Herumrennen und kleinere Rollen spielen - Kapitel 134

Kapitel 134

«Она, вероятно, никогда не поймет, о чем я думаю», — пробормотал про себя Фэн Цзин, и эта мысль вызвала у него непреодолимую грусть.

Конечно, невидимые слезы текли лишь в его сердце и не отражались на лице. Когда Юань Юань повернулась, чтобы посмотреть на него во время подсчета, она заметила лишь его рассеянность.

«Почему ты так на меня смотришь?» — спросила она с улыбкой.

Он продолжал смотреть на неё и спросил: «Юань Юань, ты меня знаешь?»

Она моргнула, выглядя озадаченной, но все же серьезно ответила: «Конечно, я вас узнаю… Даже если вы превратитесь в пепел, я все равно вас узнаю».

Он грустно улыбнулся, нежно обнял ее и крепко прижал к себе, не сказав больше ни слова.

Одинокий город (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) - Дополнительная история 7

Количество слов в главе: 5350 Время обновления: 08-08-21 17:27

7. Загадайте желание

В следующем году двое одноклассников из префектурной школы, которые ранее посещали дом Фэн Цзина, успешно сдали предварительный экзамен, проходивший в столице префектуры, и готовились отправиться в столицу для участия в провинциальном экзамене, также известном как экзамен Министерства ритуалов. Фэн Цзин снова пригласил их к себе домой и устроил для них прощальный банкет.

Во время банкета Фэн Цзин поднял тост за своих однокурсников, пожелав им успехов на императорских экзаменах и стремительного карьерного роста. Студенты от всей души поблагодарили его. После этого один из них, глядя на Фэн Цзина, вздохнул с волнением: «Ваш талант не имеет себе равных в наше время, он намного превосходит наш. Если бы мы тогда вместе сдавали провинциальные экзамены, мы бы, наверное, легко получили звание лучшего студента. А теперь, когда мы втроем едем в столицу вместе, как это замечательно!»

Фэн Цзин покачал головой и сказал: «Мои книги давно уже пылятся. Кроме того, со времен династий Суй и Тан до наших дней существовали правила, запрещавшие купцам и ремесленникам занимать государственные должности, поэтому я не смею надеяться снова сдавать императорские экзамены. Вы, двое господ, уже отличились на предварительных экзаменах и вот-вот получите назначение на государственные должности. Это лишь вопрос времени, когда вы наденете пурпурные одежды и золотые пояса. И все же вы не считаете постыдным общаться с купцами и ремесленниками, и даже пьете со мной. Я глубоко польщен и благодарен».

Услышав это, его сосед по комнате быстро заметил: «Зачем ты такое говоришь? Мы с тобой обычные люди. Хотя ты и заключил пару сделок, тебе не нужно называть себя бизнесменом. Ты ещё молод. Если ты сейчас перестанешь заниматься бизнесом и продолжишь учёбу, то ещё не поздно будет снова сдать императорские экзамены».

Другой сосед по комнате добавил: «В нынешней династии при отборе чиновников не учитывают семейное происхождение. Хотя купцам и ремесленникам не разрешается занимать государственные должности, император Тайцзун однажды издал указ: «Если среди купцов и ремесленников есть люди с выдающимися способностями и характером, их также можно рекомендовать на государственные должности». Сейчас для купцов время очень короткое, а у вас есть выдающийся талант. Даже если кто-то заставит вас отнести себя к купцам или ремесленникам, вы все равно можете воспользоваться этим правилом, чтобы сдать императорский экзамен. Вы можете вернуться в префектурную школу, сосредоточиться на учебе и ждать следующего императорского экзамена».

С тех пор как нынешний император взошел на престол, императорские экзамены проводились только раз в четыре года. Следующие должны состояться через четыре года. Фэн Цзин молча подумала: четыре года – достаточно времени, чтобы многое произошло и изменилось… У Юань Юань к этому времени должно родиться еще один или два ребенка. Будут ли она и ее дети здоровы, сыты и счастливы?

Он поднял глаза и слабо улыбнулся своему соседу по комнате: «Меня устраивает нынешнее положение дел, и я не собираюсь сдавать императорский экзамен».

Соседи по комнате молча переглянулись, лишь вздыхая. Спустя некоторое время один из них сказал: «Теперь, когда мы носим дорогую одежду, едим деликатесы и имеем красивых жен дома, неужели вы забыли о грандиозных амбициях, которые мы ставили перед собой еще в государственной школе, когда мы обсуждали государственные дела, разрабатывали стратегии и клялись управлять страной и принести мир во всем мире?»

Фэн Цзин поставил бокал с вином, спокойно встретил вопросительный взгляд соседа по комнате и сказал: «Если ты даже жену и детей содержать не можешь, как ты можешь говорить об управлении страной и установлении мира во всем мире?»

***********

На этот раз Юань Юань приняла предложение Фэн Цзина и не показалась. Она лишь подавала блюда вместе со свекровью во внутренней комнате, а служанки приносили их оттуда. В это время госпожа Фэн несколько раз заходила за занавеску и подслушивала некоторые разговоры Фэн Цзина с его соседями по комнате.

В ту ночь госпожа Фэн позвала сына в кабинет, достала экземпляр Книги стихов, которую он читал в детстве, открыла последнюю страницу и передала его Фэн Цзину: «Эту строчку написал твой отец, ты еще помнишь?»

Фэн Цзин взял документ и увидел знакомый почерк своего отца: «Взято у Фэн Цзина, военного офицера, командира гарнизона, помощника префекта и префекта Цзиннаньской военной префектуры».

Тогда он не понимал, что это за официальное звание, поэтому спросил отца. Отец похлопал его по плечу и улыбнулся, сказав: «Если мой сын станет лучшим учеником на императорском экзамене, император, скорее всего, назначит тебя на эту официальную должность».

Слова все еще эхом отдавались в его ушах, и сквозь эти строки ему казалось, что он снова почувствовал искренний взгляд отца. Фэн Цзин закрыл книгу, опустив глаза от печали.

«Самым большим сожалением вашего отца в жизни было то, что он не сдал императорский экзамен и не поступил на государственную службу», — медленно произнесла госпожа Фэн. «В молодости он был таким же, как и вы сейчас, путешествовал как торговец, терпя холодные взгляды окружающих. Позже, благодаря пожертвованиям проса, ему удалось получить небольшой почетный титул Левого слуги, что, по крайней мере, позволило ему вырваться из рядов простого народа. Поэтому он всегда призывал вас усердно учиться, сдать императорский экзамен, стать лучшим ученым и высокопоставленным чиновником, приносящим славу семье. Я никогда не думала, что вы пойдете по тому же старому пути, что и он…»

Не успела она договорить, как голос госпожи Фэн дрогнул от рыданий, и слезы потекли по ее лицу.

Фэн Цзин, преклонив колени перед матерью, торжественно произнес: «Ваш сын не оправдал ваших высоких ожиданий и поистине неблагодарен. Но ваш отец когда-то учил меня, что хороший человек должен быть честным и ответственным, и что мудрецы ставят самосовершенствование и семейные обязанности выше управления страной и установления мира во всем мире. Теперь, когда мать стареет, а болезнь Юань Юаня еще не излечена, как я могу оставить мать и жену и стремиться только к славе и богатству, не думая о поддержке своей семьи?»

Услышав это, госпоже Фэн было трудно ему возразить. Наконец, она покачала головой и вздохнула: «Хотя я уже довольно стара, к счастью, я все еще здорова и не болею серьезными болезнями. Мои ежедневные расходы невелики, и я могу жить простой жизнью с вами. Однако здоровье Юань Юань сейчас неважное, и ей часто нужны тонизирующие средства… Возможно, мы могли бы позволить ей сейчас хорошо заботиться о себе, а через год-два, когда она полностью выздоровеет, вы могли бы снова подготовиться к императорскому экзамену?»

Вспоминая те долгие четыре года, Фэн Цзин не сразу согласился, а ответил: «О будущем поговорим позже».

Эти слова огорчили госпожу Фэн, которая закрыла глаза и со слезами на глазах сказала: «Если бы вы вышли замуж на несколько лет позже, вас бы не обременяли семейные обязанности, вы не оказались бы в ловушке семейных проблем и не смогли бы осуществить свои желания».

После недолгой паузы Фэн Цзин снова обратился к матери, сказав: «В деле Юань Юань виноват я. Тогда я был безрассуден и импульсивен, и совершил эту серьезную ошибку. Но если я не женюсь на ней, это будет еще более бессердечно и аморально, это будет еще большим оскорблением. Раз уж я совершил ошибку, я должен быть достаточно смелым, чтобы ее перенести. Сначала я причинил ей боль, но теперь я готов обеспечить ей стабильную жизнь, чтобы искупить свои ошибки. Поэтому я готов принять такой исход».

**********

После ухода матери Фэн Цзин остался в своем кабинете и долгое время сидел там. Обычная ночь казалась бесконечной. Он выбрал способ скоротать время: держа в одной руке бутылку саке, а в другой — ручку, он пил саке и лихорадочно писал.

В конце концов он напился до беспамятства. Прежде чем заснуть за своим столом, он смахнул стопку бумаг с записями. Бумаги развевались и танцевали в воздухе, на каждой были одни и те же строки стихотворения: «Хань Синь томится в нищете, Сян Юй нищий; рука об руку, длинный меч в руке, пьём на осеннем ветру…»

Я медленно проснулся посреди ночи и обнаружил, что на мне плащ. Разбросанные по полу бумаги были собраны и аккуратно сложены на столе.

Была ли здесь Юань Юань? — сонно подумал он, но быстро отбросил эту мысль: если бы она пришла, то разбудила бы его своей болтовней и уговорила бы вернуться в свою комнату спать.

Возможно, это дело рук служанки. Ему было лень разбираться дальше. Почувствовав ночной холод и пульсирующую головную боль, он встал и, тяжело ступая, вернулся в свою спальню.

Юань Юань лежал на кровати, повернувшись на бок, и крепко спал. Он молча лег рядом с ней, одетый, не желая ее беспокоить.

Сегодня она была необычайно молчалива. Он подумал об этом, прежде чем погрузиться в глубокий сон.

После этого Юань Юань стала говорить все тише и тише, и все реже произносила слова. Хотя она все еще часто улыбалась, это была лишь вежливая улыбка, и ее громкий смех постепенно стал встречаться все реже.

Даже звук перебирания ею бусин на счетах уже не был таким радостным, как раньше. Фэн Цзин втайне удивилась и, наконец, не удержалась и спросила: «Юань Юань, тебя что-то беспокоит?»

Она улыбнулась и сказала: «Нет».

Он оглядел её и сказал: «Вы плохо выглядите».

Она немного подумала и сказала: «Возможно, я еще не полностью выздоровела... Ничего страшного, когда-нибудь мне станет лучше».

Тяжелые роды оставили у нее множество последствий, и она до сих пор полностью не оправилась. Она часто страдает от болей в животе и спине, а менструальный цикл нерегулярен. Он продолжал обращаться за медицинской помощью, но без особого успеха. Более того, она не очень охотно соглашалась на лечение. Однажды он даже обнаружил, что она тайком вылила лекарство, которое должна была принимать.

Он был одновременно зол и встревожен. Он подошел к ней, чтобы спросить, почему она не принимает лекарство. Она улыбнулась ему и тихо сказала: «Лекарство слишком горькое».

Позже ей стало все больше не нравиться принимать это лекарство, и она просто отказывалась принимать его открыто. Даже если ее заставляли выпить его, ее очень быстро рвало.

В результате ее болезнь прогрессировала, и она оказалась прикована к постели.

Однажды Фэн Цзин пришёл к постели Юань Юань и увидел, что она крепко спит, худая и измождённая, с болезненно покрасневшим лицом, словно цветок лотоса, готовый завянуть в ночи. Он не смог сдержать грусти и заплакал.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema