Kapitel 64

Сяо Дао был погружен в свои мысли, когда услышал, как Сюэ Бэйфань ругается у него за спиной. Он обернулся...

Сяо Дао открыла рот, и Сюэ Бэйфань, одетый во всё белое, переступил порог. Его одежда колыхалась в такт его движениям, образуя две изящные дуги — внутренний слой был шёлковым, внешний — вуалью; нижний слой был жёстким, внешний — мягким. Сяо Дао на мгновение замерла в недоумении, чувствуя, что Сюэ Бэйфань выглядит совершенно другим человеком, неузнаваемым. Что-то было не так. Может, дело только в одежде? Это логично; если бы Чунхуа вдруг надел всё чёрное, его бы тоже не узнали… верно?

"Эй." Сюэ Бэйфань щёлкнул пальцами перед Сяо Дао. "Пойдём?"

Сяо Дао снова оглядел его с ног до головы, затем потянул за рукав: «Садись!»

«Что?» — недоуменно спросила Сюэ Бэйфань.

«Какой же ты неуклюжий! Даже лацканы не выровнял как следует!» Сяо Дао подошел к задней части зала и помог Сюэ Бэйфаню поправить одежду, выровнять лацканы и поправить пояс. Затем он усадил его за каменный стол и достал из поясной сумки расческу.

«Что ты делаешь?» — Сюэ Бэйфань нервно посмотрела на расческу в руке Сяо Дао. — «Ты пытаешься заколоть меня этой расческой?»

Сяо Дао был сильно раздражен его поведением и протянул руку, чтобы хлопнуть его по голове: «Ты хоть раз можешь быть серьезным? Перестань все время так ухмыляться».

Сюэ Бэйфань выглядела обиженной. «У меня от природы жизнерадостное лицо. Вам слишком сложно выставить меня озлобленной и обиженной».

Сяо Дао ничего с ним не сказала. Вместо этого она распустила его слегка растрепанные волосы, расчесала их, а затем снова собрала в пучок. Сзади это выглядело довольно хорошо с его белой одеждой… не так ли?

Сяо Дао снова стоял позади него в оцепенении, когда Сюэ Бэйфань внезапно обернулся, и они невольно посмотрели друг на друга.

После долгого молчания Сюэ Бэйфань спросила: «Он выровнен?»

"Хм..." Сяо Дао пришла в себя, чувствуя себя немного неловко. Сюэ Бэйфань вдруг улыбнулась и нежно прикоснулась к её голове.

Сяо Дао почувствовал, что ладонь Сюэ Бэйфаня была тёплой, сухой, большой и нежной...

Она быстро оттолкнула его руку, поправила одежду, посмотрела на себя, затем на Сюэ Бэйфань, надула губы и сказала: «Подожди». Сказав это, она побежала в дом.

Сюэ Бэйфань был озадачен. Он сел и подождал, затем небрежно взял со стола маленькую гребень, чтобы рассмотреть её. Гребень, вероятно, был вырезан из персикового дерева и использовался долгое время; он был очень гладким. При ближайшем рассмотрении он увидел ряд маленьких иероглифов, вырезанных на обухе гребня — «Янь Сяодао» (Маленький нож Янь).

Почерк был кривым и детским. Сюэ Бэйфань приподнял уголки губ, гадая, не… Он огляделся, затем сунул расческу в карман и спрятал ее, словно нашел сокровище.

Вскоре после этого Сяо Дао вышел из дома.

Сюэ Бэйфань наконец-то поняла. Янь Сяодао вернулась в свою комнату переодеться, и теперь на ней было белое платье. Сюэ Бэйфань никогда раньше не видела Сяодао в таком платье; белое платье из тонкой ткани было очень простым по фасону, подчеркнутое на талии слегка широким поясом. В отличие от обычной жизнерадостности Сяодао, это простое белое платье придавало ей гораздо более спокойный вид. Впервые Сюэ Бэйфань увидела в этой необузданной девушке нотку женственной грации.

Сяо Дао подошёл к нему, поднял взгляд и стал ждать.

Сюэ Бэйфан встретился с ней взглядом.

Сяо Дао поднял на него взгляд и продолжил смотреть.

"Хочешь, чтобы я тебя поцеловал?" Сюэ Бэйфань опустил голову, но Сяо Дао заблокировал его ударом ладони, отдернул руку и энергично потер ее.

Сюэ Бэйфань с невинным видом дотронулась до его носа: «Если ты запрокидываешь голову назад, зачем ты меня целуешь?»

Сяо Дао в ярости выбежал наружу, а Сюэ Бэйфань, стоявший позади, покачал головой с улыбкой: «Кхм».

Когда Сяо Дао подошел к двери, он услышал, как человек позади него сказал: «Девушку зовут Сяо Дао, фамилия — Янь».

Сяо Дао на мгновение замерла, слегка повернула лицо и бросила на него косой взгляд.

Сюэ Бэйфань рассмеялась ещё громче: «Выглядит великолепно».

Сяо Дао снова повернул лицо, нежно погладил щеку и надавил на уголки приподнятых губ. Как раз когда он собирался уйти, он вдруг что-то вспомнил и вернулся к столу, чтобы это поискать.

«Ты ещё не уходишь? Уже почти стемнело».

«Где моя расческа?» — тревожно спросил Сяо Дао.

"Это?" — Сюэ Бэйфань помахала расческой перед ножом.

«Ах! Верни мне!» Сяо Дао потянулся, чтобы выхватить его, но Сюэ Бэйфань быстро убрала его, подняв бровь. «Моё!»

«Кто это сказал?!» — Маленькая Ножница ткнула его в нос своим острым пальцем. «Верни, или я тебя ударю!»

«Эти иероглифы ужасно некрасивые», — сказала Сюэ Бэйфань с озорной улыбкой. — «Ты сама их вырезала в детстве?»

Сяо Дао слегка покраснел. "Верни мне! Это моя любимая!"

«Просто спрашивай, когда тебе это понадобится». Сюэ Бэйфань небрежно потянулся к карману: «У меня тоже нет расчески».

Сяо Дао топнул ногой: «Это мне досталось от отца!»

Сюэ Бэйфань был ошеломлен, но, увидев выражение лица Сяо Дао, быстро и послушно ответил ему тем же.

Сяо Дао схватил расческу, спрятал ее в сумку и скорчил ему гримасу. «Шучу, идиот». Затем он радостно выбежал.

Сюэ Бэйфань, стоявший позади, немного подумал, а затем расхохотался. Он покачал головой и последовал за ней. Ему показалось очень забавным, что его так легко отвлекло выражение лица девушки, что у него тут же всё помутнело в голове.

Выйдя на улицу, они неспешно прогулялись по оживленной улице.

Сюэ Бэйфань с большим интересом спросила Сяодао: «Ты бы стала испытывать своего будущего мужа отравленным вином?»

Сяо Дао взглянул на него и спросил: «Ты бы рискнул выпить яд ради своей будущей жены?»

Сюэ Бэйфань не ответила, а вместо этого спросила: «Разве это не несправедливо? Один ничем не рискует, а другой вынужден рисковать жизнью».

Сяо Дао кивнул. «Почему бы не сказать, что королева ценит любовь так же высоко, как жизнь и смерть?»

«Похоже, решения этой проблемы нет», — вздохнула Сюэ Бэйфань. «Если бы твоя мать была здесь, она, возможно, смогла бы что-нибудь придумать».

«Даже моя мать не смогла бы придумать решение подобной проблемы», — Сяо Дао протянул руку и ткнул Сюэ Бэйфань в грудь. — «Потому что человеческое сердце — это бездонная пропасть. Люди снаружи не видят дна, а люди внутри не видят входа».

Сюэ Бэйфан долго молчала. «Такой пессимист? Ведь есть же любящие пары, которые держатся за руки и стареют вместе».

«Хм». Сяо Дао кивнул. «А вы знаете, почему некоторые пары могут состариться вместе?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139