Princesse mercenaire - Chapitre 55

Chapitre 55

Вокруг раздавались звуки битвы, и весь мир, казалось, погрузился в бесконечную тьму, подобную звездному ночному небу. Лэй Ран, возглавляя более тридцати убийц, молниеносно бросился на Инь Цина и остальных. Стрелы, оружие и копья обрушивались со всех сторон, и атмосфера резни быстро нарастала в воздухе. В одно мгновение Линь Фэн почувствовал давно забытый, сильный запах крови.

Инь Цин сделал жест, и группа убийц из Ипинтана тут же разбежалась. Все эти люди были высококвалифицированными мастерами боевых искусств и редко получали ранения, передвигаясь среди солдат.

Бэй Чэньсян, Инь Цин и Линь Фэн, направив свою внутреннюю энергию, взмыли на крышу и вступили в прямое противостояние с Лэй Раном и его тридцатью убийцами.

«Отступайте!» Линь Фэн спокойно вытащил из рукава два круглых предмета и изо всех сил метнул их. Лэй Ран узнал в них «демоническую магию», упомянутую в боевом отчете. Он, не осмеливаясь опрометчиво, крикнул: «Избегайте!» Затем он шагнул по воздуху и отлетел более чем на три метра, демонстрируя сильный страх перед этим существом.

С оглушительным рёвом, не успев даже закричать, толпа атакующих солдат мгновенно окутана густым дымом и пламенем. В ночном небе внезапно появились два огромных грибовидных облака. Хотя видимость была неясной, их мощь уже напугала всех до полусмерти.

Линь Фэн — далеко не святая. Ей всё равно, исказит ли применение пороха развитие мира. По её словам, собственная жизнь важнее всего на свете. «Если я умру, какое мне дело до мира?»

Поэтому она несла с собой не менее десяти успешно сконструированных кассетных фосфорных бомб, мощность которых сравнима с небольшими бомбами. В этом также заключалась значительная самоуверенность Линь Фэна: неважно, мастер ты, демон или чудовище, я брошу бомбу и убью богов и Будд, если они не встанут у меня на пути! Любой, кто осмелится приблизиться, будет разнесён вдребезги!

Изначально она не собиралась использовать эти козыри, но раз уж Лэй Ран так против неё затеял коварный план, ей было всё равно. Если ты хочешь умереть, я обязательно исполню твоё желание.

Половина стадиона West Garden была сравнена с землей этими двумя кассетными фосфорными бомбами!

Взрыв нанёс обширную рану большому числу солдат!

Дун Цянье, Лэй Ран, Инь Цин и Бэй Чэньсян были ошеломлены и потеряли дар речи. Они только слышали об этом, но никогда не видели своими глазами, и уж тем более не представляли, насколько велика сила пороха! Применение его на поле боя даст им абсолютное преимущество! В этот момент все снова повернули головы, и их взгляды, полные потрясения и желания, устремились на Линь Фэн. Такая женщина, однажды покоренная, безусловно, станет мощным оружием для захвата мира!

Однако Линь Фэн по-прежнему сохранял зомбиподобное выражение лица, seemingly oblivious to the election and qird of the crowd. Он резко развернулся в воздухе и внезапно бросился к хаотичному полю боя, игнорируя отчаянные крики Бэй Чэньсяна и Инь Цина. Он обернулся и холодно и презрительно улыбнулся: «Лэй Ран, ты не единственный, кто умеет плести интриги внутри интриг!»

Лэй Ран вздрогнул, в его глазах зазвенели тревожные колокола, и он охватил ужас: "Неужели это..."

В разгар хаоса внезапно появилась мощная и неожиданная сила, оставляя за собой крики агонии повсюду. Огромное количество элитных войск, словно из ниоткуда, подобно острому лезвию, стремительно пронзало сердца всех солдат Чечийского царства. Независимо от численности, армия рушилась, как карточный домик, куда бы ни направлялась!

Дун Цянье и представить себе не мог, что в мире существует такая ужасающая и доблестная армия. Его лицо побледнело. Глядя на это огромное количество воинов, напоминавшее рой ос и казавшееся бесконечным, он в недоумении воскликнул: «Это невозможно! Когда это Чечи собрал такую армию? Мы не могли не заметить! Это немыслимо!»

Словно стрела, выпущенная из лука, стремительная, как молния, армия Чечи в одно мгновение прорвалась сквозь кричащую чечевичью толпу. Разрыв увеличился, и Линь Фэн внезапно почувствовал позади себя яростный порыв ветра, острый, как пиявка. В его черных зрачках вспыхнул яростный свет. В этот момент он хотел лишь схватить Линь Фэна и немедленно сбежать!

«Женщина!» — взревела Инь Цин, ее сердце бешено колотилось от тревоги, но она была слишком далеко, чтобы помочь. «Идиотка, что ты делаешь, уходя от меня!»

«Почему она не может отойти от тебя?» Из горящего дома раздался глубокий, мощный смех. Железная кавалерия, обладавшая силой, способной сокрушить горы и реки, размахивала алебардой, словно бог, спускающийся на землю. Их черные доспехи источали тяжелую жажду убийства. Пара узких, острых глаз феникса сверкала смехом, словно черная молния. Они взмыли в воздух, подпрыгнув прямо вверх, и обменялись ударами ладонями с недоверчивым Лэй Раном в воздухе. Они схватили падающее тело Линь Фэна и грациозно отступили. Когда они снова оглянулись, то уже сидели прямо на своих лошадях, внушительные и величественные.

«Она бросила тебя, чтобы быть рядом со мной!» Властный мужчина окинул взглядом комнату с высокомерным видом, словно смотрел на мир свысока. Его глаза, словно глаза феникса, сияли яркой улыбкой и излучали уверенность. Его длинные черные волосы были собраны в высокую прическу и развевались на ветру. Он выпрямился, держа Линь Фэна на коне, и говорил непринужденно, словно давая клятву.

Какой великолепный конь! Какой красавец! Как такой человек мог существовать в этом мире! Столько харизмы, такое обаяние — он поистине заслуживает того, чтобы его называли богом войны!

В тот момент, когда все были потрясены поведением этого человека, тишину внезапно нарушил диссонансный голос.

"Черт возьми, Бэй Чэньтянь, ты меня душашь! Ты пытаешься меня убить?"

=============

Четыре тысячи слов! Я ужасно устал...

Глава пятьдесят шестая: Он сбежал

Бэй Чэньтянь слегка озадачился, затем криво усмехнулся и подумал про себя: «У неё совершенно нет чувства романтики! Наверное, мне ужасно не повезло за все восемь жизней, раз я оказался с такой женщиной, как ты!»

Он слегка ослабил хватку, но упорно отказывался отпускать Линь Фэна. Его узкие темные глаза были полны властной силы: «Я прощу убийство, но тебе лучше пока вести себя хорошо. Вероятно, позже разразится ожесточенная битва».

Линь Фэн был, честно говоря, очень рад его видеть, но, услышав это, почувствовал, как по спине пробежал холодок, понимая, что за его словами скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Он мог лишь надуть губы и послушно позволить мужчине обнять себя, словно очень женственная женщина. Его тонкие пальцы сжали Клинок Небесного Опустошения, а другой рукой он достал из мешочка два маленьких круглых шарика и тихо спросил: «Ты пытаешься прорваться?»

Бэй Чэньтянь едва заметно кивнул. В мгновение ока Линь Фэн понял, что его сил недостаточно. Бэй Чэньтянь только что отправил войска, получив известие о прибытии Лэй Рана. Основная армия должна была оставаться позади. Он просто создавал ложное впечатление, чтобы прийти и забрать этого человека. Линь Фэн тоже подмигнул ему.

Они были едины во мнении. Одна подстегнула лошадь, а другая внезапно подпрыгнула в воздух. Быстро вылетели еще два фосфорных огненных шара. Воспользовавшись густым дымом и хаосом, Линь Фэн крикнула: «Разбегайтесь и бегите!» Она снова приземлилась, и Бэй Чэньтянь поймал ее. Воспользовавшись созданной возможностью, они небрежно отбросили нескольких человек, пытавшихся их остановить, и умчались прочь, словно молния…

Дун Цянье и остальные были ошеломлены. Они наблюдали, как Бэй Чэньтянь повел за собой огромную группу людей, словно саранчу, а затем они исчезли, как прилив, так быстро, что у них даже не было времени среагировать. Оглядевшись, они увидели, что Бэй Чэньсян, Инь Цин и Ипиньтан бежали быстрее кроликов и бесследно исчезли.

Лэй Ран сбился с курса и чуть не умер от гнева из-за какого-то блефующего придурка.

Бэй Чэньтянь эффектно и внушительно появился со своей многочисленной армией, казалось, намереваясь сразить его алебардой. Однако, в мгновение ока, ему удалось с невероятной дерзостью скрыться!

Такой неожиданный поворот событий, вероятно, озадачил бы любого, но Лэй Ран был очень проницателен и быстро во всем разобрался. Он не смог сдержать гневного выругания: «Черт возьми, Бэй Чэньтянь! Черт возьми, Лань Фэн! Как вы смеете подшучивать надо мной! Преследуйте их!»

Дун Цянье понимал, что дела идут плохо, поэтому поспешно мобилизовал большую армию для погони. Но вскоре пришло сообщение: «Генерал, разведчики не обнаружили никаких следов основной армии, только небольшие группы людей».

«Что?!» — Дун Цянье был потрясен и разгневан. «У Бэй Чэньтяня хватает наглости! Он осмелился позволить всем своим войскам разбежаться и бежать. Неужели он не боится быть пойманным и не иметь шанса дать отпор?..»

Лэй Ран так разозлился на этого идиота, что пнул его: «Если они разбегутся и убегут, мы не сможем определить их цель. Если его так легко поймать, то что это за Бэйчэнь Тянь такой! Немедленно отправьте людей на тщательный поиск. Они всё ещё на территории Чечи. Мы не должны позволить тигру вернуться в горы!»

Однако, даже если бы он отреагировал быстро, все равно потребовалось бы много времени, чтобы отдать приказы с одного уровня на другой. К тому времени, как армия отправилась на поиски людей, Бэй Чэньтянь и остальные уже давно исчезли.

Жители Чечи были полны тревоги. На этот раз они напрямую противостояли посланнику Бэйчэня с применением военной силы, что давало Бэйчэню отличный повод. Лэй Ран тоже был здесь, поэтому ему не нужно было беспокоиться о южном фронте. Он был свободен от забот о тыле. Как только он присоединится к армии, Чечи наверняка будет захвачен им без всяких усилий!

Поисковая операция армии была настолько отчаянной, что пустынные земли вокруг Чечийского королевства были усеяны трупами и реками крови.

Авангард под командованием Бэйчэнь Тяня насчитывал всего несколько тысяч человек, в то время как армия Чечи состояла из сотен тысяч. Битва между этими двумя силами, в сто раз превосходящими по численности, была поистине захватывающей.

С наступлением ночи дикий черный конь остановился на небольшом холме в глуши. С лошади спрыгнули двое необычайно красивых людей, мужчина и женщина. Мужчина был невероятно красив, а женщина выглядела невероятно непринужденно в своей мужской одежде. Они осторожно огляделись, прежде чем подняться на холм. Они неспешно поохотились на нескольких диких животных в лесу и планировали провести там ночь.

Эти двое были не кто иные, как Линь Фэн и Бэй Чэньтянь, которые с боем вырвались из императорского дворца Чечи и просто бежали.

По пути было немного засад. Быстрый конь Бэй Чэньтяня был невероятно силен, и они оба не планировали отдыхать до наступления темноты. Они оба знали, что после захода солнца будет гораздо опаснее. Армия Че Чи, занимавшаяся ковровым поиском, контролировала огромную территорию, и, выполняя приказы, они не знали, что такое усталость. Неизбежно найдутся одна-две группы, которые могут прийти их искать.

"Чэнь Тянь! Здесь пещера!" Линь Фэн гнался за диким кроликом, когда тот внезапно исчез. После тщательного поиска он обнаружил пещеру в лесу. Вход был зарос густыми колючками, поэтому найти её обычным способом было невозможно.

Бэй Чэньтянь подвел лошадь сзади, на его красивом лице расцвела улыбка: «Это очень красивое место, мы здесь переночуем».

Их взгляды встретились, они понимающе кивнули и обменялись многозначительными улыбками.

В сердце Линь Фэн возникло странное чувство, и она невольно вздохнула. Ей действительно нравилось действовать вместе с этим мужчиной. Для них друг друга были просто родственными душами. Они были очень похожи во многих вещах, и не было необходимости беспокоиться о том, что другой будет им мешать. Когда они были вместе, они слаженно сотрудничали и могли понять мысли друг друга с первого взгляда.

Если бы не тот факт, что ни один из них не был по-настоящему добродетельным и оба были отъявленными негодяями, Линь Фэн с удовольствием описал бы эту «дружбу» как глубокую дружбу между Бо Я и Цзы Ци.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183