Princesse mercenaire - Chapitre 40
Les autres oiseaux découvrirent eux aussi le « danger inconnu » sous l'arbre et poussèrent des cris en s'enfuyant précipitamment de l'arbre qui menaçait leur vie.
« Ne cours pas ! » Frustrée, Dongfang Yao tapa du pied à deux reprises et ramassa des cailloux au hasard sur le sol, les lançant sur l'oiseau en fuite comme une salve de boulets de canon.
Les bras croisés et confortablement appuyée contre un sycomore non loin de là, Rongyue regarda Dongfang Yao, qui n'arrêtait pas de rater ses tirs, et sourit avec ironie.
Voyant Dongfang Yao tirer au hasard et sans discernement, ratant toutes ses cibles, les oiseaux perchés sur les branches les plus hautes échangèrent des regards perplexes et comprirent soudain qu'ils étaient sauvés ! Ils bombèrent le torse avec arrogance, comme pour se moquer des piètres talents de tireur à l'arc de Dongfang Yao, et fixèrent avec dédain Dongfang Yao, furieux, en contrebas, lui présentant de temps à autre leur petit derrière duveteux, qu'ils balançaient avec défi.
La provocation des oiseaux a déclenché la colère de Dongfang Yao. «
Tu vas voir
!
» s’écria-t-elle furieusement en gonflant les joues et en se précipitant vers Rongyue.
«
Ma femme, regarde-les
! Regarde ces misérables oiseaux
! Ils osent se moquer de moi
!
» Tout en accusant avec colère les oiseaux perchés sur une branche non loin de là, Dongfang Yao lança aux oiseaux arrogants un regard qui signifiait «
vous êtes perdus
», et fourra le lance-pierres dans la main de Rongyue
: «
Ma femme, tu dois me venger
! Abatts ces créatures méprisables une par une, n’en laisse pas une seule en vie
! On verra s’ils osent encore se moquer de moi
!
»
Rongyue, faisant nonchalamment tournoyer son lance-pierres, lança un regard moqueur à Dongfang Yao, dont les yeux brillaient d'une soif de vengeance. D'un pied, elle agrippa une petite branche au sol, la saisit en plein vol, en cassa trois morceaux de la taille d'un pouce d'un geste vif, les enroula, banda l'arc et, dans un sifflement net, les trois branches filèrent vers trois cibles différentes !
À la grande surprise de Dongfang Yao, les trois moineaux, qui s'étaient montrés si arrogants un instant auparavant, s'écrasèrent au sol comme des cerfs-volants aux fils brisés, plongeant à pic des hautes branches. Après avoir roulé plusieurs fois sur le sol, ils roulèrent des yeux et moururent.
«
Waouh
! Ma femme, tu es incroyable
! Oh waouh
!
» s’écria Dongfang Yao, fou de joie comme un enfant qui vient de recevoir des bonbons. Dans son enthousiasme, il souleva Rongyue et la fit tournoyer rapidement dans la lumière dorée.
S'accrochant désespérément au cou de Dongfang Yao, Rongyue, encore terrifiée, sentit des étoiles scintiller devant ses yeux tandis qu'elle tournait sur elle-même à toute vitesse. Ces étoiles, semblables à celles d'un enfant, clignotaient et scintillaient sans cesse devant elle, la désorientant complètement.
« Frère Yao… Ah… » Oh mon Dieu, arrêtez ! Elle ne peut plus tenir longtemps !
Comme en réponse au cri de Rongyue, Dongfang Yao s'est exclamé et a tourné de plus en plus vite : « Ma femme, c'est tellement amusant ! Oh wow-- »
Tremblante, Rongyue agrippa le cou de Dongfang Yao. Sous l'immense force centrifuge, elle tenta de s'accrocher plus fort, mais se sentait de plus en plus impuissante. Soudain, sans raison apparente, Dongfang Yao chancela, la grande main qui soutenait sa taille se relâcha légèrement, et Rongyue, tournoyant toujours, passa devant la tête de Dongfang Yao à toute vitesse, filant en une trajectoire parabolique vers l'horizon…
Quelles horreurs a-t-elle commises ?! Rongyue, qui effectuait des acrobaties aériennes, gémissait en regardant les arbres défiler à toute vitesse, levant les yeux au ciel et interrogeant ce dernier sans un mot…
Dongfang Yao, qui tournoyait joyeusement sur lui-même, sentit soudain que quelque chose clochait avec ses mains, qui lui parurent étonnamment légères. Il secoua rapidement la tête, prise de vertige. Lorsqu'il constata que ses mains étaient vides, il comprit avec horreur ce qui s'était passé : il avait fait tournoyer sa femme !
Il regarda frénétiquement autour de lui, et lorsqu'il vit Rongyue filer dans les airs, ses yeux s'écarquillèrent d'horreur : « Femme… »
Au moment même où elle s'apprêtait à embrasser tendrement la terre, à cet instant critique, une silhouette jaune vif surgit à la vitesse de l'éclair, attrapa Rongyue, terrifiée, et après avoir effleuré l'air du bout des orteils à quelques reprises, atterrit avec douceur sur le sol.
«
Ma femme
! Ma femme
! Tu m’as fait une peur bleue
!
» Dongfang Yao accourut et arracha Rongyue, encore tremblante, des bras de Dongfang Lie. Il la scruta anxieusement, l’air soucieux
: «
Ma femme, ça va
? Tu t’es fait mal
? Ma femme, pourquoi es-tu si pâle
? Ah, ton front est froid et moite
! Ma femme, tu as mal quelque part
? Ma femme, attends ici, je vais appeler le médecin impérial tout de suite…
»
Rongyue attrapa rapidement Dongfang Yao, qui s'apprêtait à partir, et lui lança un regard mécontent : « Je vais bien ! Le visage pâle ? C'est parce que tu m'as fait peur ! Tu transpires ? De la sueur froide, tu sais ! »
« Mais quand je t'ai vu... »
"Ça va aller, ça ira mieux dans quelques instants."
Posant la main sur le front de Rongyue, Dongfang Yao n'arrivait toujours pas à y croire : « Mais ma femme, ton front est si froid… »
Rongyue, prenant la main de Dongfang Yao de son front, haussa les épaules, impuissante : « Frère Yao, je vais vraiment bien. Arrête de poser des questions ! Tu veux vraiment qu'il m'arrive quelque chose... ? »
« Non, non, je ne veux pas qu'il t'arrive quoi que ce soit, ma femme ! » Paniqué, Dongfang Yao serra Rongyue dans ses bras, tremblant encore de peur. « Ma femme, je t'ai vue t'envoler, j'ai eu une peur bleue ! Ma femme, je... je... Waaah... J'ai eu tellement peur... »
« Calme-toi, calme-toi, ne pleure pas, je sais. » Voyant Dongfang Yao, ce pleurnichard, se remettre à pleurer, Rongyue eut le vertige. Elle retira rapidement sa main et lui tapota doucement le dos pour le réconforter. Quel monde ! C'est une chose qu'elle, la victime, n'ait personne pour la consoler, mais pourquoi elle, la malheureuse, doit-elle consoler le coupable ?
Ses yeux se levèrent involontairement et, d'un regard désinvolte et indifférent, elle fut surprise de découvrir Dongfang Lie juste à côté d'eux ! Se frappant le front, Rongyue réalisa soudain que sa vie avait apparemment été sauvée par quelqu'un d'autre.
Sentant apparemment la lumière émanant de Rongyue, Dongfang Lie leva son lance-pierres, ses yeux couleur fleur de pêcher éblouissants se plissant d'un air soupçonneux : « C'est toi qui as fait ça ? »
« Ce n'est qu'un jouet d'enfant... »
« Des jouets d'enfants ? » Dongfang Lie laissa échapper un petit rire, l'air impénétrable. Si on les perfectionnait et qu'on les utilisait lors d'opérations militaires, alors, serait-ce encore considéré comme un jouet d'enfant ?
« Tu as l'air de bien t'en servir, hein ? Pas mal, hein ? » Jouant avec le lance-pierres qu'il tenait à la main, Dongfang Lie haussa un sourcil et jeta un coup d'œil à Rongyue, dont l'expression changea radicalement en entendant ses paroles.
Avait-il tout vu ? Ses ongles s'enfoncèrent légèrement dans sa paume ; Rongyue se sentit mal à l'aise, espérant secrètement que cet empereur rusé n'avait rien remarqué d'anormal.
« Il n'y a rien de spécial, c'est juste l'entraînement qui fait la perfection... »
«
La pratique mène à la perfection
? Heh, j’ai bien peur que tu ne puisses pas jouer à ton niveau sans au moins dix ou vingt ans d’expérience, cousin.
» À ce moment-là, ses yeux se plissèrent soudain
: «
Je me demande si tu es exceptionnellement doué, cousin, ou si tu joues depuis le ventre de ta mère
?
»
Rongyue se mordit la lèvre pour contenir le tumulte qui agitait son cœur, baissa les yeux, ses longs cils projetant une légère ombre
: «
Les paroles de Votre Majesté, je ne les comprends pas…
»
« Tu ne comprends pas ? Toi… »
« Hé, ma femme, pourquoi te fais-tu appeler serviteur ? » Reprenant ses esprits, Dongfang Yao releva la tête de l'épaule de Rongyue, clignant des yeux, complètement déconcerté. Son frère aîné avait pourtant dit que tous, sauf les membres de sa famille, devaient se faire appeler serviteurs. Mais sa femme l'appelait ainsi maintenant… Cela signifiait-il qu'elle ne le considérait plus comme un membre de la famille, mais comme un étranger ? Voulait-elle l'abandonner à nouveau ?
Remarquant la tension et le malaise de Dongfang Yao, Rongyue sourit doucement et dit : « Frère Yao, vous avez dû mal entendre. Je vais parfaitement bien. Pourquoi me qualifierais-je de servante ? »
« Oh, j'ai dû mal entendre ! Je le savais, comment ma femme pourrait-elle ne plus me vouloir… » murmura Dongfang Yao, soulagée.
Bien qu'elle ne sache pas ce qu'il marmonnait, elle était parvenue à le tromper, ce qui soulagea Rongyue.
« Comment s'appelle cette chose ? » La question soudaine de Dongfang Lie fit à nouveau frémir les nerfs détendus de Rongyue.
"lance-pierres."
Que faut-il écrire ?
"L'arc d'une flèche..."
« Et l'autre mot ? »
Rongyue fronça les sourcils, l'air soucieux. Devait-elle dire le caractère pour « balle » (弹)
? Ou celui pour « boulet de canon » (炮弹)
? Si elle le faisait, il penserait sans doute qu'elle lui jouait un tour
! Ou bien devait-elle dire le caractère pour « arc » (弓) avec une flèche à gauche et un simple «
simple
» (单) à droite
? Mais ces caractères étaient très différents des caractères chinois
; même si elle le prononçait, ce ne serait peut-être pas le bon
!
Cela l'inquiète beaucoup. Que doit-elle dire ?
« L’autre, c’est l’œuf dans “poulet” ! » Avec un sourire, Dongfang Yao prit la parole, lâchant une affirmation qui fit pâlir d’incrédulité Rongyue et Dongfang Lie.
Son visage était parcouru de contractions irrégulières. «
Nœud œuf, nœud œuf
», pourrait-on l'interpréter comme un nœud qui pond des œufs
?
Volume un : Cour des poiriers en fleurs sous la lune fondante, Chapitre quarante-huit : Tumulte
Examinant attentivement le lance-pierres finement ouvragé, Chu Xuyao prit nonchalamment une petite coupe à vin en porcelaine, la posa sur la peau de vache, la tendit, visa et tira ! L'instant d'après, la coupe à vin, telle une balle chargée, filait vers la porte vermillon !