Ein reines Herz in einem Jadetopf - Kapitel 10
«А, понятно! Похоже, моя младшая сестра его знает!» — улыбнулся мальчик, его слегка смуглая кожа подчеркивала блестящие белые зубы, отчего даже глаза казались узкими. «В таком случае, сестрёнка, ты бы сказала брату, где он живёт?»
«Брат мне не верит, так зачем мне что-то говорить?» Му Цин посмотрела на стоящего перед ней мальчика, который улыбался, как лиса, с поджатыми губами, слегка дрожащими ноздрями, и вскоре слезы начали наворачиваться ему на глаза, едва сдерживая потёк.
«Хорошо, хорошо, я тебе верю!» Увидев заплаканное лицо Му Цина, молодой человек похлопал себя по груди и торжественно произнес.
"настоящий?"
Мальчик энергично кивнул дважды. «Но ты должен сказать мне, где живёт молодой господин Ма. Иначе как я могу тебе доверять?»
«Моему брату тоже можно рассказать…» Му Цин огляделась, в голове у нее промелькнули идеи, как выиграть время. Наконец, ее взгляд остановился на подозрительной стене двора. Она указала на нее: «Брат, Цинъэр никогда не покидала этот двор. Может, ты отведешь меня туда посмотреть? Как только мы увидим, я тебе расскажу!»
Губы мальчика, слегка приподнятые надвое, выглядели обвисшими. Кто вообще родил этого ребенка? Как он может быть таким эксцентричным и озорным? Очевидно, он пытается мне усложнить жизнь? Если это затянется еще дольше, что произойдет, когда Ма Минюань вернется с праздничного банкета...?
«Это…» Через мгновение ему пришла в голову идея, и выражение его лица вернулось к нормальному. Он небрежно сунул бумажную упаковку с конфетами в руку Му Цин. «Как насчет другого дня? У меня сегодня срочные дела, поэтому мне придется пойти. Ты еще слишком мал, чтобы все четко помнить, поэтому я, пожалуй, сам пойду и найду. В качестве компенсации я дам тебе эти конфеты».
Му Цин держала конфету в руке, безучастно глядя на мальчика, который оглядывался по сторонам, пытаясь найти себе дорогу. Му Цин подумала про себя: наверное, он просто потерял терпение после того, как она так долго его доставала, и хотел найти конфету сам. Видя его рвение, даже если он не вор, должно быть какое-то неведомое, что побудило его перелезть через стену, не сообщив о своем прибытии к главным воротам.
«Спасибо, брат! Но ты не знаешь дорогу, как нам её найти?»
«А может, поспорим, сестрёнка?» Мальчику всё больше казалось, что Му Цин делает это нарочно. Он больше не мог позволять ребёнку подшучивать над ним. Он хотел узнать, кто из них действительно сильнее!
«Хорошо! Но у меня нет ничего хорошего, что я мог бы тебе дать, брат». Му Цин с готовностью согласился, желая узнать, чем занимается этот молодой человек.
Мальчик подпер подбородок правой рукой, указательным пальцем левой руки обводил все следы во дворе, искоса поглядывая на выражение лица Му Цина. «Все в порядке! Как насчет того, чтобы поиграть со мной в прятки? Ограничение по времени — две благовонные палочки. Я буду водить, а ты беги. Что касается ставок, вот этот золотой слиток в форме карпа. Если я найду тебя в резиденции молодого господина Ма, ты проиграешь, и я верну слиток; если же время истечет, а я не доберусь до резиденции молодого господина Ма, ты выиграешь».
Мальчик достал из своей сумки с рыбой изящный маленький золотой кулон и помахал им перед Му Цином. Му Цин взял его, кивнул и сказал: «Хорошо! Тогда, брат, повернись спиной и сосчитай до ста, прежде чем повернуться!»
"Хм!" В тот момент, когда Му Цин толкнула его обернуться, в глазах мальчика вспыхнул хитрый блеск.
В этот момент Му Цин ласково окликнул его сзади: «Брат, не подглядывай!»
Му Цин пробормотала себе под нос: «Ты же только и ждал, что я укажу тебе путь? Раз уж ты такой настойчивый, почему бы мне не показать тебе дорогу?»
Му Цин побежал к переднему двору, считая на бегу. Услышав шаги Му Цина, мальчик слегка повернул голову, подумав: «Мне следовало раньше использовать эту тактику „притворного безразличия“». Увидев, как Му Цин скрылся за боковыми воротами в конце стены двора, он поспешно последовал за ним…
Вскоре после ухода мальчика Му Цин появилась на том же месте, где только что ушла. Наблюдая, как он исчезает в конце переулка, она усмехнулась. Это был короткий путь во двор; здесь не было ни одной развилки! Она достала из бумажного пакета большую конфету, ловко бросила её в рот и насладилась молочным ароматом. Она покачала головой и похвалила: «Ммм, вкусно!»
(Я заметила, что рекомендаций недостаточно, поэтому очень прошу больше! Пожалуйста, поддержите меня и поделитесь несколькими фотографиями~O(∩_∩)O~)
Глава двадцать четвертая: Бессонная ночь
С наступлением ночи на сцене пара влюбленных изливала друг другу свои чувства, их нежное, меланхоличное пение вызывало слезы у молодых жен и подслушивающих служанок в зале.
Му Цин сидела на широком деревянном стуле. Она сидела посередине, ее маленькие ручки лежали рядом, она нежно постукивала по поверхности стула в ритме своего дыхания. Время от времени она оглядывалась, но не видела Ма Минюаня. Ее сердце колотилось. Хотя она и сказала матери, когда та вернулась, никаких новостей не было. Но пока не было никаких слухов о том, что Ма Минюаня ограбили или что ему что-то угрожает. С ним все должно быть в порядке, верно?
Мысли Му Цин унеслись во двор Фэнлань, совершенно не замечая, что старушка, сидящая во главе стола, становилась все более мрачной. Руки старушки, лежащие на подлокотниках, были крепко сжаты, тонкие пальцы вцепились в древесину наньму, отчетливо дрожащие костяшки, едва заметно выдававшие ее гнев.
После окончания первого акта толпа разразилась ликующими возгласами.
Старушка ослабила хватку и с громким стуком ударила рукой по чайному столику. «Молодой господин, идите сюда!»
Крик старушки привел Му Цин в чувство. Она увидела, как Лю Ши, словно порыв ветра, бросился к старушке. Она недоумевала, что же пошло не так.
Лю не понимала, что случилось со старушкой. Этот внезапный всплеск гнева сегодня вечером показался ей довольно неожиданным. Она вытерла платком пот со лба, замерла и наклонилась, тихо спросив: «Что старушке нужно от невестки?»
Старушка сердито швырнула программку на стол и воскликнула: «Кто выбрал эту программку на сегодняшний вечер? Разве это не «Мулиан спасает свою мать»? Посмотрите, что они сейчас поют на сцене!»
«О, сейчас в Ханчжоу самая популярная сценка, она называется «Шесть песен Инъин»». Госпожа Лю обычно была жизнерадостной и любила слушать оперу. В свободное время она болтала с другими женщинами о последних событиях в развлекательном районе, поэтому, естественно, знала, какая сценка будет сегодня показана. Но характер старушки…
«Кто вообще взялся менять программку?» Выражение лица старушки было холодным, а острый взгляд прикован к лицу Лю. Лю так испугалась, что задрожала, и пот хлынул на ее лоб. Откуда она могла знать, что только что обнаружила, что программку изменили, и ей это так нравится? Кто знал, что старушке это не понравилось?
Сначала Лю была озадачена и ответила, не задумываясь. Но теперь она пожалела об этом: О нет! Вероятно, пара из пьесы пробудила в сердце пожилой женщины старые воспоминания.
«Докладывая госпоже, я тоже ничего не знала. Я почувствовала, что что-то не так, когда начался спектакль, но при таком количестве людей во дворе внезапное прерывание нарушило бы удовольствие гостей и могло бы быть неуместным. Я планировала подождать, пока спектакль закончится, прежде чем спрашивать», — осторожно ответила госпожа Лю, пытаясь загладить свою ошибку, но в душе она негодовала. Почему ей так не повезло? Кто был виновником всего этого?
Старушка нахмурилась. «Хм? В таком случае, расследованием этого дела вы займетесь сами. Выясните, в чем дело, и не забудьте мне отчитаться! Я сегодня устала. Молодое поколение может с этим справиться само. Цинъэр, возвращайся к своей прабабушке».
«Да!» — ответил Лю, затем повернулся и направился к сцене.
Когда старушка заговорила, Му Цин ничего не оставалось, как поспешить и последовать за ней.
По пути Юнь Цуй несла фонарь, освещая дорогу, Чжан Ма помогала старушке идти посередине, а Му Цин следовала за ней.
После долгого молчания старушка вдруг спросила: «Цинъэр, вы скучаете по родителям?»
«Хе-хе, Цинъэр скучает по ним только тогда, когда не видит их несколько дней. Теперь, когда она может видеться с отцом и матерью каждый день, Цинъэр по ним не скучает», — ответила Му Цин, но в глубине души ей показалось, что старушка сегодня ведёт себя странно, даже её вопросы кажутся необычными.
«Если…» — старушка замялась, прежде чем произнести два слова, но Чжан Ма вмешался: «Старушка, вы сегодня пили вино на банкете. Думаю, вам не помешало бы сегодня вечером к ужину немного Эр Чэнь Тан (традиционный китайский лечебный суп), чтобы протрезветь. Что вы думаете?»
«Хм!» — ответила старушка и снова замолчала.
Группа скрылась в глубокой темноте ночи, уличные фонари все еще светили позади них. Искаженное, нестройное пение постепенно затихло вдали, но оставило в их сердцах гнетущее чувство тревоги…
...
Кленовый сад, Западное крыло.
Ма Минюань распахнул дверь и вошёл в комнату. Внутри, прислонившись к дивану, сидел мужчина, держа в одной руке книгу, а в другой — чашку чая, неторопливо попивая чай и выглядя вполне довольным. Даже когда вошёл Ма Минюань, он лишь слегка шевельнул веками, не глядя на Ма Минюаня, и продолжил читать, сказав: «Входить без разрешения — вор!»
«Вор? Мы до сих пор не знаем, кто это?» Ма Минюань слабо улыбнулся, сел за восьмиугольный стол напротив и, глядя на беззаботное и комфортное выражение лица собеседника, фыркнул: «Ты, Шу Хун, определенно умеешь развлекаться!»
Мальчик, которого Ма Минюань называл «Шу Хун», поставил чашку на маленький столик на диване, затем поднял голову и спокойно сказал: «Государь Чен, вы почётный гость, и я просто пользуюсь вашим присутствием. Если бы вы не использовали влияние семьи Чен, чтобы перехватить необходимые мне лекарственные травы и заключить с ними пари, зачем бы я проделал весь этот путь? Мне бы сейчас нужно было ухаживать за своими цветами и растениями в своей лечебнице у горы и воды. Вздох!»
«Я преследовал тебя всю дорогу от Сычуани до Ханчжоу. Если бы я не применил этот решающий приём, смог бы я тебя выгнать? Я думал…» — на лице Ма Минюаня появилось самодовольное выражение, затем он покачал головой и продолжил: «Но я никак не ожидал, что ты придёшь прямо на праздничный банкет, чтобы найти меня. Хе-хе! Это совершенно неожиданно!»
«Больше ни слова об этом!» — Шу Хун с грохотом отбросила книгу в сторону. «Я изначально перелезла через стену, чтобы украсть её и уйти, но не ожидала столкнуться с этим сопляком. Иначе ты бы меня с поличным не поймал. Я так зла… А вдруг я снова с ним столкнусь? Хм!» Шу Хун всё больше злилась, произнося эти слова. Её прежде спокойное и невозмутимое лицо сменилось гневом. Брови нахмурились, а глаза, уже не нежные и влажные, стали ещё более тёмными и зловещими от гнева.
Персиковые глаза Ма Минюаня наполнились смехом, когда он насмешливо заметил: «Подумать только, тебя может обмануть маленькая девочка, как это редкость! Ха-ха!»
«Ты…» — крикнул Шу Хун, но его гнев мгновенно утих. Он фыркнул, взял книгу и продолжил листать её, игнорируя Ма Минюаня, который громко смеялся.
«Все девушки в семье Чэнь довольно интересные!» Ма Минюань немного посмеялся, но, увидев, что Шу Хун больше не раздражен, вдруг заскучал, встал и подошел к окну: «Интересно, как дела в столице?»
«Если ты волнуешься, иди домой пораньше. Зачем ты пытаешься заставить меня подчиниться? Моя фамилия Шу, а фамилия моей матери У… Какое это имеет к нему отношение? Смешно! Моей матери уже нет, почему он волнуется обо мне?» Шу Хун закрыл глаза, повернулся спиной к Ма Минюаню и помахал, провожая гостя. «Ничего страшного, отдохни!»
Ма Минюань беспомощно вздохнул: «Столько лет прошло, зачем вы это делаете... Боюсь, на этот раз он довольно болен...»
Шу Хун приподнялась на диване, взглянула на Ма Минюаня и небрежно спросила: «Он болен? Он всегда был здоров. Разве дворец не прислал придворного врача? Неужели вы проделали такой долгий путь только для того, чтобы попросить меня его навестить?»
«Мы возим его в больницу, даем лекарства, он выздоравливает, но улучшений нет. Имперский врач сказал, что он может не пережить зиму… На этот раз я приехал к вам, чтобы вы могли подготовиться заранее, на случай, если что-то случится… чтобы он мог увидеть вас в последний раз».
Шу Хун подумала, что ослышалась. После мгновения ошеломленного молчания она встала с широко раскрытыми глазами. «Ты говоришь правду? Ты мне не лжешь?»
Ма Минъюань покачал головой. «Абсолютно верно!»
Почему ты не сказал об этом раньше?
«Я же тебе говорила, но ты вообще слушала? С твоим характером ты можешь даже подумать, что я тебе вру!» — раздраженно парировала Ма Минюань. «К тому же, ты говоришь, что не хочешь его видеть, так почему ты все еще о нем беспокоишься?»
Шу Хун замолчал и безвольно сел.
«Хорошо подумай, хочешь ты вернуться со мной или нет? Я сегодня устала, иду обратно в свою комнату!»
В тот момент, когда Ма Минюань закрыл дверь, он увидел Шу Хуна, всё ещё сидящего там с безразличным выражением лица, и невольно покачал головой и вздохнул. Сегодняшняя ночь снова будет бессонной...
P.S. Рекомендую хорошую книгу~~ Новое произведение Дунсюэ Ваньцин:
Золотой лотос -
Сверхспособность: Лишь немного; я не умею летать, телепортироваться и вызывать ветер и дождь!
Рентгеновское зрение: я вижу нефрит, спрятанный в упрямом камне!
Азартные игры с нефритом: Как насчет того, чтобы стать нефритовой красавицей и разбогатеть!
Любовь: Ты любишь меня или нефрит?
Глава двадцать пятая: За кулисами
Внутри главного зала центрального двора, из трехногой курильницы с бледно-голубыми и черными узорами на центральном столике для благовоний поднимались клубы дыма. Дым закручивался вверх и зависал перед картиной, посвященной долголетию, висящей на стене. Изображенная на картине сцена словно была в облаках и тумане: древние сосны, возвышающиеся в горах, и журавли, порхающие на ветвях, делали ее еще более реалистичной.
Старушка сидела прямо перед картиной с закрытыми глазами, держа в руке четки из сандалового дерева и осторожно перебирая их большим пальцем.
Внизу, в холле, госпожа Лю стояла напряженно в стороне, сложив руки за спиной и нервно глядя на старушку. «Невестка, мы уже послали кого-то проверить. Мастер Ли сказал, что начальник, который помогал переставлять вещи во дворе, передал сообщение, поэтому мастер Ли ничего не заподозрил и сразу же заменил его. Что касается этого начальника, то это Хэ Тун, младший управляющий, отвечающий за уборку переднего двора и двора».
Старушка перебирала четки и низким голосом сказала: «Управляющий, ты стал совсем дерзким? Осмеливаешься менять плейлист хозяина по своему желанию? Где ты сейчас?»
Лю сердито сказал: «Я посылал людей искать его всю ночь, но в доме Хэ Туна никого не было, и даже его вещи пропали! Он, должно быть, сбежал! Хэ Тун не местный, он беженец, сбежавший с севера. Когда я выкупил его из города, я увидел, что он совсем один, поэтому заключил с ним пожизненный договор. Я опросил всех, с кем он обычно общается, но никто не знает, где он находится».
Услышав это, старушка замерла, открыла глаза и надела на запястье буддийские четки. «А? Раз это договор о смерти, значит, он беглый раб. Где договор? Мы подадим жалобу в государственное учреждение».
Не осмеливаясь взглянуть на лицо старушки, Лю опустила голову и с трудом произнесла: «Но управляющий сказал, что контракт Хэ Туна исчез…»
Лицо старушки помрачнело, и она сказала: «Фэй? Кто намеренно устраивает беспорядки? Раз уж он совершил ошибку, накажите его сурово. Если не найдешь виновника, пусть побьют того, кто за это отвечает! А ты, ты обычно надежный человек, как ты мог совершить такую ошибку? У тебя слишком много дел, и если ты не можешь со всем справиться, пусть сестра тебе поможет!»
«Да!» — Лю неохотно согласилась, хотя и не могла ничего объяснить. Было ясно, что кто-то намеренно саботировал её, и теперь вину за это возложили на неё. Лю начала размышлять: кто за этим стоит? Чжоу, беззубый тигр, годный только на пустые обещания! Цянь, поднимающая старые обиды — какой от этого толк? Старушка затаила обиду; зачем ей давать ей власть управлять домом? У Лю разболелась голова. Ни одна из этих женщин не казалась подходящей парой. Может быть, это её собственная скромная сестра вновь открыла старые раны?
Беспомощная и не в силах придумать решение, Лю поклонилась старушке и удалилась, намереваясь позже наказать слуг, чтобы выплеснуть свой гнев. После этого, кроме того, что она нашла нерадивого управляющего, потерявшего контракт, избила его и прогнала, Лю не нашла никаких других улик. Праздничный банкет не принес Лю особой пользы; вместо этого она потеряла половину своей власти, что вызвало у нее невероятную обиду. С тех пор в доме было две экономки, которые снабжали слуг множеством сплетен.
...
В тот день старушка только что вышла из буддийского зала и отдыхала на стуле восьми бессмертных. Получив ответ от Лю, она больше ничего не сказала, молчаливо одобрив исход событий, и жестом пригласила человека уйти.
Старушка выглядела усталой и, повернувшись к Чжан Ма, спросила: «Минъюэ, ты думаешь, что Шестая Сестра, с её, казалось бы, безразличным видом, действительно питает какие-либо амбиции к власти?»
«Служанка не может сказать наверняка. Она знает только, что Шестая сестра добрая и всегда уступает другим. Она просто мало говорит, поэтому трудно понять, о чём она думает». Чжан Ма протянул руку и с нужной силой помассировал плечо старушки.
Старушка медленно закрыла глаза, выглядя вполне довольной, и усмехнулась: «Хм! Вы применили как раз нужную силу, не слишком слабую, не слишком сильную. Ни одна из этих маленьких служанок не сравнится с вами!»
Чжан Ма тоже улыбнулась, продолжая двигать руками. «Ты привыкла, что меня обслуживаю, тебе будет непривычно, если это будет делать кто-то другой».
«Шестая сестра работает с нами уже девять лет, не так ли? Когда она только пришла, она каждый день приходила ко мне и настаивала на массаже плеч и спины. Она была сильна, как котенок». Старушка вспомнила прошлое, на ее губах появилась легкая улыбка, выражение лица стало намного мягче, чем прежде.
«Да! Я помню, когда Шестая сестра только вышла замуж за члена семьи, она была такой жизнерадостной и энергичной. После ухода Шестого брата она все еще смеется, но, кажется, немного утратила свою энергию… Думаю, люди всегда меняются под влиянием обстоятельств. Возможно, раньше у нее не было такой мысли, но, возможно, сейчас она появилась».
«Сюньэр — честный ребёнок. После Нового года ему исполнится двенадцать, и он живёт с Шестой тётей почти семь лет. Он действительно считает Шестой тётю своей матерью и так почтителен к ней! Я давно планировала каждый год отдавать Сюньэру под его управление несколько магазинов». Старушка с сожалением покачала головой: «Я просто не ожидала, что Шестая тётя будет такой нетерпеливой… Увы!»
Чжан Ма опустила руку, взяла чашку чая и протянула её старушке, затем сказала: «Вы можете просто так отдать этот магазин? Должно быть какое-то объяснение, иначе все эти молодые люди начнут просить магазин, и ваше семейное состояние будет давно уничтожено. В конце концов, у Шестой сестры только один сын, и хотя он не её родной, она воспитала его как своего собственного. Семья старшего сына управляет крупным семейным бизнесом. Вы также отдали магазин второму сыну раньше. Семья третьего сына не беспокоится о еде и одежде, но это не долгосрочное решение… Кроме того, боюсь, Шестая сестра уже что-то знает?»
Старушка отпила глоток чая и спросила: «Есть ли какие-нибудь новости за последние несколько дней?»
"еще нет!"