Ein reines Herz in einem Jadetopf - Kapitel 6

Kapitel 6

«Да, Цинъэр очень похожа на Лю Лана в детстве. Глядя на неё, я словно снова вижу Лю Лана. Если бы не крепкая дружба между Си Ланом и Цянь Ши, я бы действительно подумала, что Цинъэр…» Голос старушки, вспоминая прошлое, был тихим и хриплым. Теперь, когда смерть разлучила её с любимым внуком, она не могла не испытывать грусти.

Видя расстроенное состояние своей госпожи, Чжан Ма сказала: «Это моя вина, что я напомнила тебе о такой печальной истории. Ты весь день тяжело работала, почему бы тебе не отдохнуть?» Старушка кивнула, и Чжан Ма помогла ей лечь, после чего, повернувшись, задумчиво ушла.

Ночной ветерок подул в окно, заставив свечу несколько раз вспыхнуть, прежде чем она окончательно погасла, погрузив комнату во тьму и оставив лишь слабый вздох...

(Кхм, всё ещё прошу рекомендаций, любимых вещей и комментариев~~(*^__^*))

Глава тринадцатая: Жизнь во внутреннем дворике

Когда Му Цин открыла глаза, уже стемнело. Госпожа Цянь уже пришла выразить почтение и сидела во внешнем главном зале, беседуя со старушкой. Старушка рассказала ей о том, что позволит Му Цин жить у себя во дворе и лично обучать и воспитывать её. Хотя госпожа Цянь была против, она кивнула в знак уважения к старушке и сказала, что попросит кого-нибудь перенести необходимые вещи для Му Цин, когда вернется.

После того как Му Цин вышла, госпожа Цянь дала ей несколько советов, прежде чем уйти. Му Цин понимала, что тот факт, что её «приютили», изменить нельзя, и не могла не раздражаться. Но когда старушка сказала, что после работы над вышивкой она сможет вернуться в свой двор, чтобы отдать дань уважения родителям, она решила, что каллиграфия и чтение не будут отложены, и согласилась. Она неохотно проводила госпожу Цянь, думая, что ей нужно будет найти способ убедить старушку позже, иначе тайное обучение не будет долгосрочным решением.

На следующий день вернулись братья Чэнь Цичжэн и Чэнь Цивэнь. Они занялись развлечением гостей и размещением их во дворе. Они лишь ненадолго заглянули к старой госпоже и Му Цин, после чего снова ушли. Му Цин узнала о том, что Чэнь Юй тоже был призван помочь, только когда вернулась в свой двор после обеда. Когда Му Цин спросила, кто это, госпожа Цянь ответила, что не знает. Му Цин была совершенно озадачена. Что за гости приехали, чтобы потребовались такие большие семейные усилия?

Му Цин подумала, что ей не до того, кто пришёл, поэтому не стала спрашивать. Она устроилась во дворе старушки и проводила утро, изучая вышивку, а после обеда — занимаясь каллиграфией в комнате Цянь, таким образом, её расписание было полностью заполнено.

Учителем рукоделия, которого пожилая женщина наняла для Му Цин, была не кто иная, как Чжан Ма, которая ей очень помогала. Имя Чжан Ма при рождении было Минъюэ. Хотя Му Цин не совсем привыкла слышать имя Минъюэ у женщины за пятьдесят, увидев мастерство Чжан Ма, она почувствовала, что это имя ей очень подходит. Мастерство вышивки Чжан Ма было изысканным; её вышивка была естественной и воздушной, как лёгкий ветерок и яркая луна.

Первоначальное отвращение Му Цин к трудностям и ее стремление просто выжить давно исчезли. Она была полна решимости овладеть каким-нибудь ремеслом, чтобы не умереть с голоду, если у нее когда-нибудь закончится рис. Иными словами, в ней разгорелась страсть к прекрасным вещам, поэтому Му Цин училась с возрастающей серьезностью как эмоционально, так и рационально. Чжан Ма сначала думала, что Му Цин, с ее ограниченным интеллектом, через некоторое время устанет, но, к ее удивлению, она могла сидеть спокойно час или два. Она была весьма впечатлена и стала уделять этой юной ученице еще больше внимания.

В течение трёх дней проводились базовые занятия, охватывающие такие темы, как выбор узоров, выбор ткани для вышивки, рисование узоров, подбор цветов по образцам и выбор ниток. Му Цин начала практиковаться в рисовании узоров. Хотя у неё были некоторые навыки рисования, она не могла их продемонстрировать и вынуждена была скрывать свои недостатки, что делало процесс ещё более сложным и трудоёмким. После обеда Му Цин вернулась в комнату госпожи Цянь, чтобы попрактиковаться в каллиграфии. Вечером она составила компанию пожилой госпоже, рассказывая анекдоты и развлекаясь. В ту ночь она заснула, как только её голова коснулась подушки, но из-за этого она не смогла встать, чтобы поприветствовать госпожу на следующее утро.

Му Цин крепко спала до 9 утра, после чего встала. Юнь Цуй услышала шум из комнаты и поняла, что Му Цин не спит, поэтому поспешила помочь ей одеться и умыться.

«Я сегодня проспала и пропустила утреннее приветствие. Почему ты меня не разбудила? И мама Чжан уже приехала?» Му Цин аккуратно оделась, надела туфли и встала с постели.

Юнь Цуй налила воду в таз с медным чайником, и вода заплескалась. Юнь Цуй улыбнулась и, смочив тряпкой, вытерла лицо Му Цин. «Госпожа, это потому, что старушка заботится о вас и не хочет, чтобы я вас так называла. Не волнуйтесь, старушка отменит ваши утренние уроки сегодня».

Му Цин вздохнула с облегчением. Она знала, что старушка по-прежнему держит бразды правления в доме. Поддерживая хорошее настроение старушки, ей было бы легче жить в особняке, и, естественно, окружающие тоже смогли бы заслужить её расположение. Хотя она была молодой госпожой, она не смела пренебрегать пожилыми людьми, такими как Чжан Ма, которая много лет служила старушке. Всем было известно, что одно слово Чжан Ма иногда могло стоить десяти слов от детей и внуков старушки.

"О! А старушка в буддийском зале?"

«Нет, сейчас матриарх принимает гостей в главном зале».

Услышав это, Му Цин поспешно спросила: «Это гости, проживающие в отеле Northwest Maple Blue Courtyard? Кто их сопровождает?»

«Верно. Чжан Ма здесь, а всех остальных отправили прочь. Изначально вторая госпожа тоже должна была приехать, но старшая госпожа отказала ей». Юнь Цуй дважды усмехнулся, видимо, довольный неудачей второй госпожи.

"Вторая тётя? Что она здесь делает?"

«Брат Второй Госпожи получил императорский указ в прошлом году и был назначен губернатором Янчжоу. Я слышала от Сяо Хуна из комнаты Второй Госпожи, что, вероятно, через год он станет префектом. Этого гостя радушно принимали два господина в Янчжоу. Должно быть, он важная персона. Вот почему Вторая Госпожа так нетерпеливо приехала сюда, услышав о своем брате. Интересно, какой он высокопоставленный чиновник и выше ли его положение, чем у нашего старого господина?»

Му Цин ясно это слышала; поэтому старушка закрывала глаза на высокомерие второй дочери. После смерти старого господина семья Чэнь постепенно перешла к торговле. Первоначальная фамилия старушки была Ли, и ее семья занималась торговлей в Чэнду на протяжении многих поколений. Под ее руководством бизнес семьи Чэнь процветал, и теперь их чайные лавки и аптеки были разбросаны по различным префектурам улицы Лянчжэ. Вероятно, эта чиновничья семья выдала свою дочь замуж за члена семьи Чэнь из-за своего богатства; Чжоу Ши все еще сохраняла свою врожденную гордость. Но это было нормально; в конце концов, в иерархии ученых, крестьян, ремесленников и торговцев торговля стояла на последнем месте!

Му Цин слышала от госпожи Цянь, что покойный глава семьи Чэнь, Чэнь Дун, занимал должность префекта Бачжоу. Хотя это была номинально должность пятого ранга, госпожа Чэнь носила титул уездной госпожи, поэтому все теперь обращались к ней как к госпоже Тайцзюнь. Однако среди сыновей семьи Чэнь старший и второй по старшинству были праздными гуляками в молодости, а младший сын, сдавший императорский экзамен, умер молодым. Только в поколении внуков появился третий сын, Чэнь И, сдавший императорский экзамен и назначенный чиновником. Му Цин не могла точно вспомнить, какую именно должность он занимал, но это определенно не была высокая должность, иначе она бы его не забыла.

Услышав слова Юнь Цуя, Му Цин заподозрил неладное. Если бы это был высокопоставленный чиновник, он бы предпочел оставаться незаметным, и семья Чэнь тоже не стала бы этого делать; если же это был мелкий чиновник, то не было необходимости всем уступать дорогу, выражая свое почтение. Короче говоря, он определенно был непростым человеком.

Юнь Цуй навела порядок у Му Цин. Му Цин изначально хотела вернуться к Цянь Ши, но, поскольку уже было почти время обеда, решила подождать до обеда. Юнь Цуй собиралась пойти во двор постирать белье, а Му Цин было скучно одной, поэтому она просто последовала за ней.

Во дворе две служанки из маленькой кухни, обнаружив, что на кухне душно, сидели в тени дерева и работали, наслаждаясь прохладным воздухом. Одна, закатав рукава, сидела верхом на длинной скамье, перед ней стоял небольшой жернов, и она вращала ручку, перемалывая ямс. Другая, сидя на табурете, расположилась перед каменной платформой с небольшим каменным горшком, куда она клала чайные листья, очищенные и приготовленные на пару бобы мунг и молотый ямс, добавляя по мере необходимости травы, такие как борнеол и мускус, и перемалывая их пестиком. На полу стоял ряд белых фарфоровых кувшинов; каждый раз, когда служанка заканчивала перемалывать содержимое горшка, она перекладывала его в кувшин и закрывала.

Увидев широко раскрытые глаза Му Цин, Юнь Цуй поняла, что никогда раньше ничего подобного не видела, и объяснила: «Госпожа, вы впервые видите ароматный чай? После измельчения чай нужно хранить в кувшине три дня для заваривания, как при приготовлении лекарственных отваров. Этот метод пришел с севера, где чая не так много, как на юге. Чай, который они получают, имеет тенденцию застаиваться, и им кажется, что он невкусный, поэтому они добавляют в него другие ингредиенты. Однако, если добавить в чай подходящие лекарственные травы, как это делается по этому методу, его действительно можно использовать для оказания неотложной помощи, а регулярное употребление также является хорошим способом поддержания здоровья. Вот почему в городе много людей, продающих ароматный чай. Наша хозяйка двора тоже любит его пить, поэтому она часто поручает слугам заваривать его для хранения и быстрого доступа».

Му Цин серьезно кивнула, выглядя как студентка, которая чему-то научилась. Юнь Цуй усмехнулась, привлекая внимание двух служанок, прятавшихся в тени дерева. Увидев, что это Юнь Цуй и Му Цин, они быстро встали и поклонились. Затем две служанки потянули Юнь Цуя за рукава и отошли в сторону, словно хотели что-то спросить. Они переглянулись, но ни одна из них не произнесла ни слова.

«Что ты делаешь, корчишь рожи? Просто скажи, что хочешь сказать!» — нетерпеливо произнесла Юнь Цуй.

Молодая служанка, затаив дыхание, тихо спросила: «Сестра Юнь Цуй, вы видели гостя, с которым встречалась старая госпожа? Сестры в саду Фэнлань, которые его видели, сказали, что это молодой чиновник и очень красивый».

«Да-да, сестра Юньцуй, вы его видели? Разве он не красивее, чем Сюнь-гээр из третьей ветви семьи?»

Юнь Цуй, занятая обслуживанием Му Цин, естественно, даже не взглянула на него. Услышав разговор двух служанок, ей не терпелось взглянуть, и она пожалела, что сама этого не сделала. Она надула губы и сказала: «Какой смысл его видеть? Раз он почетный гость, лично приветствуемый хозяевами, нам, служанкам, не о чем думать. Идите, идите, идите, возвращайтесь к работе! Что вы тут без причины кричите!»

Две служанки, которым отказали в доступе и которые не смогли услышать сплетни, уныло вернулись, чтобы продолжить молоть чай, и, между делом, начали рассуждать о том, как будет выглядеть молодой господин снаружи.

Му Цин стояла в стороне, насторожив уши, и про себя подумала: «Женщины на протяжении всей истории всегда обладали потенциалом быть папарацци, такими же сплетницами!» В тот момент она совершенно забыла, что на самом деле является одной из них.

(По-прежнему прошу рекомендации и комментарии~ Хе-хе~)

Глава четырнадцатая: Магазин

Внутри гости уже ушли.

Старушка обратилась к главе семейства, Чэнь Цичжэну, сидевшему под ней, со словами: «Есть ли какие-либо подвижки в деле, о котором на этот раз просил молодой господин Ма?»

«Сообщение разослано во все магазины, и мы должны получить ответ в ближайшие несколько дней. Мне просто интересно, говорил ли вам господин Ма наедине, почему он не хотел обращаться в правоохранительные органы?»

Старушка закрыла глаза, держа в руке четки из турмалина и перебирая их одну за другой. «Вы так долго работаете в деловом мире и столько лет имеете дело с правительством. Разве вы не знаете, что чиновничество постоянно меняется, и что влиятельные люди порой более осторожны, чем простые граждане? Раз он так себя ведет, значит, это приказ сверху. Как я могу ему об этом сказать? Выполняйте свою работу хорошо. Если вы сможете ему помочь, это принесет большую пользу в будущем».

«Да, сынок, вспомнил», — уважительно ответил Чэнь Цичжэн. Проведя годы в деловом мире, он теперь был видной фигурой в деловом сообществе Чжэцзяна. Тем не менее, наставления матери по-прежнему были обычным делом, и хотя он уважал их, иногда чувствовал себя скованным в своих действиях. Однако в отношении сегодняшнего дела слова матери были очень разумными, поэтому он не стал спорить. Он также знал, что слово влиятельного человека в столице иногда может быть гораздо эффективнее, чем предложение золота и серебра. Даже если ему не удавалось добиться успеха, он старался изо всех сил, чтобы произвести хорошее впечатление на вышестоящих влиятельных лиц.

Старушка открыла глаза и посмотрела на Чэнь Цивэня и Чэнь Юя, сидящих по другую сторону. «Цивэнь, я обычно не ожидаю, что ты будешь спокойно сидеть и следить за магазином, но это важное дело. Не используй каждый раз возможность сбегать на рынок или в развлекательный район и откладывать важные дела, пытаясь найти какой-нибудь хлам».

Второй мастер Чэнь Цивэнь играл с табакеркой Лунцюань, когда его внезапно позвала мать. Он быстро сунул предмет в рукав и сказал: «Ой-ой, я был занят, бегал по разным лавкам последние несколько дней и не был в городе…»

Старушка была совершенно беспомощна. Внук её второго сына уже вырос, но всё ещё был таким бесполезным. Она повернулась, чтобы посмотреть на четвёртого сына, сидящего рядом со вторым, и в её глазах появилось облегчение. «Цичжэн, тебе не нужно платить мне за две чайные лавки, которые я только что открыла. Это такая головная боль — каждый месяц разбираться с этими бухгалтерскими книгами».

Чэнь Ци был вне себя от радости, что старушка отпускает лавку, но тут он услышал, как старушка сказала: «Юэр вернулся, но ему так и не дали нормальную работу. Давайте пока оставим его присматривать за лавкой».

Услышав это, Чэнь Цичжэн сразу всё понял. Поскольку его сын унаследовал бизнес в Шу, старушка, опасаясь недовольства со стороны второй ветви семьи, специально выделила ему два своих магазина. Учитывая, что доход от этих двух магазинов был намного меньше, чем от Чэнду и Мэйчжоу, Чэнь Цичжэн сначала колебался, но возражать не смог. Подумав, он решил, что раз это не магазин на его имя, то не помешает выполнить просьбу старушки.

Чэнь Нянь, старший сын, знал, что всё это произошло потому, что его младший брат не слушался советов и подстрекал отца взять на себя управление вторым филиалом. Из-за этого старушка стала больше симпатизировать Чэнь Юю, говоря, что временно управляет им, но на самом деле всё происходило под именем второго филиала. На первый взгляд, магазины в городе приносили меньше дохода, чем в Мэйчжоу, но то, что старушка отдавала предпочтение второму филиалу, было нехорошо. Он мысленно жаловался, но мог лишь молча сидеть и пить чай.

Чэнь Цичжэн молчал, Чэнь Нянь колебался, прежде чем заговорить, а Чэнь Цивэнь, чьи мысли были заняты другим, естественно, не ответил.

Чэнь Юй был весьма удивлен. Когда это старушка так высоко его ценила? Он быстро ответил: «Я знаю свои ограничения. Эти два магазина оформлены на ваше имя, и боюсь…»

«Чего вы боитесь? Нет такого бизнеса, где вы только зарабатываете деньги и никогда не терпите убытков. Вы столько лет работаете в Данлине и открыли не один магазин на улице Фулу в Чэнду. Почему вы не можете сделать это сейчас, когда вернулись в Ханчжоу? Я просто пытаюсь расслабиться и предложил вам временно взять на себя управление. Лучше согласитесь прямо сейчас».

«Да, внук всё понял. После того, как я закончу дела с господином Ма, я пойду в магазин».

«Хорошо, вы были заняты всё утро. Вам слишком хлопотно здесь обедать. Возвращайтесь!» Старушка махнула рукой, и все четверо ушли.

...

За пять дней до дня рождения старой хозяйки, который отмечался 28 июля, весь домочадец был мобилизован.

В эпоху династии Сун высокопоставленные чиновники и богатые купцы очень трепетно относились к масштабу своих свадеб и похорон. В большой семье, такой как семья Чэнь, уже существовало четыре отдела: подготовка к торжеству, чаепитие и виноделие, сервировка стола и приготовление пищи. Для небольшого праздника они легко могли собрать достаточно людей во дворе, чтобы сформировать шесть отделов. Однако на этот раз старшая матриарх отмечала семидесятую годовщину, и родственников и членов семьи из других городов было больше, чем в предыдущие годы. Что особенно важно, присутствовал и молодой знатный господин, проживавший во дворе Фэнлань. Семья Чэнь была полна решимости устроить на этот раз грандиозное торжество.

Внезапно на Лю обрушилось множество задач, отвлекая ее от работы. Чжоу не хотела браться за эти пустяки, считая их хлопотными, а молодая Лю, будучи отстраненной и не любящей вмешиваться, была еще и ненадежной. Поэтому ей пришлось обратиться за помощью к Цянь. Цянь, зная, что праздничный банкет неизбежен и его нельзя откладывать, с готовностью согласилась. Они с Лю обсудили это и специально наняли способных людей на рынке Ханчжоу. Выбрав их, они вместе со слугами во дворе подготовили шесть предметов: фрукты, цукаты, овощи, масляные свечи и благовония. Цянь работала усердно и эффективно, выполнив все шесть пунктов за один день. Когда все пошло по плану, Лю наконец почувствовала себя спокойно.

Помимо служения старой госпоже, Чжан Ма также была приглашена Лю Ши помочь в подготовке к праздничному банкету, поэтому у неё не было времени посещать уроки Му Цин, и ей оставалось лишь практиковаться в нескольких узорах. Му Цин выполняла домашнее задание за один день, тайком пряча его, и каждый день делала несколько набросков, делая вид, что работа закончена. Поскольку Юнь Цуй тоже часто помогала, а старой госпоже приходилось каждый день ходить в буддийский зал читать сутры, Му Цин проводила больше времени в своей комнате одна, чтобы найти минутку для тайной прогулки.

Наступила осень, но затяжная жара позднего лета всё ещё невыносима. До Праздника середины осени осталось около двадцати дней, а погода остаётся невыносимо жаркой и влажной. Наконец, пошёл лёгкий дождь, но это была лишь морось, после которой дождь прекратился. Однако время после дождя – идеальная возможность поймать личинок цикад. Му Цин вспомнила, как в детстве ходила в деревню с группой детей ловить личинок цикад. Её детское сердце затрепетало, и прежде чем похолодало и никто не видел, она быстро отправилась на задний двор, чтобы посмотреть, не удастся ли ей поймать несколько штук.

Му Цин поприветствовала Юнь Цуй, сказав, что возвращается во двор семьи Цянь. Затем она побежала на кухню, нашла кувшин и отправилась в задний сад.

В укромном уголке заднего двора, под платаном, на земле валялось несколько листьев, смытых дождем.

Му Цин выбрала место с мягкой почвой, присела на корточки и стала искать небольшую норку. Вскоре она нашла норку размером с ноготь мизинца, покрытую тонким слоем земли. Она подняла её рукой, но она оказалась недостаточно большой, поэтому она поискала ещё две или три норки, прежде чем нашла ту, которая оказалась чуть больше. Она выдернула немного травы сбоку и засунула руку внутрь.

Му Цин затаила дыхание и молча ждала, пока куколка цикады заползет на травинку. Через мгновение травинка зашевелилась, и из нее выползло маленькое черновато-желтое существо. Му Цин была вне себя от радости и быстрым движением выдернула травинку, легко справившись с задачей!

Му Цин подняла травинку и наблюдала, как зазубренные когти маленького существа крепко вцепились в нее. «Ха-ха, оно здесь! Замани его в ловушку!» С этими словами Му Цин поместила куколку цикады в банку и продолжила поиски норы.

Неожиданно кто-то позади неё внезапно спросил: «Сестрёнка, что ты делаешь?»

Му Цин вздрогнула и обернулась, увидев детское личико с глазами цвета персикового цветка, суженными до двух полумесяцев, красными губами, обнажающими два ряда белых зубов, и улыбкой, сияющей, как утреннее солнце, озаряющей сердце.

Глава пятнадцатая: Расцветает персиковый цветок

«Ловишь цикад? Судя по твоей одежде, ты слуга?» Внезапно появился человек, и Му Цин заподозрил неладное. Этому слуге было двенадцать или тринадцать лет, но он был светлокожим и не выглядел как человек, который будет выполнять тяжелую работу на других.

Слуга улыбнулся и сказал: «Именно!»

Му Цин слегка нахмурилась, повернула голову и надула губы: «Раз ты служанка, значит, ты, должно быть, рабочий, а значит, твоя семья не богата. Ты даже не знаешь, что дети часто ловят на полях и возле больших деревьев после начала лета? Из какого ты двора? Почему я никогда раньше этого не видела?»

Слуга был ошеломлен вопросом Му Цина. Он заметил, что, хотя голос девочки был детским, он был твердым и решительным, в отличие от голоса обычного ребенка. Она почувствовала что-то неладное, как только увидела его, и он не мог не восхититься ею. Затем он присмотрелся повнимательнее. Девочке было около шести или семи лет, она была одета в персиково-розовое платье. У нее были нежные черты лица, светлая кожа и румяные щеки, которые словно светились. Особенно поражали ее миндалевидные глаза, в глубокой черноте которых мерцал блеск. Она была поистине прекрасной, искусно вырезанной куклой.

Слуга был ошеломлен неоднократными вопросами Му Цина. Вскоре он пришел в себя, улыбнулся Му Цину и сказал: «Я приехал в семью Чэнь в качестве гостя со своим молодым господином и остановился во дворе Фэнлань. Я вырос в доме своего господина с детства, поэтому, естественно, никогда раньше не видел ничего подобного».

Му Цин на мгновение опешилась. Этот парень был действительно красив; его улыбка была похожа на розовый, распустившийся персиковый цветок! К сожалению, Му Цин чувствовала, что ее нынешнему маленькому телу еще далеко до «солнца», поэтому, конечно, она не будет излучать ни света, ни тепла. Яркая улыбка маленького персикового цветка подходила для флирта с юными девушками, только начинающими познавать любовь, но для Му Цин, незрелой взрослой женщины, он был в лучшем случае милым, нежным мальчиком.

«Ах, значит, он слуга высокопоставленной гостьи из двора Фэнлань». Му Цин притворилась удивленной, думая, что раз он слуга той самой высокопоставленной гостьи из двора Фэнлань, ей не о чем беспокоиться. Он был посторонним и не догадается, кто она, поэтому, естественно, она не могла жаловаться или сплетничать. Сказав это, она вернулась к своей работе.

Действия Му Цин удивили слугу. Он некоторое время смотрел на Му Цин и увидел, что девочка роет яму, но личинки цикад не выползают. Он невольно спросил: «Можно спросить, сестрёнка, зачем ты ловишь этих личинок цикад?»

Му Цин подняла голову, слегка поджав красные губы, и ее густые ресницы трепетали, словно маленькие кисточки. «Если поймаешь, можешь съесть!» Затем Му Цин почувствовала, как трава зашевелилась под ее рукой. Она подняла руку и взяла еще одну траву, помахав ею слуге.

Слуга посмотрел на желтовато-черную субстанцию, покрытую красной грязью, у него урчало в горле, и его, казалось, вот-вот вырвет. «Это съедобно?»

«Выращенные небом и землей, впитавшие в себя сущность растений, они нетоксичны и безвредны, рассеивают газы и очищают легкие, снимают жар и успокаивают нервы, так почему же их нельзя есть?» Му Цин взглянула на служанку и небрежно бросила только что пойманных личинок цикад в маленькую баночку. «Самый простой способ их съесть — пожарить или запечь, посыпать солью, и они станут хрустящими и вкусными! Вы не похожи на книжного червя, так почему вы задаете вопросы, на которые уже знаете ответ?» Что касается того, что личинки цикад богаты белком и питательны, она не осмелилась сказать такое, потому что он все равно ничего не поймет.

После её слов слуга покраснел до самых ушей, его лицо из розового персикового стало ярко-красным сливовым. Он фыркнул: «Даже если мы проживём всю жизнь, мы, возможно, не увидим всего на свете. Нет ничего плохого в том, чтобы спросить. Как говорится, невежество — не оправдание…»

«Ладно, ладно! Я тебя не виню, ты действительно книжный червь!» — перебила служанку Му Цин, надув губы, и спросила: «Раз уж ты свободен, почему бы тебе не попробовать?»

Слуга, которого дразнил маленький мальчик, уже собирался возмущенно ответить, когда увидел, как Му Цин указала на фарфоровую банку. Он сразу все понял и перестал спорить о том, знает он или нет. «Раз ты такая маленькая, я тебе помогу!» — сказал он, закатывая рукава и присоединяясь к ней, чтобы помочь ловить личинок цикад. Му Цин не рассердилась. Она наблюдала, как он неуклюже ищет отверстия сзади, и украдкой посмеивалась про себя. «Ну и что, что он маленький? Хорошо, что он здесь, чтобы помочь».

Они немного потрудились. Му Цин поручила слуге поискать и порыбачить, и слуга становился все более искусным в ловле личинок цикад. Поймав пять или шесть, он сказал, что этот метод отнимает много времени и сил, и лучше использовать «водную атаку». Му Цин втайне восхищалась его сообразительностью и умением применять свои знания в новых ситуациях. Многие дети в ее прошлой жизни умели ловить личинок цикад этим методом, но теперь она чувствовала, что, хотя этот метод и быстрый, ему не хватает веселья, и он не может сравниться с радостью ожидания, неожиданностью и успехом, когда личинки попадаются одна за другой.

«Какой смысл выливать воду сразу? Гораздо интереснее спокойно подождать и посмотреть, как эта глупая штуковина упадет в банку!»

Слуга на мгновение задумался и кивнул в знак согласия со словами Му Цина: «Это чистая правда! Хотя так проще, выкапывание ямы и спокойное ожидание, чтобы порыбачить, подобно рыбалке. Нужно находить движение в неподвижности и избегать высокомерия и нетерпения. Это также способствует развитию характера. Кажется, из такой мелочи можно извлечь полезные уроки!»

Услышав слова слуги, Му Цин потеряла дар речи. Она просто искала развлечения от скуки, стремясь к чувству выполненного долга и удовлетворению от возвращения с полной нагрузкой. Она не ожидала, что слуга поднимется до теоретического уровня, что её действительно восхищало. Вдумавшись, она поняла, что в его словах есть определённый смысл. Однако она также почувствовала, что личность слуги становится всё более подозрительной.

Му Цин расспросила: «Почему у вас такой утонченный голос? Чем больше я на вас смотрю, тем меньше вы похожи на слугу и тем больше на богатого молодого господина!»

Слуга был ошеломлен, а затем неловко усмехнулся. «Я паж молодого господина, поэтому, естественно, отличаюсь от обычных слуг. Кроме того, ты еще так молод, но говоришь так рассудительно и логично, в отличие от большинства детей».

«О! Мама сказала, что я одарённый не по годам, поэтому старушка выбрала меня прислугой из семьи Четвёртого Мастера. Смотри, я снова здесь, скорее приводи меня!» Му Цин сменила тему, и слуга не стал продолжать.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222