Princesse mercenaire - Chapitre 39
Chu Xuyao fut décontenancé par ses paroles, et une pointe de confusion apparut sur son visage habituellement froid : « C'est ce que je ne comprends pas non plus… »
« Alors, Xuyao, tu te prends trop la tête… »
"Peut……"
D'un geste décisif, Dongfang Lie interrompit Chu Xuyao : « Cette affaire est close. Xuyao, n'en parlez plus ! »
Dégoûté par la misérable condition des domestiques, Dongfang Yao saisit Rongyue par l'épaule et s'apprêtait à partir : « Ma femme, il y a tant de belles demeures au palais, pourquoi veux-tu vivre ici ? C'est si petit et délabré, comment peut-on y vivre… »
Petite et délabrée ? Rongyue secoua la tête, partagée entre amusement et exaspération. Ce prince, si insensible aux difficultés du peuple ! Une cour aussi isolée était inaccessible même au plus humble serviteur du palais. Murs rouges, tuiles vertes et avant-toits élancés suscitaient l'envie chez les gens du peuple. Si une telle maison était inhabitable, la moitié de la population mondiale ne serait-elle pas sans abri, dormant dans la rue ?
« Frère Yao, » dit Rongyue en donnant un petit coup de coude à Dongfang Yao, « l’endroit est un peu petit, mais il est très calme. Regarde, c’est paisible et tranquille. Vivre ici n’est pas si mal, n’est-ce pas ? »
« Mais ma femme… » Dongfang Yao fronça le nez à contrecœur : « Allons-y. Regarde comme cet endroit est délabré, et il n’y a même pas un domestique pour nous servir… »
Rongyue jeta un coup d'œil à ce petit tyran obstiné et pensa : Ce maître est vraiment gâté !
Voyant Dongfang Yao la saisir et tenter de l'entraîner dehors sans explication, Rongyue l'arrêta aussitôt : « Non, frère Yao ! Je suis bien ici et je ne veux pas partir. Si cela ne vous convient pas, que diriez-vous de ceci : je reste ici, vous pouvez rentrer et revenir demain… »
Soudain, Dongfang Yao s'arrêta et Rongyue, perdant l'équilibre, s'écrasa lourdement contre son large dos. Se frottant le nez rougi, Rongyue allait lever les yeux lorsqu'elle fut surprise de voir son dos trembler. Le regardant avec suspicion, le cœur de Rongyue rata un battement et sa respiration se coupa, à cause de son expression triste et larmoyante…
« Ma femme, tu… ne m’aimes plus… » Un sanglot étouffé lui échappa. Dongfang Yao sembla entendre le contraire de ce qu’il espérait et, tel une autruche, il fit l’autruche. Son expression pitoyable et désespérée, semblable à celle d’un enfant abandonné, serra le cœur de Rong Yue.
« Comment pourrais-je ne pas vous apprécier ? Frère Yao, ne pensez pas de telles choses… »
« Je ne pensais à rien ! » Levant soudain les yeux embués de larmes, le regard plein de ressentiment et d'accusation de Dongfang Yao, elle s'écria : « Tu ne m'aimes plus, c'est tout ! Sinon, pourquoi m'aurais-tu mise à la porte ? »
Rongyue, se désignant du doigt avec une confusion totale, demanda : « Je... je t'ai mise à la porte ? Quand est-ce que je t'ai mise à la porte ? »
« À l'instant ! Tu m'as dit de rentrer, tu m'as chassée, tu ne veux plus de moi ! Waaah-- » s'écria Dongfang Yao, furieuse, serrant fort la robe de palais de Rongyue à deux mains, et les larmes qu'elle retenait ont finalement jailli.
« Mais non ! » Quelle injustice ! Elle n'essayait absolument pas de se débarrasser de lui ! C'était lui qui se plaignait de tout et de rien et qui voulait partir, alors comment pouvait-il s'accrocher à elle ?
« Oui ! Chéri, tu m'as mis à la porte ! Waaah… Je le savais ! Tu ne m'aimes plus, c'est sûr ! Sinon, tu ne serais pas parti ! Chéri, waaaah… »
"télécommande……"
« Attends une minute », comme s'il prenait conscience d'un grave problème, Dongfang Yao cessa soudainement de pleurer, lançant un regard noir à Rongyue avec ses deux lanternes rouges : « Ma femme, as-tu franchi le mur comme un abricot rouge ? »
Hein ? Rongyue cligna des yeux, l'air absent, complètement déconcertée. Quoi… qu'est-ce que ça veut dire ?
Le visage de Dongfang Yao, strié de larmes et de morve, était empreint de gravité et de tristesse : « Ce jour-là, j'ai surpris une conversation entre les domestiques. Ils disaient en secret que toi, Abricot Rouge, tu avais escaladé le mur ! Ils disaient aussi… ils disaient que la femme qui avait escaladé le mur était tombée amoureuse d'un autre, et qu'elle ne reviendrait pas ! » Les larmes lui montèrent de nouveau aux yeux et ses sanglots résonnèrent une fois de plus : « Waaah… ma femme, es-tu vraiment comme ils l'ont dit, Abricot Rouge, à avoir escaladé le mur… ? Aimes-tu quelqu'un d'autre, waaaah… »
Enfin, elle comprit de quoi il retournait, cette petite chose à pattes qui pouvait ramper ! Comment osait-elle colporter des rumeurs et répandre des ragots sur une prétendue liaison ! Rongyue, les dents serrées de rage, grimaça légèrement.
S'accrochant fermement aux vêtements de Rongyue, Dongfang Yao hurlait sans cesse : « Femme, tu ne peux pas me quitter ! Je serai sage, je ferai tout ce que tu me diras, tu ne peux pas me renvoyer, tu ne peux absolument pas m'abandonner, waaaah-- »
Ignorant de ses oreilles bourdonnantes, Rongyue lui tapota doucement le dos et le cajola d'une voix douce : « Sois sage, ta femme ne t'abandonnera pas ! Comment pourrait-elle supporter de quitter une personne aussi bien que Yao-gege ? »
« Alors, ma chère épouse, m’aimes-tu ? »
"comme……"
Les yeux humides de Dongfang Yao s'illuminèrent aussitôt : « Vraiment ? Chérie, tu ne me mens pas ? »
«Ma femme ne ment jamais.»
Il s'essuya brusquement le visage avec sa manche, renifla et laissa échapper un petit rire idiot : « Ma femme, tu peux répéter ? Héhé… »
« Ma femme n'a jamais... »
"La phrase précédente."
Hein ? Oh, Rongyue laissa échapper un léger soupir : « J'aime ça… »
« Ma femme, tu dois finir ta phrase ! » Avec un léger froncement de sourcils, Dongfang Yao secoua le bras de Rongyue, mécontente.
Il soupira, impuissant : « Ma femme aime le Yao-gege… »
«Non ! L'épouse devrait préciser de qui elle est l'épouse !»
« La femme de frère Yao aime frère Yao… » Pourquoi est-ce que ça sonne si bizarre et si difficile à prononcer
!
Weiwei afficha un sourire satisfait, mais Dongfang Yao, soucieux de «
peaufiner les choses
», s'exclama
: «
Ma femme, je pense que tu devrais ajouter ton nom
! Ma femme, je t'en prie, répète-le
! Je t'en prie, ma femme…
»
Rongyue leva les yeux au ciel et hocha la tête, puis ouvrit la bouche machinalement : « La femme de frère Yao, Liu Rongyue, aime frère Yao, c'est bon maintenant ? »
Inclinant la tête, Dongfang Yao réfléchit un instant avant de dire : « Et si on ajoutait Yao-gege qui aime quelqu'un d'autre… »
Sainte Marie, emmenez-la !
Tome 1 : Cour des poiriers en fleurs sous la lune fondante, Chapitre quarante-sept : L'incident de la chasse aux oiseaux
Sans doute par égard pour la présence de Dongfang Yao, le petit-déjeuner, initialement composé de congee et d'accompagnements, fut modifié et remplacé par quatre plats et une soupe. Rongyue venait à peine de terminer son repas et n'avait même pas encore posé ses baguettes que l'eunuque envoyé par Dongfang Lie pressa Rongyue de se rendre au cabinet impérial pour l'y attendre et le servir.
Cette fois, Dongfang Yao ne l'accepterait pas ! Il avait rencontré sa femme la veille à peine et n'avait même pas eu le temps de faire sa connaissance. Comment pouvait-il la laisser servir un autre homme maintenant ?
D'un seul coup de pied, Dongfang Yao envoya l'eunuque agenouillé, qui répétait sans cesse «
Par ordre de l'Empereur
» et «
Par décret impérial
», s'écraser le visage contre terre. Tenant de la main gauche le lance-pierres que Rongyue avait fabriqué la veille et tirant Rongyue par la droite, Dongfang Yao sautilla vers les bois du Jardin de l'Ouest, ignorant l'air amer de l'eunuque…
Au milieu du bruissement des feuilles d'automne, qui tombent de mille maisons, la fin de l'automne est arrivée. Les feuilles, abondantes, sont toutes tombées, recouvrant le sol d'un tapis doré. Les branches sont tordues, et quelques rares débris de feuilles ne parviennent plus à dissimuler les nids des oiseaux. De loin, Rongyue et les autres distinguent clairement des grappes de nids gris nichés parmi les branches.
Tôt le matin, les oiseaux débordent d'énergie et sont de bonne humeur. Face au soleil levant rougeoyant, ils battent des ailes, s'étirent nonchalamment et, après avoir lissé leur plumage, se mettent à bavarder bruyamment. Soudain, un sujet sensible est abordé, et les oiseaux, les plumes hérissées, se lancent dans une dispute sans fin. Ceux qui ont une place dans la hiérarchie s'empressent de parler, ne laissant aucune chance aux autres de les contredire, tandis que ceux qui n'ont pas cette opportunité battent frénétiquement des ailes et font les cent pas sur les branches, cherchant à exprimer leur mécontentement. À l'insu de ces oiseaux agités et bruyants, une paire d'yeux brillant d'une lumière inconnue les observe attentivement !
Tenant une petite fronde à fourche en bois de nanmu précieux et rare, Dongfang Yao s'approcha sur la pointe des pieds du grand arbre où se trouvaient les oiseaux. Il se baissa, ramassa une petite pierre, l'enveloppa dans une peau de vache, se pencha en avant sur sa jambe gauche, fléchit légèrement la jambe droite, tendit la corde de l'arc, ferma l'œil gauche et fixa intensément la première cible sur l'arbre.
"Vroum-h" Le caillou vola comme une flèche vers le petit moineau dans l'arbre qui hurlait à pleins poumons !
«
Coin-coin…
» Le caillou siffla en frôlant les ailes du petit moineau, comme pour le lui faire regretter. Le petit moineau, surpris, poussa deux cris, comprenant aussitôt ce qui se passait, et s’enfuit en battant des ailes, paniqué.