Молодой Господин меня не послушал, что пошло тебе на пользу, позволив этому неопытному юноше прославиться!»

К удивлению Сима Гуана, его ругательства не спровоцировали подчиненных Ли Цзюня на то, чтобы наброситься на него и избить. Даже сам Ли Цзюнь, которого проклинали, лишь нахмурился, не впадая в ярость и не делая вид, что ему все равно.

«Господин Сима, наши битвы ведутся лишь за наших хозяев. Я отнёсся к вам с уважением и надеюсь, что вы воздержитесь от словесных перепалок. В противном случае, пожалуйста, уходите».

«Что?» — Сима Хуэй едва мог поверить своим ушам. Этот демонический царь с головой дракона, обожавший убивать тех, кто не сотрудничал во время Великого похода, так легко отпустит его.

«Тогда я действительно ухожу». Сима Хуэй направилась к входу в палатку.

«Пожалуйста, подождите минутку», — окликнул его Ли Цзюнь. Сима Хуэй самодовольно обернулся, словно раскусил Ли Цзюня, и сказал: «Я знал, что ты просто притворяешься. Как такой хитрый человек, как ты, мог позволить мне вернуться?»

На лице Ли Цзюня появилась беспомощная горькая улыбка. Внезапное нападение на банду «Пылающий огонь» и убийство Чжу Мао — эти два сражения менее чем за месяц, похоже, вновь создали ему образ «предателя».

«Уже поздно, и вам, возможно, будет неудобно выходить одному, сэр. Кто-нибудь, пожалуйста, попросите господина Симу уйти со своей охраной».

Самодовольная улыбка Сима Хуэя исчезла, и выражение его лица стало серьезным. Словно испытывая терпение Ли Цзюня, он добавил: «Раз уж вы отпустили меня и моих охранников, вы должны также вернуть наших лошадей!»

«Конечно, я освободил людей, зачем мне эти лошади?» — на лице Ли Цзюня снова появилось недовольство. Если он останется равнодушным к дальнейшей агрессии заключенных, это будет свидетельствовать о наличии у него скрытых мотивов. Хотя выражение лица Ли Цзюня было несколько сдержанным, оно все же соответствовало выражению лица обычного человека в подобной ситуации.

Бросив на молодого командира наемников последний глубокий взгляд, Сима Хуэй отдал ученое приветствие и покинул лагерь в сопровождении солдат Мирной армии.

Мэн Юань, находившийся в одном лагере с Ли Цзюнем, уже привык к его решениям. В эпоху непобедимой армии он не любил гадать о целях каждого шага Лу Сяна, как это делал Ли Цзюнь, и теперь ему было совершенно всё равно, почему Ли Цзюнь хотел отпустить Сима Хуэй.

«Командир Ли». Цзян Тан обратился к Ли Цзюню, используя официальное военное звание. Увидев Ли Цзюня с пачкой документов, тот не смог сдержать смех.

«Что, вы собираетесь платить мне зарплату, казначей?» Как и все остальные в армии, Ли Цзюнь получал зарплату, что отличало его от большинства командиров наемников. Более того, зарплата Ли Цзюня составляла всего одну золотую монету в месяц, что считалось относительно высокой лишь в Мирной армии.

«Пять тысяч золотых монет, которые я получил за уборку трофеев на поле боя, плюс три тысячи золотых монет, которые управляющий Хуа прислал мне в качестве награды сегодня вечером, плюс мои предыдущие сбережения, в сумме составляют 26 595 золотых монет. Было бы расточительно просто оставить их здесь. Лучше использовать их для бизнеса и торговли, заключить несколько выгодных сделок и позволить деньгам приносить еще больше денег», — жадно сказал Цзян Тан, словно все деньги, заработанные на этих сделках, принадлежали только ему.

Ли Цзюнь сначала был ошеломлен, а затем сильно потрясен. Сельское хозяйство на протяжении бесчисленных лет было основой китайской нации, а торговля и другие отрасли всегда презирались власть имущими. Купцы не имели никакого статуса в различных странах китайской нации. Было известно лишь, что некоторые люди разбогатели благодаря бизнесу, а затем приобрели недвижимость, чтобы избавиться от ярлыка «купец», но редко можно было услышать о ком-либо, кто был бы готов активно заниматься бизнесом, не говоря уже об использовании торговли для поддержки власти. Такой акцент на торговле могли предложить только варвары, которые были менее подвержены влиянию этой аграрной идеологии.

Однако слова Цзян Тана только что убедили Ли Цзюня. Причина, по которой Мирная армия вынуждена была размещаться под стенами города Лэймин, заключалась в нехватке людских ресурсов. Даже если бы у них было 50 000 или 60 000 солдат, нет, даже всего 30 000, Ли Цзюнь был уверен, что смог бы захватить Юйчжоу. Нехватка людских ресурсов также объяснялась недостатком финансовых средств. Очевидно, что полагаться на доходы от наемной службы в городе Лэймин для укрепления своей экономической мощи было не очень реалистично. Поэтому зарабатывать необходимые для развития деньги за счет торговли было неплохой идеей.

Было бы ложью сказать, что Ли Цзюнь не мучился сомнениями. Но после долгих раздумий в конце концов возобладала идея поддержать предложение Цзян Тана. «Разве это не то, что я хочу изменить — всё это неправильно? Если так, то о чём беспокоиться?» — спросил себя Ли Цзюнь, а затем добавил: «Хорошая идея. У тебя есть план на этот счёт?»

«Конечно, есть», — улыбнулся Цзян Тан, словно перед ним лежала огромная куча золотых монет.

«Во-первых, нам нужен морской порт. Я провел расследование и выяснил, что порт Тунхай в Юйчжоу давно заброшен. Мы можем использовать этот порт для ведения внешней торговли. Если условия будут подходящими, я гарантирую, что порт Тунхай будет заполнен нашими варварскими торговыми судами в течение шести месяцев. Это выгодное дело».

«Подождите, вы сказали, что это морской порт», — задумчиво сказал Ли Цзюнь. — «Причина, по которой морской порт Юйчжоу заброшен, заключается в том, что в море водятся драконы и змеи, из-за чего выходить в море крайне опасно. Если драконов и змей не уничтожат, боюсь, ваши слова — просто пустая болтовня».

«Ты убил Царя Драконов, неужели ты посмеешь провернуть такую мелкую аферу?» Очевидно, Цзян Тан очень хотел осуществить свой план, даже прибегнув к неуклюжей попытке провокации. Ли Цзюнь слегка улыбнулся; он пока не хотел рисковать жизнью, сражаясь со змеем, возможно, был более разумный способ.

На следующее утро, когда Армия Мира проводила учения на полигоне, часовой доложил, что Сима Хуэй запросил аудиенцию.

В ожидании возвращения Сима Хуэй, Ли Цзюнь сказал «пожалуйста» и пошёл его приветствовать.

Сима Хуэй подошла к Ли Цзюню, глубоко поклонилась до земли и, совершив величественный конфуцианский салют, сказала: «Сегодня я пришла с еще одной просьбой».

Ли Цзюнь был немного разочарован. Изначально он думал, что Сима Хуэй предложит свою помощь Армии Мира, но, похоже, он ошибся.

«Господин Сима, пожалуйста, говорите. Это зависит от того, в моих ли силах», — сказал Ли Цзюнь.

«Пожалуйста, командующий Ли, верните останки моего господина и второго молодого господина». Сима Хуэй пристально смотрела в глаза Ли Цзюню, произнося свою просьбу.

Ли Цзюнь почувствовал, как по спине пробежал холодок. Этот книжный червь все еще был одержим трупом своего бывшего учителя. Ли Цзюнь горько и беспомощно усмехнулся: «Голова Чжу Мао находится в нашей армии. Не знаю, жив ли он еще. Что касается тела Чжу Вэньюаня, боюсь, его забрал главный управляющий Хуа».

Сима Хуэй внезапно опустился на колени. «Умоляю вас, командир Ли, о помощи. Останки моего господина и второго молодого господина вам ничем не помогут. Если командир Ли хорошо отзывается о них перед Хуа Фэном, тот непременно вернет их».

Немного подумав, Ли Цзюнь вздохнул и сказал: «Редко когда у Чжу Мао и Чжу Вэньюаня, несмотря на их некомпетентность, бывают такие преданные подчиненные, как ты. Я готов помочь тебе просто ради того, чтобы ты стал моим другом».

Увидев, что Ли Цзюнь забрал тело Чжу Вэньюаня у Хуа Фэна, Сима Хуэй горько заплакала, погрузила тело и голову в повозку и покинула город Лэймин. Перед отъездом Сима Хуэй прошептала: «Я глубоко благодарна командиру Ли за его доброту. Как только закончатся похороны моего покойного господина, я приду служить под началом командира Ли».

Эти слова подняли настроение Ли Цзюню. Он знал, что его сторона получит еще одного ценного специалиста. Возможно, он не сможет доминировать на поле боя, но его будет достаточно, чтобы восполнить пробелы в логистике и внутренних делах, в которых Ли Цзюнь больше всего нуждался.

В этот момент к нам подбежал чиновник из Тандер-Сити и сказал: «Главный управляющий Хуа заболел!»

Внешний кризис в городе Лэймин временно смягчился, но внутренний кризис обострился после того, как Хуа Фэн заболел.

※ ※ ※ ※ ※ ※

Примечание 1: В мире Шэньчжоу, где сельское хозяйство является основой экономики, фамилии часто высоко ценятся. Некоторые сплетники ранжируют семьи в разных регионах в соответствии с их исторической славой и достижениями. Известные семьи пользуются большим уважением и влиянием в своих общинах. Юян — это регион, к которому относится город Юйцзян.

Глава девятая: Восход солнца над Ючжоу

Раздел 1

Хуа Фэн чувствовал себя плохо ещё до битвы, и в ночь победы он выпил ещё несколько чашек на праздничном банкете. Проснувшись на следующее утро, он ничего не чувствовал, но после того, как Ли Цзюнь забрал тело Чжу Вэньюаня, у него ужасно разболелась голова, и он рухнул на кровать.

Перед ним была лишь тьма, кромешная тьма… Казалось, он парил в воздухе, конечности перестали принадлежать ему, только голова казалась странно тяжелой. Окружающий воздух словно застыл, из-за чего Хуа Фэну было трудно дышать.

Перед его глазами промелькнуло бесчисленное множество фигур: его родители, убитые им братья, два сына, погибшие на поле боя, наемники, служившие ему — знакомые и незнакомые — все бросились к нему. Казалось, каждый что-то кричал, но он не мог расслышать ни слова. Внезапно эти фигуры медленно исчезли, растворившись в туманном свете, который затем слился в размытую тень.

Тень молча стояла перед Хуа Фэном. Хуа Фэн попытался широко раскрыть глаза, чтобы увидеть, кто это, но свет был слишком тусклым, и он не мог разглядеть лицо человека. Он видел только шлем в форме головы дракона и глаза тени, излучающие холодный и резкий свет.

«Гром… Город Грома…» — бессвязно простонал Хуа Фэн. Внезапно тень издала свирепый смех и протянула руку к Хуа Фэну. Хуа Фэн отступил, крича: «Нет! Нет!» Но даже он сам не слышал звука его криков.

Рука тени протянулась перед Хуа Фэном, широко раскинув пять пальцев. Хуа Фэн с ужасом уставился на эти пальцы, увидев, как из-под пальцев тени исходит сияющий свет, который затем превратился в город.

«Гром… Город Грома…» — Хуа Фэн снова застонал. И действительно, город на ладони тени был в точности похож на Город Грома. Тень разразилась пронзительным смехом, и его пять пальцев соединились. Город Грома издал скрипящий звук между его пальцев. Дым и огонь окутали все вокруг. В конце концов, весь город превратился в пыль.

"Нет! Нет!" — закричал Хуа Фэн, его глаза внезапно расширились от тусклого света. Он был весь в поту, тяжело дышал, пытаясь оглядеться вокруг.

Никакой пугающей тени не было. Это была его собственная спальня, куда сквозь окно, выходящее на запад, проникал слабый солнечный свет, освещая пол перед кроватью. «Это был всего лишь сон…» — тяжело вздохнул Хуа Фэн, пытаясь расслабиться.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228