Princesse mercenaire - Chapitre 22

Chapitre 22

Цинь Чжэн и его группа встречались несколько раз. На самом деле, чаще всего именно Цинь Чжэн отправлялся на поиски и спасение мальчиков, умирающих на обочине дороги. Более того, Цинь Чжэн был суровым и неулыбчивым человеком. Если он видел, что они устраивают беспорядки, он посылал кого-нибудь забрать этих мальчиков. Он не знал, куда их увезли, но это определенно было нехорошее место.

Эти подростки не были глупы; они прекрасно знали, что человек в маске впереди — это учитель Цинь Чжэна, другими словами, их кормилец и тот, кто может решить их судьбы!

В этот момент никто не смел произнести ни слова. Все они лежали, дрожа, на земле, не смея дышать.

Линь Фэн поджал губы. «Они быстро замечают людей; от них исходит настоящий бандитский вид!»

Ей казалось, что она вернулась в те дни, когда только начинала свою карьеру в криминальном мире. Если бы эти люди жили в наше время, они, вероятно, были бы правонарушителями.

«Учитель, прошу прощения за то, что я вас напугал. Я сам с этим разберусь», — сказал Цинь Чжэн, склонив голову.

«Не нужно». Линь Фэн покачала головой, не давая ему сделать шаг вперед. Конечно, рядом были люди Цинь Муцзюня, и их могли позвать в любой момент. Однако ей было очень интересно, почему эти дети без всякой причины избивают людей. И кто этот человек, лежащий на земле?

Шагнув вперед, Линь Фэн внезапно вздрогнул. У лежащего на земле мальчика был острый, как лезвие ножа, взгляд! Эти глаза, сверкающие гневом и вызовом, мгновенно привлекли внимание Линь Фэна.

Этот парень — настоящий талант! По меньшей мере, он должен быть гением в боевых искусствах, и с первого взгляда она может убедиться, что у этого парня невероятно сильная воля и он отнюдь не глуп. Если его хорошо обучить, он обязательно окажет ей большую помощь в будущем!

На самом деле эти люди были примерно того же возраста, что и Лань Фэн, но Линь Фэн упорно изображал из себя представителя старшего поколения, из-за чего выглядел несколько нелепо.

Он снова огляделся, и на его губах появилась легкая улыбка. Хотя картина была неоднозначной, несколько вещей привлекли его внимание.

Один был зорким мальчиком, лежащим на полу, другой — юноша во внутреннем зале, казавшийся равнодушным, но внимательно следивший за выражением лица Линь Фэна, а третий — молодой человек, лежавший на полу перед ним, не смея пошевелиться, но оглядывавшийся по сторонам с улыбкой на лице и очень обходительный в общении с окружающими.

Похоже, лидер выбран, — мысленно кивнул Линь Фэн.

«Вставайте все и расскажите, что случилось». С высокомерным видом Линь Фэн прошел сквозь толпу, небрежно дернул рукавом и величественно сел на деревянный стул в зале. Он спросил холодным тоном.

Глава двадцать пятая: Сириус

«Учитель, дело в следующем. Этот сопляк только сегодня приехал. Он, словно злой призрак, украл у нас все приготовленные нами паровые булочки. Мы вышли на улицу спросить, не раздают ли какие-нибудь богатые семьи кашу, а когда вернулись, то узнали об этом. Мы все так разозлились, что захотели преподать ему урок». Молодой человек, казавшийся красноречивым, говорил методично, время от времени поглядывая на лицо Линь Фэн, опасаясь, что она вдруг выйдет из себя.

Линь Фэн взглянул на них и понял, что сказанное им было одной из причин, но, безусловно, не единственной.

Эти люди привыкли к издевательствам. Когда их начинают издеваться, им просто нужно найти кого-нибудь, кого еще легче запугать, чтобы выплеснуть на него свою злость. Парень, лежащий на земле, сейчас слаб, поэтому его так сильно избивают столько людей, что он не может дать отпор. Но что будет потом...?

Увидев, что никто из подростков не произнес ни слова, Линь Фэн спокойно спросил: «Вы знаете, кто я?»

«Это Хозяин». Поскольку их жизни были спасены, и человек, который их спас, назвал этого человека Хозяином, то, конечно же, он и есть Хозяин.

«Ты знаешь, какая судьба тебя ждёт после того, как ты сюда попадёшь?»

Никто не произнес ни слова; вокруг царила тишина. Они были достаточно умны, чтобы знать, что говорить, а чего не говорить, после того, как достаточно настрадались в детстве.

Внезапно лицо Линь Фэна помрачнело, и он произнес крайне серьезным и холодным голосом: «Теперь, когда вы здесь, вы должны понимать, что больше не контролируете свою жизнь! Отныне ваши жизни принадлежат не вам, а мне! Я могу убить любого из вас в любой момент! Но одним моим словом я могу превратиться в богатых, могущественных и влиятельных людей, которыми вы восхищаетесь».

Подростки содрогнулись. Какой ужасающий взгляд! Один лишь взгляд в эти глаза заставлял их бояться предать кого-либо. Что это за господин? Сначала их охватил страх, но затем в их глазах постепенно вспыхнуло желание. Кто бы не хотел быть тем, кто обладает статусом и положением?

Увидев, что его слова вызвали у них отклик, Линь Фэн поднял бровь и снова улыбнулся: «Однако самое важное в этом хаотичном мире — это выживание. Какими бы мы ни были в глазах посторонних, если мы не можем выжить, всё теряет смысл!»

«Теперь я спрашиваю вас: хотите ли вы подняться над другими? Хотите ли вы растоптать тех, кто смотрит на вас свысока? Хотите ли вы стать способными людьми? Или, на самом базовом уровне, вы хотите просто выжить?» Когда дело доходит до подстрекательства людей, Линь Фэн весьма искусен.

Ответ однозначно да!

«Да!» — в один голос крикнули десятки людей.

«Итак, начиная с завтрашнего дня, у вас не будет недостатка в еде. Вам больше не нужно будет драться из-за нескольких булочек. Я не возражаю против ваших драк, если у вас хватит выносливости выдержать тренировку, вы можете драться как хотите. Цинь Чжэн будет тренировать ваши навыки и обучать вас боевым искусствам. Если вы пройдете это испытание и сможете работать на меня в будущем, вы, по крайней мере, будете хорошо накормлены и одеты. Однако... повезет ли вам это, зависит от ваших собственных усилий».

Смысл был ясен: тех, кто попытается сбежать или подерутся между собой, скорее всего, вытащат силой...

Все почувствовали, как по спине пробежал холодок; они понимали, что, оказавшись на этом корабле, им никогда не удастся сойти на берег, если только они не умрут! Однако условия были явно весьма заманчивыми.

Линь Фэн подозвал троих замеченных им людей и дал Цинь Чжэну указание: «Присмотри за этими тремя. Не связывай остальных слишком крепко. Убедись, что эти трое хорошо подготовлены. Я знаю, что ты хорош в боевых искусствах, поэтому я оставлю их тебе».

Цинь Чжэн был поражен, подумав про себя, что у этой женщины острый взгляд. Его уже удивила строгая и властная манера поведения Линь Фэна, но он никак не ожидал встретить такого господина. Он задумался, будет ли это благословением или проклятием в будущем, и просто ответил: «Да!»

Осмотрев территорию, Линь Фэн крикнул: «С этого момента все будут каждый день пробегать тридцать кругов вокруг этого двора!»

Что?! Глаза всех расширились, словно они вот-вот вылезут из орбит. Цинь Чжэн и Сяо Цуй, стоявшие позади неё, тоже уставились на них широко раскрытыми глазами. Бег? Что это за метод тренировки? Разве мы не должны обучать боевым искусствам?

Увидев, что Линь Фэн стал более доступным, двое из чуть более смелых не удержались и спросили: «Учитель, зачем вы заставляете нас бежать?»

Линь Фэн холодно посмотрел на них: «С этого момента вы будете совершать поступки, которые рискуют вашей жизнью. Думаю, вы это уже поняли. Как вы можете сначала не отточить свои навыки побега?» Хотя это была шутка, в ней была и правда. Выражение лица Линь Фэна мгновенно помрачнело: «Кроме того, мне не нравится, когда меня спрашивают, почему. Если хотите прожить дольше, не спрашивайте меня, почему я отдаю приказы!»

Эти глаза были ужасающими! Все опустили головы, не смея встретиться с ней взглядом. Даже глядя прямо на ее подготовку, они не осмелились спросить, почему, и большая группа людей одна за другой отправилась на пробежку.

Действия Линь Фэна были лишь попыткой утвердить свой авторитет и предупредить. Этим бандитам, вероятно, потребуется время, чтобы выработать настоящую гангстерскую психологию, но на данном этапе никто из них не должен был забывать о своей личности и положении. Хотя они были молоды, они выживали в этом хаотичном мире в одиночку; для них не было выхода.

Цинь Чжэн в замешательстве спросил: «Как же Учитель хочет, чтобы я их обучал?»

Она слегка улыбнулась: «Обучить основным внутренним навыкам, а затем тренировать их до изнеможения». По ее мнению, все виды тренировок одинаковы. Цель состоит лишь в улучшении физической силы и приобретении боевого опыта. Пока их тренируют до изнеможения, это вполне справедливо.

После того как Цинь Чжэн принял это задание, Линь Фэн и Сяо Цуй сначала вернулись в префектуру Бэйчэнь, а затем ежедневно приходили заботиться об этих людях.

Хотя поначалу всё выглядело хаотично, через полмесяца начали проявляться некоторая организованность и дисциплина. По крайней мере, никто больше не осмеливался нарушать незыблемые правила, установленные Линь Фэном — после того, как какой-нибудь глупец ослушался приказов и был вытащен наружу.

К удивлению Линь Фэн, кроме этого одного человека, численность отряда не уменьшалась. Все пережили суровую подготовку Цинь Чжэна. Она не раз сомневалась, был ли Цинь Чжэн когда-либо генералом, а теперь была еще уверена, что он, по крайней мере, капитан! Линь Фэн была немного удивлена и раздражена. Цинь Чжэн явно тренировал их как солдат!

Нужно быть умелым, но бандит остаётся бандитом. Если бы Линь Фэн действовал открыто и честно, он бы просто ударился головой о стену.

Таким образом, помимо обучения у Цинь Чжэна, Линь Фэн также начал сам преподавать некоторые вещи.

Преподаваемые материалы знакомят с образом мышления и методами — образом мышления мелочного человека, презренными методами и уловками для побега — и объясняют их по очереди, вызывая волну изумления.

Отравления, ловушки, уловки, инсценировка смерти — она учит вас быть настолько презренными и бесстыдными, насколько это возможно! По её словам, пока вы можете выжить, вы будете использовать любые средства, даже предательство семьи допустимо! Однако вы должны учитывать последствия, например, последствия предательства с её стороны, о которых она не нуждается в подробном объяснении.

Прошёл месяц, и эти люди постепенно успокоились. Однако под поверхностью таилась хитрость. Говорили, что они часто перехитряли своих охранников.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183