Kapitel 9

"Ммм." Сяоюэ серьезно кивнула. Сяодао огляделся, затем наклонился и что-то прошептал ей на ухо.

«Жених?» — удивленно воскликнула Сяоюэ, и Сяодао тут же подбежал, чтобы прикрыть ей рот: «Тсс!»

В соседней комнате Сюэ Бэйфань погладил подбородок о стену, а Чунхуа, прислонившись к кровати, отложил папку, которую держал в руке. "Невеста Ван Бибо?"

«О боже», — пожала плечами Сюэ Бэйфань. — «Значит, она уже занята! Как ужасно».

Чонхуа посмотрела на него с улыбкой: «Ты влюбился в эту сумасшедшую девчонку?»

«Разве это не интересно? Он такой живой и энергичный», — Сюэ Бэйфань, задумчиво вернувшись, сказала: «Ван Бибо — известный красавец в мире боевых искусств. Говорят, что сотни, а то и тысячи девушек каждый день ждут возможности увидеть его у его дверей и у озера Бибо. Как же он связался с этим Янь Сяодао?»

...

«Сбежала от брака?» — Сяоюэ была удивлена словами Сяодао. «Ты была помолвлена с Ван Бибо, сбежала от брака и теперь скитаешься по миру в одиночестве?»

"Хм." Сяо Дао обняла подушку и кивнула, выглядя обиженной.

Сяоюэ была озадачена. «Я часто слышу, как молодой господин говорит, что Ван Бибо — самый богатый человек в Цзяннане, знаменитый красавец и к тому же искусный мастер боевых искусств. Его озеро Девяти Жемчужинного Дракона известно в мире боевых искусств, и у него есть связи при императорском дворе. Все в мире боевых искусств говорят, что если уж жениться, то нужно жениться на Ван Бибо… Почему же ты убежала от такого выгодного брака?»

«Я бы на него даже смотреть не стала!» — вскочила Сяо Дао, указывая на зеркало. — «А ты хочешь мужчину красивее себя?!»

Увидев Сяодао, стоящую на кровати с агрессивным видом, Сяоюэ потянула её вниз и усадила. «Ты сбежала со свадьбы только потому, что он красивый?»

«В общем, я терпеть в нём не могу всё!» — надула губы Сяо Дао. «К тому же, я не по своей воле соглашалась на этот брак; во всём виноват мой господин!»

«Ваш господин устроил вам этот брак?»

«Кстати, этот Ван Бибо меня так бесит!» — серьезно сказал Сяодао Сяоюэ.

Соседка Сюэ Бэйфань скривилась, глядя на Чунхуа: «Ты думаешь, у этой сумасшедшей что-то не в порядке с головой? В её глазах нет ни одного хорошего мужчины!»

Чонхуа взглянула на Хао Цзиньфэна, который громко храпел на кровати, и прошептала на ухо Сюэ Бэйфань: «Насколько мне известно, Хао Цзюлун и Янь Жуюй какое-то время были вместе, и ходили слухи, что они даже поженились и завели детей. Но после того, как Хао Цзюлун вернулся в подземный мир, он, кажется, отвернулся от неё».

Глаза Сюэ Бэйфаня расширились. «Значит, он бессердечный человек? Тогда…» Он указал на Хао Цзиньфэна, затем на Янь Сяодао, живущего по соседству, — «Неужели они брат и сестра?»

Чонхуа слегка кивнула: «Я не слышала, чтобы Янь Руюй вышла замуж повторно, и я не слышала, чтобы Хао Цзюлун женился повторно. Эти двое детей, вероятно, их потомки».

«О…» Сюэ Бэйфан кивнул: «Неудивительно, что Сяо Дао убежал, как только увидел Хао Цзиньфэна!»

Пока они разговаривали, Хао Цзиньфэн внезапно открыл глаза и сел.

Чонхуа и Сюэ Бэйфань ахнули, подумав: «Неужели?! Этот ребенок такой придурок, что притворяется спящим?»

Но тут Хао Цзиньфэн, раскачиваясь из стороны в сторону, сел на кровать и сонно спросил: «Кто меня позвал?»

Они посмотрели друг на друга и указали друг на друга.

Хао Цзиньфэн наклонил голову, явно недоумевая.

«Всё в порядке, можешь снова заснуть». Сюэ Бэйфань махнул рукой, и Хао Цзиньфэн кивнул: «Хорошо». Он лёг… и продолжил храпеть.

Сюэ Бэйфань и Чунхуа обменялись взглядами, и наконец Сюэ Бэйфань очень тихим голосом произнесла: «Хао Цзиньфэн?»

"Что?" Хао Цзиньфэн внезапно снова проснулся.

Сюэ Бэйфань усмехнулся — он не понимал, как у этого парня развился такой навык; он просыпался, как только кто-то звал его по имени!

В соседней комнате Сяо Дао подробно рассказала Сяо Юэ о том, как она обручилась с Ван Бибо.

Сяоюэ с удивлением воскликнула: «Твой господин использует тебя, чтобы расплатиться со своими карточными долгами? Это возмутительно!»

«А хуже всего то, что этот Ван Бибо!» — Сяо Дао бросила подушку. — «Я видела, как грубо он обращается с женщинами, поэтому сказала ему: „Он не такой уж и красавец, что за высокомерие?“ А он пытался заставить меня выйти за него замуж! Он даже распространил слухи, что я его невеста, из-за чего все, кто меня знает, боятся делать предложение, и я не могу выйти замуж! Вот почему я говорю: красивые мужчины — злобные, чем красивее мужчина, тем злобнее он. Мужчины, которые красивее женщин, имеют сердца тонкие, как иголка, такие мелочные!»

Сяоюэ помолчала немного, а затем спросила: «Твоя мать опять это сказала?»

Сяо Дао поднял на неё взгляд. "Откуда ты узнала?"

Сяоюэ усмехнулась, погладила её по голове и сказала: «Твоя мама такая забавная».

«Тц-цц». Сосед Сюэ Бэйфань покачал головой и пробормотал Чунхуа: «Ты думаешь, если Хао Цзюлун действительно бессердечный человек, Янь Жуюй будет каждый день делать дома бумажные фигурки и забивать в них гвозди?»

Чонхуа сухо усмехнулась: «Ван Бибо действительно безжалостен, издевается над этой девушкой из-за такой мелочи?»

«Может, он действительно хочет на ней жениться?» Сюэ Бэйфань не была уверена, говорит ли он серьезно или шутит. «Эта Янь Сяодао похожа на ежа. Если на ней жениться и немного поиздеваться, она взорвется и начнет прыгать вокруг, устраивая бессмысленные драки. А если издеваться еще сильнее, она даст отпор. Разве это не будет смешно?»

Чонхуа открыл рот и посмотрел на него, как на отброса общества: «Сюэ Бэйфань, ты безнадежный негодяй!»

Сюэ Бэйфань, как всегда бесстыдный, приветственно сложил руки ладонями и сказал: «Вы слишком добры».

По соседству Сяо Дао, обнимая подушку, теребил свою маску. «Ван Бибо очень хитрый. Его могут разоблачить. Мне нужно снова замаскироваться».

Сяоюэ на мгновение задумалась: «А как насчет...»

«Не так хорошо, как что?» — Сяо Дао поднял на неё взгляд.

«Просто скажи, что ты помолвлена с другим, так ты сможешь от него избавиться», — сказала Сяоюэ. Как только она закончила говорить, то увидела стоящего там Сяодао, подумав, что сказала что-то не то. В конце концов, репутация девушки важна, и ей не следует говорить глупости.

«Сяоюэ!»

Сяоюэ вздрогнула, а затем увидела, как Сяодао внезапно подбежал и схватил её, взволнованно воскликнув: «Отличная идея!»

"Неужели... неужели это так?" — неуверенно спросила Сяоюэ.

Сяо Дао сбросила маску и встала. «Я не буду в маске! Ван Бибо, ты мелочный ублюдок! Ты заставил меня выйти замуж и лишил меня возможности жениться. Хорошо! Я сделаю из тебя рогоносца!»

"пых..."

По соседству Сюэ Бэйфань выплюнула полный рот чая, затем подняла большой палец вверх, ошеломленно глядя на Чунхуа, и воскликнула: «Настоящая жемчужина!»

Плохие парни встречаются с плохими парнями

На следующее утро Сюэ Бэйфань встала очень рано и встала на носу лодки. Лодка плыла по реке, окруженная бескрайними просторами туманной воды, а утренний свет заливал всю поверхность озера.

"Фух..." Сюэ Бэйфань глубоко вздохнул, чувствуя себя невероятно отдохнувшим. Немного проголодавшись, он повернулся к кухне на корме лодки в надежде найти что-нибудь поесть, но тут услышал, как кто-то напевает мелодию.

Сюэ Бэйфань проявил любопытство, подошёл к двери и заглянул внутрь.

Янь Сяодао уже встала, одетая в длинную светло-голубую юбку и накинутый поверх неё сине-белый парчовый жакет. Рукава, закатанные до краев цвета лотоса, обнажали её прекрасные руки, и она заворачивала вонтоны. При этом она тихонько напевала мелодию. Несколько белых крошек муки прилипли к её гладкому лицу, придавая ей игривый вид.

Сюэ Бэйфань это позабавило; девушка была в отличном настроении, прыгала вокруг как сумасшедшая так рано утром.

«Кхм». Он кашлянул в дверь, что успешно привлекло внимание Сяо Дао.

Сяо Дао обернулся и с некоторым удивлением взглянул на Сюэ Бэйфань. "Ты так рано встал?"

«Разве я не похожа на человека, который рано встает?» — Сюэ Бэйфань перепрыгнула через порог и, важно вышагивая, подошла к ней.

Сяо Дао подумал про себя: «Разве все эти похотливые воры не предаются разврату и распутству, спят днем и разгуливают по ночам?»

Однако все внимание Сюэ Бэйфаня было сосредоточено на ряде вонтонов на разделочной доске. Он наклонился поближе, чтобы понюхать их, и спросил: «Что это за начинка?»

«Пастушья сумка, грибы шиитаке, свинина и нарезанные кубиками побеги бамбука». Сяо Дао несколько раз гордо взмахнула ножом. «Фирменное блюдо семьи Янь!» Две пряди ее длинных, вьющихся волос весело и игриво покачивались из стороны в сторону.

Сюэ Бэйфань прислонилась к плите и спросила: «Разве на корабле нет горничных? Почему тебе приходится так рано вставать, чтобы готовить?»

Сяо Дао закатила глаза. «Разве служанки не люди? Кто сказал, что служанки должны готовить для гостей, а гости не могут готовить для служанок?»

Сюэ Бэйфань моргнула. «Для этого и существуют горничные! Иначе зачем их нанимать?»

«Хе-хе». Сяо Дао стряхнул муку с рук. «Какая девушка рождается со словом „служанка“ на лбу?» Говоря это, он ткнул острым пальцем в лоб Сюэ Бэйфань, оставив белый след.

Сюэ Бэйфань дотронулся до лба, наклонился, чтобы посмотреть на десятки уже завернутых вонтонов, и увидел, что все они одинакового размера, круглые и пухлые, как маленькие золотые слитки. Он не мог не похвалить: «У вас неплохое мастерство. Вы часто работаете на дому?»

«Хм», — ответил Сяо Дао, роясь в ящиках и шкафах. — «У вас есть зеленый лук или зубчики чеснока?»

В этот момент служанки и слуги встали. Войдя на кухню и увидев, что завтрак приготовлен, они испугались и быстро прогнали их двоих.

Сюэ Бэйфань вытаскивал Сяо Дао на улицу, тот, подпрыгивая, кричал в сторону кухни: «Сяо Цуй, используй обычную воду для бульона! Сяо Юй, не используй бульон от варки вонтонов! Сяо Лань, добавь зеленый лук и яичную кожуру... тигровые полоски!»

Сюэ Бэйфань беспомощно вздохнула: «Ты что, реинкарнация сороки? Почему ты так громко кричишь?»

Сяо Дао махнул рукой, держась на некотором расстоянии, зачерпнул воды, чтобы умыться, и спросил: «Ты ведь вчера вечером подслушивал, не так ли?»

Сюэ Бэйфань нашла плетеный диван, села и, скрестив ноги, посмотрела на озеро. "Какое основание стены?"

«Не притворяйся дураком». Подошел Сяо Дао. «Я собираюсь преподать Ван Бибо урок. Лучше помоги мне».

Сюэ Бэйфань подняла взгляд на Сяо Дао и серьёзно спросила: «Ты хочешь, чтобы я притворилась твоей возлюбленной?»

«Хм!» — Маленький Тигр-Нож похлопал Сюэ Бэйфань по спине. — «Помоги мне избавиться от Ван Бибо! Заставь его расторгнуть помолвку».

«Похоже на неблагодарное занятие». Сюэ Бэйфань оглядела Сяо Дао с ног до головы и протяжным тоном спросила: «А мне за это?»

Сяо Дао нахмурился, указал пальцем на нос Сюэ Бэйфаня и сказал: «Вы, два брата, обманом втянули меня в эту охоту за сокровищами, и я так много страдал! Вы даже такой маленькой услуги не хотите помочь? Верите вы мне или нет, я устрою вам засаду, пока буду кое-что искать!»

Сюэ Бэйфань почесал щеку и посмотрел на Сяо Дао. «Дело не в том, что я не хочу тебе помочь. Видишь ли, Ван Бибо — известный и достойный человек в мире боевых искусств. Он красивый, богатый и влиятельный. Если ты потащишь меня за собой, ты его расстроишь?»

Сяо Дао слегка прищурился, уголки его губ изогнулись в улыбке. «Тц-тц, ты довольно высокомерный. Моя мать была права. Если тебе нужна помощь мужчины, лучше его спровоцировать, чем умолять, и лучше солгать, чем провоцировать».

Сюэ Бэйфань потянулась за чашкой, которую принесла служанка, и с большим интересом посмотрела на Сяо Дао. «Тогда пытаешься меня спровоцировать, пытаешься меня обмануть?»

Сяо Дао расхаживал взад-вперед по носу лодки, держа руки за спиной. «Схемы пяти драконьих костей находятся в пруду девяти жемчужных драконов Ван Бибо. Как можно заполучить сокровище, не войдя в его дом?»

«Что это за провокация?»

«На самом деле, тебе не стоит быть таким неуверенным в себе», — сказал себе Сяо Дао. «Ван Бибо симпатичный, но и ты неплох! Ты гораздо мужественнее его. Хотя он богат, ты тоже не беден, и твоё кунг-фу, возможно, даже лучше его. В любом случае, даже если ты уступаешь ему во всех этих аспектах, главное — это твой сквернословный язык и бесстыдство!»

«Эй, я же говорил тебе не врать мне, но я не говорил тебе дрожать».

Сяо Дао сел на плетеное кресло рядом с ним. «Я помогу тебе найти Пять Диаграмм Драконьих Костей, а ты поможешь мне убедить Ван Бибо расторгнуть помолвку. Каждый из нас получит то, чего хочет!»

Услышав это, Сюэ Бэй лукаво улыбнулся: «Ладно, давайте каждый возьмёт то, что нам нужно».

Сяо Дао с удовольствием ждала, когда сможет съесть свои вонтоны, когда Сюэ Бэйфань обняла её и сказала: «Ну, раз уж у нас такие отношения, нам стоит сблизиться… пфф».

Сюэ Бэйфань был так сосредоточен на том, чтобы воспользоваться ситуацией, что не заметил, как Сяо Дао схватил поднос с чаем и с грохотом поставил его на него.

Когда Чунхуа и Сяоюэ встали и вышли на улицу, они увидели Сюэ Бэйфаня, которого прижали к плетеному дивану на террасе. Сяодао сильно бил его подносом, проклиная: «Ты, похотливый негодяй, как ты смеешь пользоваться мной! Я забью тебя до смерти!»

...

Вонтоны, приготовленные рано утром, особенно вкусны. Сяодао держал миску и подробно объяснял Сяоюэ, как смешивать начинку для вонтонов, чтобы она получилась свежей и вкусной.

Сюэ Бэйфань ухмылялась, продолжая есть. Эта девчонка была действительно безжалостна, била его по лицу до тех пор, пока он не покрылся синяками. Наверное, она думала, что его лицо еще пригодится, поэтому сдержалась и не оставила ему синяк под глазом и распухшее лицо.

Увидев его выражение лица, Чонхуа понизила голос и спросила: «Ты согласился сыграть роль фальшивого возлюбленного?»

«Или вы можете это сделать?»

«Забудь об этом», — быстро махнул рукой Чонхуа. «Все в мире боевых искусств знают, что с Ван Бибо не так-то просто справиться. Тебе лучше быть осторожнее».

«Хе-хе». Сюэ Бэйфань посмотрела на Сяодао, который доел вонтоны и вместе с Сяоюэ любовался лотосами на носу лодки. «Угадайте, кто ей нравится, если она даже Ван Бибо не любит?»

Чонхуа усмехнулся: «Это вряд ли заинтересует вас, второй молодой господин Сюэ».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139