Princesse mercenaire - Chapitre 46

Chapitre 46

Одетый в чёрное, склонив голову, спокойно произнёс: «Мой господин, как вы знаете, я — прославленный король Бэйчэня, известный как Король Тьмы Одного Слова. Однако о моём происхождении и родословной никто не знает».

Сдерживая раздражение, И Цин снова спросила: «Бэй Чэньтянь никогда не доверял людям полностью, так почему же он должен доверять человеку неизвестного происхождения?»

«Боюсь, Бэй Чэньтянь хочет использовать свой талант, чтобы захватить мир, но Бэй Чэньтянь действительно глуп. Как такой человек может подчиняться другим? Как он может не понимать принцип «скрытый дракон не должен быть использован»? Господин, неужели здесь что-то нечисто?» Он был не обычным подчиненным И Цина. Он следовал за И Цином с детства. Хотя он и не был так талантлив, как И Цин, он все же был очень умным, спокойным и способным, и всегда был хорошим помощником для И Цина.

И Цин немного подумала, затем кивнула и сказала: «Откуда вы узнали о караване Бэйчэнь? Вы знаете, сколько людей мы потеряли на этот раз? И мы даже попали в ловушку!» Подумав об этом, И Цин стиснула зубы от ненависти: «Никто никогда не осмеливался так надо мной подшучивать! Ань! Ты просто невероятный!»

«Господин, убийцы сваливают вину на нас, но, судя по тому, что вы видели, принцесса Силан, вероятно, мертва уже давно. Это говорит о том, что за смертью принцессы кроется нечто большее. Убийцы пытаются спровоцировать конфликт между нашими королевствами Фэнъюй и Чечи, чтобы получить выгоду. Думаю, эти старики в Чечи не все дураки; они нам не поверят. Если мы выясним причину смерти принцессы Силан, мы сможем переломить ситуацию в свою пользу!»

И Цин согласился: «Я знаю это, и я уже послал троих человек в синих одеждах на расследование». Однако он снова нахмурился, подумав про себя: «Но с таким тёмным умом, который причинил мне такой большой ущерб, как он мог допустить такую мелкую ошибку?»

Похоже, в этом деле еще остались неясности, поэтому я поручил им действовать осторожно и оставить все на мое усмотрение, настоятельно призвав их не принимать поспешных решений.

Затем человек в черном сказал: «Однако и нашей стране нелегко. Эти старики цепляются за военную власть и не позволяют господину легко мобилизовать их. Единственные, кого мы действительно можем использовать, — это верные подчиненные павильона Тяньи».

«Вопрос военной мощи действительно проблематичен, эти упрямцы…» — И Цин нахмурился. — «Я сам разберусь с этим. На этот раз я хочу встретиться с этим тёмным типом! Посмотрим, кто на самом деле гений номер один в Бэйчэне!» Затем он одарил всех холодной и злой улыбкой, словно уже что-то придумал…

С другой стороны, во дворце Чанпань наследного принца Тяньчэна Лэй Ран, ставший императором, также принимал своих подчиненных, прибывших для проведения расследования.

Лэй Ран теперь носил золотую корону, его волосы были собраны в золотую мантию, и он был необычайно красив. От него исходила безжалостная аура, что делало его совершенно непохожим на наследного принца, который тогда держался в тени! Теперь почти все посланники, посетившие Тяньчэна, были уверены, что этот человек определенно способен составить конкуренцию Бэйчэнь Тяньи за мир!

Услышав доклад, выражение лица Лэй Рана попеременно сменилось с гнева на неуверенность.

«Самый выдающийся человек в Бэйчэне, царь равного ему по положению, хитер и находчив. Он спокоен и собран, исключительно талантлив и полон хитрости. Он расправился с остатками армии Силаня, помог Бэйчэнь Тяню усмирить Тяньлу, а теперь причинил Фэн Юй огромные потери. С этим человеком непросто иметь дело, Ваше Высочество, будьте осторожны. Кроме того, после нескольких расследований выяснилось, что после того, как Лань Фэн покинула дворец Чанпань, она отправилась на север с Бэйчэнь Тянем и бесследно исчезла. Затем в Бэйчэне необъяснимым образом появилась первоклассная красавица. Я отправился к ней. Хотя темперамент этой первоклассной красавицы совершенно отличается от темперамента наложницы Фэн, ее внешность действительно соответствует внешности наложницы Фэн».

«Неужели эту скрытую личность удастся раскрыть?» — бесстрастно спросил Лэй Ран, его выражение лица было нечитаемым, в нём не было ни радости, ни гнева.

Посланник в панике тут же опустился на колени, дрожа, и сказал: «Ваш подчиненный некомпетентен. Мы никак не можем выяснить его происхождение или личность, что бы ни делали. Он никогда не показывался на глаза людям из Бэйчэня. Мы слышали, что на этот раз он отправился в Чечи, но Бэйчэньский совет очень строг в своих расследованиях, и никто не может с ним связаться».

Лэй Ран смотрел на него ястребиным взглядом, настолько холодным, что он парализовал любые добрые намерения. Человек на земле не смел дышать. Спустя долгое время наконец раздался безразличный голос Лэй Рана: «Вставай. Это не твоя вина».

Затем Лэй Ран сказал: «Можете уходить». Только тогда мужчина, дрожа, осмелился уйти.

Внезапно на лице Лэй Рана появилась странная улыбка. Он пробормотал себе под нос: «Линь Фэн? Лань Фэн? Ань… У Бэй Чэнь Тяня, конечно, есть хорошие методы, но я не позволю тебе так легко заполучить Чэ Чи». Чэ Чи определенно был в руках Бэй Чэнь Тяня. Тянь Чэн находился слишком далеко от Чэ Чи; отправить туда войска было невозможно. Лэй Ран это понимал. Его лицо внезапно похолодело, а улыбка стала зловещей: «Этот мир непременно будет принадлежать мне!»

Над Тяньчэном в небе гремел гром, словно дракон сеял смуту, надвигалась буря и завывал ветер.

Теперь поговорим о нашей главной героине, Линь Фэн. В данный момент она, Сяо Цуй, Бэй Чэньсян и Цинь Чжэн сидят в роскошном автомобиле за столом, с обеспокоенным видом разглядывая вещи перед собой и не зная, что выбрать.

Бэй Чэньсян лукаво заметил: «Брат Ань, почему ты до сих пор не принял решение? Если ты скоро не предпримешь никаких действий, я заставлю тебя выпить».

Линь Фэн уже был напуган крепким напитком, который ему дали, и осторожно сказал: «Такие вещи нужно делать осторожно! Мы не можем действовать опрометчиво, принц Сян, пожалуйста, не торопите меня! Дайте мне еще немного подумать…»

Хотя Сяо Цуй боялась её, она знала, что у неё хороший характер и с ней легко ладить. Она привыкла подшучивать над ней и лукаво сказала: «Тёмный Король, ты ведь король равного мне ранга. Прояви немного смелости!»

Цинь Чжэн с напряженным, бесстрастным лицом время от времени поглядывал в окно: «Господин, если вы не торопитесь, я бы хотел сначала осмотреть окрестности…»

«Ладно, ладно, перестаньте меня торопить, я пойду играть… Восточный Ветер!» Линь Фэн разозлился и, недолго думая, размахнул рукой! Он бросил фишку для маджонга с невероятно крутым стилем легендарного Ван Чунъяна, мастера «Божественного Умения Одного Пальца».

"Ха, я победил! Я победил! Давайте выпьем! Давайте выпьем!" Самодовольный вид Бэй Чэньсяна был настолько забавным, что он чуть не лопнул от смеха!

"После столь долгого ожидания вот и конец..." Цинь Чжэн закрыл лицо руками, потеряв дар речи.

Линь Фэн смутился: «Кто бы мог подумать, что ему так везёт в азартных играх? Я всего лишь научил его паре трюков, и он выигрывал каждый раз. Принц Сян, вы ведь не жульничали?»

Все четверо сочли поездку скучной, и Линь Фэн, не желая возиться с шахматами, сделал деревянный набор для маджонга и потащил с собой Сяо Цуя и Цинь Чжэна поиграть. Сначала Линь Фэн выигрывал. Но затем удача повернулась к Бэй Чэньсяну; он выиграл почти две из трех партий. К концу остальные трое стали ужасно проигрывать. Однако Бэй Чэньсян только недавно научился играть в карты, поэтому обвинять его в мошенничестве… ну, разве что он сам переместился во времени в другой мир, на Землю.

Линь Фэн потерял интерес к игре, развел руками и сказал: «Давайте больше не будем драться. Если мы продолжим драться, разве мы не выпьем все вино принца? Пить сейчас совсем невкусно. Это будет пустая трата ресурсов и неразумно!»

Двое других уже давно сдались; они почти никогда не побеждали. Услышав слова Линь Фэна, они быстро согласились. Бэй Чэньсян редко позволял себе подобные поступки, и, вдоволь наигравшись на этот раз, он был рад наконец-то увидеть, как Линь Фэн получает по заслугам, поэтому остановился, когда почувствовал, что пришло время.

Колонна достигла территории Чечи и выехала на ровную местность с широкими, свободными от препятствий дорогами. Четверо мужчин всё ещё находились внутри машины и ещё не вышли, когда подошёл солдат, чтобы доложить.

«Принц Сян, принц Ань, в десяти милях впереди дислоцированы войска, которые, похоже, не являются чечевичными».

Линь Фэн с удивлением воскликнул: «Разве эта территория не населена чечичской армией? Разве в этой стране не царит полный хаос?»

Однако Бэй Чэньсян сохранил спокойствие, похлопал его по плечу и сказал: «Вы здесь никогда не были, поэтому можете не знать. На чечевичной границе много небольших отрядов. Конечно, это просто бродячие войска, больше похожие на бандитов. Если бы у этих людей был хоть какой-то здравый смысл, они бы нас не грабили. Мы можем просто двигаться вперед и игнорировать их».

Мужчина ответил: «Да, Ваше Высочество», и затем ушёл.

Устав от поездки на машине, Линь Фэн и Бэй Чэньсян, каждый верхом на прекрасной лошади, ехали в середине группы и, как обычно, непринужденно болтали. Через некоторое время Бэй Чэньсян нахмурился.

«Трупов слишком много! Неужели эти бандиты не умеют себя сдерживать?!»

Увиденное также раздражало Линь Фэна. Помимо главной дороги, вся территория была усеяна трупами, кровь ещё не полностью застыла, что говорило о том, что это произошло совсем недавно. Линь Фэна не особо волновали жизни других людей, но эта картина была просто слишком тревожной!

Повсюду стоял ужасный запах трупов, время от времени появлялись дикие волки и собаки. Некоторые из оставшихся в живых печально плакали, держа на руках трупы, другие же, покрытые пылью и усталостью, убегали прочь. Однако, судя по внушительному присутствию этой большой группы людей, было ясно, что это высокопоставленные лица, путешествующие с целью получения призов, поэтому никто не осмеливался приблизиться к ним и держался на расстоянии.

Хотя Линь Фэн была безжалостна, она не любила вмешиваться в чужие дела. Если кто-то заслуживал смерти, она убивала его одним ударом; если нет, то не стала с ним связываться. Главное было достичь своей цели. В этот момент поведение этих бандитов было весьма отвратительным.

Затем он спросил Цинь Чжэна: «Каково происхождение этих бандитов?»

«Господин, настоящие зачинщики смуты между Чечи и Фэнъюем — это эти небольшие отряды. В основном это свирепые и безрассудные люди, а некоторые — генералы, предавшие двор. Каждый из них занимает территорию и становится королём, заявляя, что защищает свою страну, но на самом деле они занимаются убийствами и грабежами». Цинь Чжэн взглянул на него и продолжил: «Однако эти бандиты обычно не осмеливаются быть такими высокомерными. Фэнъюй и Чечи в какой-то степени подавят их во имя страны».

Линь Фэн усмехнулся: «Значит, вы просто хотели нас подразнить и преподать урок?»

Увидев её резкую улыбку и исходящий от неё холод, Бэй Чэньсян почувствовал внезапное сжатие в груди, его охватил страх. Он похлопал её по плечу большой рукой и сказал: «Не спеши с выводами. Тем не менее, мы всё ещё действуем от имени Бэй Чэня. Если бы они были бандитами, кто бы признался, что Чэ Чи намеренно отпустил их?»

Линь Фэн молчала, но у неё уже был план. Она услышала, как Цинь Чжэн прошептал ей на ухо: «Кроме того, от этого бандита наши бизнесмены хотят избавиться».

Линь Фэн всё понял, отбросил высокомерие и, увидев небольшую деревню, спокойно приказал: «Остановитесь в трёх милях от фермы и разбейте здесь лагерь. Завтра продолжим путь».

Глава 48: Конокрады

Темной и ветреной ночью из густого лагеря выскочила призрачная фигура, двигавшаяся с ловкостью ласточки. Направившись на восток, она вскоре достигла густого леса. Оглядевшись, чтобы убедиться, что за ней никто не следит, она легонько постучала по большому дереву. Из-за него вышли двое мужчин, лица которых были скрыты масками.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183