Kapitel 127

Сяо Дао наконец выполз наружу, переводя дыхание: «Чунхуа — это нечто!»

Сяоюэ присела на корточки сбоку и рассмеялась.

Сяо Дао подперла подбородок рукой и сказала: «Похоже, Чунхуа больше не понимает, как тебя любить. Вздох, ты нашла хорошего мужа».

"Стоит ли мне поручить ему забрать все возвраты?"

«Нет!» — Сяодао схватил Сяоюэ. — «В конце концов, он купил это для тебя. Он расстроится, если ты вернешь. К тому же, если ты вернешь, оно мало чего будет стоить. Как мы можем вести убыточный бизнес? Дай мне посчитать».

Говоря это, Сяо Дао достал из маленького мешочка на поясе изысканные золотые счеты и начал перебирать бусины с характерным звоном.

У двери Сюэ Бэйфань, которого только что прогнала кислая груша, напился воды и снова пришел искать Сяо Дао. Войдя, он воскликнул: «Ух ты, в каком магазине одежды они закупают товар?»

Закончив перебирать бусины на счетах, Сяо Дао встал и спросил Сюэ Бэйфаня: «Эй, могу я одолжить у тебя двадцать слуг и десять служанок?»

Сюэ Бэйфань кивнула с любопытством: «Что ты собираешься делать?»

«Сяоюэ, выбери то, что тебе нравится», — Сяодао указал на большую стопку одежды.

Сяоюэ, крепко сжимая плащ, указала на маленькую коробочку на кровати. «Я все выбрала; ничего из этого не нужно».

"Хорошо!" — Сяо Дао прищурился, потянул Сяо Юэ к двери и накинул ей на плечи накидку из лисьего меха.

Прибыв к главным воротам, Сяо Дао приказал десяти слугам установить сцену и развесить стеллажи для продажи одежды. Десять слуг спустились с горы и закричали: «Секта Бэйхай открывает свои двери для продажи сокровищ! Это вся одежда, которая нравится Сюэ Бэйфань, собранная со всей страны!» Оставшиеся десять служанок выбрали самые красивые вещи и продемонстрировали их там.

Вскоре вход в школу Бэйхай заполнился людьми.

Приехали все молодые женщины и жены из города. Сяо Дао запер Сюэ Бэйфаня во дворе, разрешил ему свободно бродить и иногда показывать лицо, но делать это нужно было скромно и в парандже.

Девушки, поднявшиеся в горы, конечно же, преследовали скрытые мотивы, но, будучи дочерьми уважаемых и богатых семей, они не могли сказать, что пришли повидаться с новым лидером секты Бэйхай. Поэтому одна за другой они начали выбирать одежду. Сяо Дао постоянно твердил служанкам, что эта одежда слишком дорогая для обычных девушек, поэтому молодые леди начали спорить, отказываясь от дешевой одежды и выбирая дорогую.

Сяоюэ, одетая в лисью меховую мантию, наблюдала из-за спины. Она увидела, как Сяодао нес небольшую коробочку и считал серебро. Она собирала серебряные купюры, в то время как двое слуг несли коробку, полную серебра, такую тяжелую, что они едва могли стоять прямо.

Во дворе Сюэ Бэйфань с изумлением наблюдал за происходящим, скрестив руки, а Ван Бибо, держа в руках чашку, цокнул языком и покачал головой: «О боже, она действительно идеальный выбор для невестки в семье Ван!»

Сюэ Бэйфань взглянул на него и поджал губы: «Она приносит деньги семье Сюэ».

Они переглянулись во дворе. Хао Цзиньфэн присел на корточки сбоку и задумался: «Моя сестра действительно хороша в бизнесе!»

Как только они закончили распродавать все, что было на этой стороне, Чонхуа повел своих людей вверх по горе, неся несколько телег, полных больших и маленьких мешков и коробок.

«Сяо Дао, Сяо Дао!» Сяо Юэ потянула Сяо Дао за рукав. «Чонг Хуа вернулся».

Сяо Дао быстро огляделся: «О? Снова поступила новая партия товара? Не забудь отобрать сегодня вечером, чтобы завтра снова продать!»

Сяоюэ одновременно развеселилась и разозлилась. "Он же рассердится?"

Сяо Дао поджал губы и посмотрел на нее: «Не волнуйся, он не помнит, чтобы что-то покупал».

И действительно, поднимаясь в гору, Чонхуа был озадачен, недоумевая, что происходит с таким количеством людей. Затем он заметил Сяоюэ, стоящую неподалеку. Она была одета в белую лисью шубу и выглядела прекрасной, словно богиня, сошедшая с небес. Мысль о том, что эта девушка теперь будет принадлежать ему, наполнила его торжествующим рыком. Он быстро подбежал к Сяоюэ.

Увидев, что он весь в поту, Сяоюэ протянула руку, чтобы вытереть его. Чунхуа тут же обрадовался. Сяодао покачал головой, увидев, что тот так счастлив, что выглядит немного глупо.

Чонхуа с радостью повела группу с подарками в дом. Проходя мимо Сюэ Бэйфаня, он с восторгом воскликнул: «Моя Сяоюэ становится всё красивее и красивее!»

Сюэ Бэйфань и Ван Бибо вежливо кивнули: «Да-да, вам так повезло…»

«Чунхуа действительно ничего не заметила?» — удивленно спросила Сяоюэ у Сяодао.

«Верно», — усмехнулся Сяо Дао. «Когда он покупал вещи, он думал не о самих вещах, а о тебе, поэтому, естественно, он не помнил, что купил».

Губы Сяоюэ слегка дрогнули, улыбка была едва заметной, но милой.

Вскоре вся одежда была распродана. Сяо Дао велел слугам собрать вещи, а сам вместе с Сяо Юэ отправился внутрь пересчитать серебро. После пересчета они обнаружили, что заработали более чем вдвое больше денег.

Сяо Дао взял 10% своей прибыли, еще 10% раздал слугам, заказал большой ужин в ресторане на вечер, а оставшиеся деньги отдал Сяо Юэ.

Держа в руках такое количество серебра, Сяоюэ спросила Сяодао: «Что нам с ним делать? Вернуть его Чунхуа?»

«Ни за что!» — с улыбкой сказал Сяо Дао. «Разве теперь не будет так, если ты будешь главным или он? Можешь отложить деньги для него, а на оставшиеся потратишь что-нибудь ему купить».

Сердце Сяоюэ замерло. Действительно, она получила от Чунхуа столько подарков, но еще ничего ему не купила. С этой мыслью она и Сяодао спустились с горы на ночной рынок.

Две девушки пытались скрыть свой уход от всех, но от Сюэ Бэйфань и Чунхуа им это не удалось. Они намеренно держали это в секрете, тайно следуя за девушками, чтобы посмотреть, что они покупают.

С наступлением ночи Сяодао, неся маленькую корзинку, прогуливалась по улицам вместе с Сяоюэ. Глядя на ярко освещенные улицы, она задумалась, не стоит ли ей тоже что-нибудь подарить Сюэ Бэйфань.

Но эта мысль едва успела прийти ему в голову, как Сяодао яростно покачал головой. Зачем мне ему что-то давать?!

"Нож!"

В этот момент Сяоюэ окликнула её спереди: «Вещи в этом магазине просто восхитительны!»

Сяо Дао подошел поближе и увидел, что это магазин, специализирующийся на мужских ремнях, а также различных аксессуарах.

Сяоюэ выбрала несколько украшений для Чунхуа, а Сяодао заметил черный пояс, висящий на стене. Пояс был шириной примерно с ладонь, и материал выглядел превосходного качества. Он был отделан черным шелком сверху и снизу, что придавало ему очень внушительный вид. В центре черный и желтый нефрит были искусно вырезаны в виде узора, что делало его одновременно величественным и изысканным.

Самым интересным была вышивка. Она тоже была вышита чёрными шёлковыми нитями, и узор был едва различим, если не двигать вышивку. На ней не были изображены величественные пейзажи или драконы, парящие над морями, а скорее несколько куропаток, груда камней и заросли тростника. Вдали виднелась небольшая лодка и лениво выглядящий человек в соломенной шляпе. Это идеально подходило к тому «неамбициозному, ненадёжному и совершенно невоспитанному» второму молодому господину Сюэ.

К тому моменту, когда Сяо Дао понял, что происходит, он уже снял пояс и спросил цену: «Босс, сколько это стоит?»

«Молодая леди, у вас хороший вкус. Это лучший пояс, который у нас есть, и он дорогой». Продавец оглядел Сяодао с ног до головы, затем усмехнулся: «Это для вашей возлюбленной?»

Сяо Дао скривил губы: «У этого парня острый язык!»

"Маленький Нож, одного ножа недостаточно, правда?"

Сяо Дао уже собирался поторговаться с лавочником, когда подошла Сяо Юэ и спросила: «Где твой старший брат...?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139