Kapitel 5

Сяоюэ удивленно посмотрела на Сюэ Бэйфань; с таким выражением в глазах она поверила всему, что сказал Сяодао!

"Я этого не делала..." Прежде чем Сюэ Бэйфань успела что-либо объяснить, Сяо Дао уже оттащил Сяо Юэ в сторону.

Сюэ Бэйфань вздохнула, последовала за ней и приготовилась оплатить счет за двоих.

Они не успели пройти и нескольких шагов, как Сюэ Бэйфань подошла к ним ближе и произнесла: «Маленький Нож...»

«Не называй меня так ласково, мы не так уж близки».

«Маленький Нож, когда мы отправимся в путь?»

Сяо Дао только что действовал импульсивно, желая отомстить за Сяо Юэ, но теперь он вспомнил кое-что важное. О нет!

«Ближайший сюда находится пруд Девяти Жемчужных Драконов. Может, отправимся завтра?»

«Нет!» — Сяо Дао спрятался за Сяо Юэ. — «Я не пойду на свидание с похотливым вором, это опасно!»

«Эй!» — в ярости воскликнула Сюэ Бэйфань. — «Чей твой глаз видел, как я кокетничаю с замужней женщиной? Не смей меня обижать».

«Слова Хао Цзиньфэна хорошо обоснованы и логичны».

"Возможно, это недоразумение?"

Лу Сяоюэ, которая все это время молчала, вдруг вмешалась: «Молодой господин Сюэ не похож на человека, склонного к похоти».

«Да!» — Сюэ Бэйфань несколько раз кивнула, — «Мисс Сяоюэ — самая рассудительная».

«Фэн Ую, владелица башни Фэнъюэ, ранее посещала сад Синхай. Она пригласила молодого господина Сюэ к себе домой послушать, как она играет на цитре, но молодой господин Сюэ не пошёл».

Сяо Дао был поражен, услышав слова Сяо Юэ: последний из Четырех Сокровищ Мира Боевых Искусств, Фэн Юэ У Ю, имеет в виду самую красивую женщину в мире, учителя Фэн Юэ Ло. Нет никаких оснований для того, чтобы похотливый вор добровольно отказался от возможности разделить комнату с самой красивой женщиной в мире.

Сюэ Бэйфань скрестил руки. «Я только что узнал, что погибла Ван Жуй, жена принца Чай Цзыяо».

«Ты труп!» — глаза Сяо Дао расширились. «Принц и госпожа Ван — известная любящая пара».

«Хе-хе». Сюэ Бэйфань усмехнулась, смысл её смеха был неоднозначен.

"почему ты смеешься?"

«Давайте поедим здесь». Сюэ Бэйфань ничего не ответила, а лишь указала на небольшое здание рядом с собой.

"Башня Фэнъюэ?" Сяо Дао и Ло Сяоюэ обменялись взглядами. Они пришли сюда поесть, разве это не место, где можно послушать музыку и полюбоваться на красивых женщин?

Как только трое вошли, Сюэ Бэйфань указала на отдельную комнату наверху и прошептала Сяо Дао: «Ты видел того мужчину?»

Сяо Дао подозрительно поднял глаза и увидел, как Сюэ Бэйфань указывает на состоятельного мужчину лет тридцати, который с большим удовольствием слушал музыку, выглядя полностью поглощенным ею.

«Это принц Чай Цзыяо», — Сюэ Бэйфань моргнула, глядя на ошеломленного Сяо Дао. — «Он приходит каждый день последние две недели, тратя кучу денег, только чтобы мельком увидеть Фэн Ую».

Сяо Дао нахмурился — это совсем не похоже на поступок человека, только что потерявшего супруга и находящегося в невыносимом горе!

«Только этот глупый констебль поверит ему. Все знают, что он женился на Ван Жуй, потому что у нее богатый отец». Сюэ Бэйфань улыбнулась и добавила: «Посмотри внимательно, вот это называется похотью!»

Сказав это, он нашел место, отодвинул стул, чтобы Ло Сяоюэ могла сесть, и попросил официанта сделать заказ.

Накажите неверного мужчину

Янь Сяодао стояла внизу в отдельной комнате, глядя на Чай Цзыяо, которая была полностью погружена в свои мысли, и нахмурилась. Больше всего на свете она ненавидела неверных мужчин!

"Привет."

Сюэ Бэйфан поманил Сяодао: «Подойди и сядь».

После того как Сяо Дао сел, он спросил его: «Почему ты не объяснил все Хао Цзиньфэну внятно?»

«Этот Хао Цзиньфэн действительно на тебя похож», — небрежное замечание Сюэ Бэйфаня удивило Сяо Дао, который широко раскрыл глаза от удивления. Он продолжил: «Прежде чем я успел открыть рот, он набросился на меня, как волк».

«Ты волк, большой извращенец», — сказал Сяо Дао Сяо Юэ, держа в руках палочки для еды и ожидая принос. — «Сяо Юэ, Шэнь Синхая здесь нет, можешь снять маску?»

Сяоюэ покачала головой. «Молодой господин распорядился, чтобы мы носили маски в людных местах».

"Почему?"

«Таково правило».

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань обменялись взглядами — Шэнь Синхай не производил впечатления человека, склонного издеваться над своими подчиненными, может быть, между ними завязалась обида?

— Тогда чем же ты будешь питаться? — Сяо Дао внимательно разглядывала свою маску. — Почему бы тебе не поговорить об этом с Шэнь Синхаем? Так было бы удобнее.

«Это совсем не неудобно, я к этому привыкла», — сказала Сяоюэ, и её это ничуть не смутило. «Я ношу это с детства».

«С самого детства?!» — гнев Сяо Дао вспыхнул. «Почему он так с тобой обращался?!»

«Я с детства служу молодому господину. Старушка очень строгая. Она сказала, что присутствие служанки рядом с молодым господином вызовет сплетни, поэтому мне приходилось носить маску и одеваться как мужчина. Со временем я к этому привыкла». Закончив говорить, Сяоюэ добавила: «Молодой господин очень хорошо ко мне относится».

Сяо Дао совершенно потерял дар речи. Если это считается хорошим, то что же тогда считается плохим?

Официант принес еду, и Сяо Дао заметил, что это не то, что он заказывал. Он был озадачен и сказал: «Мы это не заказывали».

«Владелец распорядился, что молодой господин Сюэ — почётный гость, и к нему следует относиться с особым вниманием», — почтительно сказал официант.

Сяо Дао оценил Сюэ Бэйфаня. Этот похотливый вор довольно тесно связан с Фэн Ую, не так ли?

Однако Сюэ Бэйфань проявил мало интереса к еде. Держа в одной руке винный бокал, он другой подал еду Сяодао и Сяоюэ. Заметив набитый до отказа мешок Сяодао, который, казалось, был полон всяких вещей, Сюэ Бэйфань спросил: «Янь Руюй в те времена воровал сокровища со всего мира. Ты, должно быть, привёз с собой немало, верно? Хочешь показать их?»

Сяо Дао закатил глаза. «Да, там много ядовитого дыма, ядовитого тумана, ядовитых змей и ядовитых скорпионов. Хочешь взглянуть?»

Сюэ Бэйфань отодвинулся в сторону и поднял палочки для еды, чтобы заслонить обзор.

Лу Сяоюэ с любопытством спросила: «Где вы прячете все эти ядовитые вещи?»

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань одновременно посмотрели на неё. Сяо Юэ серьёзно спросила: «Внутри банки? Она же не выберется?»

"Пфф." Сюэ Бэйфань поднял палочки для еды и рассмеялся над честностью Сяоюэ.

Сяоюэ была озадачена.

Янь Сяодао достал из поясной сумки небольшой белый нефритовый сосуд, открыл крышку и показал его Сяоюэ.

Хотя на Сяоюэ была маска, и выражение её лица не было видно, она явно была ошеломлена.

Сяо Дао закрыл банку и с оттенком самодовольства потряс ею перед Сюэ Бэйфань. Сюэ Бэйфань удивилась: «Неужели она здесь?»

"Да, ты просто невероятный!"

Кто-то вмешался, и вошел Чонхуа, сел за стол, взял чайник, чтобы налить себе чаю, и начал отчитывать Сюэ Бэйфань: «Ты тут предаваешься удовольствиям, а я, несмотря на свою болезнь, выполняю для тебя поручения».

«Ты что-нибудь нашла?» — спросила Сюэ Бэйфань, бросив взгляд на Чай Цзыяо, которая явно была немного подвыпившей после обильного употребления алкоголя.

«Вот это». Чонхуа, держа листок бумаги между двумя пальцами, передал его Сюэ Бэйфань.

Сюэ Бэйфань взяла лист бумаги и увидела несколько золотых украшений, нарисованных на нем: два браслета, цепочку, заколку для волос и пару сережек.

Судя по стилю, это была декорация, но Сюэ Бэйфань так и не смогла её разглядеть.

Сяо Дао тихонько приподняла маску Сяо Юэ, запихнула ей в рот кусочек пирожного, стряхнула сахар с рук и пошла посмотреть на фотографию.

«Украшение Цзеци Линьсянь!»

Сюэ Бэйфань была совершенно сбита с толку. «Что значит „скончалась“?»

«Вы знаете Чэнь Шубао?» Сяо Дао показалось, что кукурузные чипсы очень вкусные, поэтому он положил еще на тарелку Сяо Юэ, задавая этот вопрос.

«Этот император Чэнь Хоучжу из Южных династий, написавший «Нефритовое дерево и цветок»?» — Сюэ Бэйфань теребил бокал с вином. — «Какое отношение это имеет к нему?»

«В те времена у императора Чэнь Шубао было три красавицы. Чтобы обеспечить им роскошные условия проживания, он построил три павильона: Цзеци, Линьчунь и Вансянь, украшенные золотыми орнаментами. Его любимая наложница, Чжан Лихуа, жила в павильоне Цзеци, а две другие красавицы — в павильонах Линьчунь и Вансянь. В знак особой привязанности к наложнице Чжан он специально подарил ей этот бесценный набор золотых украшений».

Сюэ Бэйфань подняла бровь и спросила Чунхуа: «Что с этим не так?»

Вопрос был задан, но Чонхуа не ответил.

Сяоюэ и Сюэ Бэйфань подняли глаза и увидели Чунхуа, держащего чашку и внимательно наблюдающего за Сяоюэ, стоявшей напротив. Обернувшись, они увидели Сяоюэ, которая слегка приподняла маску, обнажив свой красивый подбородок, и с увлечением ела пирожные.

"Эй." Сюэ Бэйфань щёлкнул пальцами перед Чунхуа.

"Что?" — наконец очнулась Чонхуа и посмотрела на него. "Что?"

Сяо Дао указал палочками на пустую миску перед собой: «Твой глаз упал в миску, подними его поскорее».

Чонхуа неосознанно опустил голову, а Сюэ Бэйфань и Янь Сяодао озорно улыбнулись. Сяоюэ, держа в руках пирожные, посмотрела на них двоих с недоумением.

«Этот набор золотых украшений был частью приданого Ван Жуя. Перед смертью Чай Цзыяо передала золотые украшения Фэн Ую, и между ними произошла большая ссора». Чунхуа взял себя в руки и сказал Сюэ Бэйфаню: «Ван Жуй даже угрожала вернуться домой».

«Чай Цзыяо — всего лишь член падшей королевской семьи из предыдущей династии. У него мало денег и нет реальной власти. Если госпожа Ван бросит его, он будет очень огорчен», — протянул Сюэ Бэйфань.

"Проклятый бессердечный человек!" — выругался Янь Сяодао, глядя в сторону входной двери.

Сюэ Бэйфань обернулась... и увидела, как вошел Хао Цзиньфэн с мрачным выражением лица.

«Мастер Шэнь уже мне сказал». Видя, что Сюэ Бэйфань, похоже, снова хочет ускользнуть, Хао Цзиньфэн заговорил первым: «Речь идёт о Чай Цзыяо и Фэн Ую. Чай Цзыяо, возможно, намеренно подставляет тебя, чтобы избавиться от меня, надеясь, что я смогу сразиться с тобой насмерть».

«Отлично, меня наконец-то оправдали». Сюэ Бэйфань вздохнула с облегчением и с большим интересом спросила Хао Цзиньфэна: «Итак, каковы ваши дальнейшие шаги?»

«Шэнь Синхай сказал, что у него есть способ застать Чай Цзыяо с поличным, но ему нужна помощь Фэн Ую. Сегодня вечером он устраивает банкет в саду Синхай, так что время идеально подходит».

«Это хорошая идея», — кивнул Сяо Дао. «Чай Цзыяо так увлечен Фэн Ую, что сошел с ума. Если мы заставим красавицу заговорить, он обязательно во всем признается».

«Да, это очень логично». Сюэ Бэйфань несколько раз кивнула.

Увидев расчетливый блеск в его улыбке, Сяо Дао тут же напрягся. Что же замышляет этот человек?!

Сюэ Бэйфань спокойно спросила Хао Цзиньфэна: «Детектив Хао, если кто-то берет десять миллионов таэлей серебра на выполнение задания, но пытается сбежать, не закончив его, следует ли вернуть серебро?»

«Конечно», — кивнул Хао Цзиньфэн.

А что, если она это отрицает?

«Три варианта», — сказал Хао Цзиньфэн, подняв три пальца. «Во-первых, закончить дело честно. Во-вторых, выплатить компенсацию в размере десяти миллионов таэлей серебра».

«А есть ли третий?» — поинтересовался Сяо Дао.

«Третий вариант проще всего», — Хао Цзиньфэн похлопал себя по груди. «Я арестую его и посажу в тюрьму».

Лицо Сяо Дао мгновенно исказилось, как булочка, а Сюэ Бэйфань напротив самодовольно подняла три пальца, словно говоря: «Подумай дважды! Первый вариант по-прежнему самый лучший!»

«Брат Сюэ, ты возвращаешься в секту Бэйхай?» — внезапно спросил Хао Цзиньфэн. «Я пойду с тобой».

"А?"

На этот раз Сюэ Бэйфань, Чунхуа и даже Янь Сяодао были поражены. "Почему?"

«Смерть Сюэ Бэйхая вызывает подозрения. Мне поручено расследовать причину его смерти», — сказал Хао Цзиньфэн, держа в руках чашку чая. «Ваша невестка сообщила об этом случае, заявив, что в день происшествия служанка проникла в секту Бэйхай. Ее привел близкий последователь Сюэ Бэйхая, Сюэ Фу. Сюэ Фу исчез после смерти Сюэ Бэйхая, а самые ценные сокровища секты Бэйхай — Пять диаграмм из драконьей кости и Красный бумажный зонтик — бесследно исчезли».

У Сяо Дао от удивления отвисла челюсть. Разве не золовка Сюэ Бэйфаня изменила ему в тот день? Подставить кого-то таким образом – это же безжалостно!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139