Princesse mercenaire - Chapitre 64

Chapitre 64

Она... она... она действительно говорила имперским тоном! Перед королем Лэем она небрежно велела им встать, используя тон, не свойственный даже императрице. Только король первого ранга имел такую честь, но разве она не была королем первого ранга из Бэйчэня? Это никак не могло быть случайностью. Такое узурпация трона была практически прямой провокацией для короля Лэя!

Боже мой, неудивительно, что Король Грома в ярости! Этот Тёмный Король Бейчен, тебе не стоит так торопиться в своей погоне за смертью!

Все замолчали, не смея издать ни звука. Каждый склонил голову ниже предыдущего, опасаясь, что Король Грома заметит их и выместит на них свой гнев.

Губы Лэй Рана дрогнули, и он посмотрел на неё с убийственным намерением. Эта женщина была совсем не слабачкой; она была такой же проблемной, как и всегда!

Линь Фэн холодно посмотрел на него, на лице его играла насмешливая улыбка. Его темные глаза словно говорили: «Пытаешься завербовать меня? Цена будет немаленькой! Я, Линь Фэн, не тот, кого можно склонить на свою сторону ради мелкой выгоды! Лучше возьми свое предложение обратно!»

Вглядываясь снова и снова в провокационную улыбку Линь Фэна, в царящей тишине Лэй Ран вдруг стиснул зубы, словно приняв решение, и с холодным фырканьем ударил рукой по столу.

«Вы что, все глухие? Тёмный Король приказал вам подняться, почему вы не ответили! Тёмный Король — почётный гость Тяньчэна и пользуется теми же привилегиями, что и король на территории Тяньчэна. Куда бы он ни пошёл, всё происходит так, как будто я лично присутствую. Указ будет объявлен завтра. Такой этикет вполне уместен».

Что? Король, который стоит плечом к плечу с королём?

Чиновники снова были потрясены и ахнули! Кто же этот Тёмный Король?! Он пробыл в Тяньчэне всего один день, а Король Грома уже даровал ему привилегию Короля Первого Ранга! Какое же заклятие наложил на него Король Грома? Мало того, что он был неразлучен с этим Тёмным Королём, так он ещё и назначил Короля Первого Ранга из вражеской страны Королём Первого Ранга своей собственной страны. Это просто возмутительно!

На этот раз ошеломлены были не только они, но даже Линь Фэн.

Она говорила таким тоном лишь для того, чтобы отбить у Лэй Рана желание завербовать её, но неожиданно этот мужчина воспользовался ситуацией и даже присвоил ей титул «Король одного слова», невзирая на последствия! Линь Фэн невольно подумал: «Лэй Ран, ты что, с ума сошёл? Ты вообще понимаешь, к чему это приведёт?»

Однако Лэй Ран упрямо и холодно взглянул на темную массу голов внизу, напрягая шею.

Чиновники, словно проснувшись от сна, поспешно поклонились и в один голос поднялись, воскликнув: «Спасибо, король Лэй! Спасибо, король Ань!»

После этого поклона все поняли, что с этого дня у Тяньчэн, вероятно, появится еще одна невероятно знаменитая фигура. Эта Темная Король была просто всемогущей; она даже подавила тиранический нрав Громового Короля и, казалось, всячески его оберегала. Если бы она заговорила таким тоном при обычных обстоятельствах, Громовой Король разорвал бы ее на куски на месте! Они никогда прежде не видели, чтобы Громовой Король проявлял такое благоволение к кому-либо!

Когда чиновники заняли свои места, все они украдкой оценили Линь Фэна и снова были удивлены. Тёмный Король действительно был невероятно красив. Неудивительно, что Король Грома был тронут. Однако его исключительная любовь к мужчинам в это время смуты среди императорских родственников, вероятно, всё ещё вызовет переполох при дворе!

Во время банкета несколько мужчин выглядели испуганными. Линь Фэн взглянул на троих или четверых мужчин, сидевших впереди и, должно быть, занимавших высокое положение. Он подумал про себя: «Вполне вероятно, что при дворе еще остались люди, знающие Лань Фэна».

После трех тостов начался банкет, и дворец наполнился песнями и танцами, когда ряды прекрасных женщин начали свое выступление.

«Ну что, теперь ты доволен? Бэй Чэньтянь тебе лучше? Или это я тебе лучше?» Воспользовавшись тем, что музыку было плохо слышно, Лэй Ран, который пил, вдруг тихо произнес это. Его теплая и сильная рука внезапно схватила привязанную к нему руку Линь Фэна и крепко сжала ее.

Линь Фэн чуть не подавился напитком, закатил глаза и равнодушно сказал: «Ты просто ужасно скучный! Тебе вообще нужно сравнивать себя с Бэй Чэньтянем в этом плане?»

Линь Фэн холодно усмехнулась. Какая разница, кто к ней хорошо относится? Она всегда была такой презренной и бесстыдной. Хорошо к ней относились или нет, но в ситуации, когда речь шла о жизни и смерти, если она могла избежать опасности самостоятельно, она без колебаний бросила бы их, если только это не было бы выгодно обеим сторонам.

«Всё, что он может тебе дать, я тоже могу дать! Даже больше! Не выбирай его первым только потому, что я встретил тебя позже. Поскольку ты не Лань Фэн, между нами нет настоящей вражды. Если ты готова мне помочь, я могу дать тебе любую власть и статус!» Лэй Ран не сдавался. Он всё ещё упрямо держал её за руку, его острые глаза пристально смотрели на неё, словно он хотел поглотить её целиком!

«Линь Фэн, я ничем ему не уступаю! Если однажды я получу власть над миром, я смогу разделить эту прекрасную землю с тобой!»

Выражение лица мужчины стало серьёзнее, чем когда-либо. Линь Фэн понял, что, хотя в этих словах он всё ещё преследовал мотив вербовки, содержание его заявления шло от самого сердца, раскрывая его истинные намерения.

Он пожал плечами и улыбнулся. "Империя, говорите?"

Линь Фэн чувствовала, что должна гордиться собой. Два самых могущественных человека в мире планировали захватить мир и разделить его с ней. Независимо от того, кто в итоге победит, она получит половину страны. В этой ситуации, когда обе стороны протягивают друг другу руки примирения, ей следовало сыграть на два фронта и завоевать сердце Лэй Рана. Тогда она сможет наблюдать за этой борьбой между мужчинами с улыбкой, и ей будет все равно, кто победит, а кто проиграет.

Да, как презренная особа, она должна была так поступить!

Однако в этот момент перед ее глазами постоянно возникал образ серьезного лица Бэй Чэньтяня в пещере в тот день, и эти слова эхом звучали в ее ушах.

«Я поведу армию Бэйчэня, чтобы сравнять с землёй стены Тяньчэна и вернуть вас. Ждите меня».

Линь Фэн поднял взгляд и уставился прямо на неё. Взгляд Лэй Рана был прикован к ней, словно она ждала ответа.

Она покрутила стакан в руке, слегка опустив взгляд — стоит ли ей отвечать или нет?

Обновления выходят нерегулярно, не обязательно каждый день, не ждите каждый день, фух.

Подробный отзыв Lazy Sakura в разделе отзывов читателей.

Привлекательная, привлекательная, умная, умная. Таково было мое первое впечатление от этой истории (ой... кажется, во всех рассказах Фэн Да главные героини — сильные женщины). Линь Фэн, кажущаяся безжалостной и жестокой, на самом деле — опытный манипулятор, способный перевернуть мир с ног на голову, и невероятно умная... злодейка?! Мне кажется, что «дьявольски обаятельная и холодная» не в полной мере передает ее несравненную красоту, а «холодная и привлекательная» не отражает ее истинную сущность... (ой~ мне так много хочется сказать, я не могу закончить. Кажется, у меня заканчиваются подходящие слова). Короче говоря, эта женщина мне нравится. Бэй Чэньтянь — никуда не годится. Властный мужчина с императорской аурой, поистине красивый, как бог войны. (Небольшое предложение: мог бы Фэн Да сделать его немного более кровожадным, чтобы удовлетворить мои личные желания? Ой~ я немного извращенец). Мне нечего о нем сказать. Оуян, кажущийся бабником (на самом деле, я тоже очень люблю бабников, опять потеряла дар речи), на самом деле всё ещё бабник? Кажется, у меня уже появились чувства к Аню. Он мне даже очень нравится. Что касается Бэй Чэньсяна, мои чувства к нему не очень глубокие. Почему мне кажется, что этот парень немного скучный? (Мне это кажется?) Инь Цин, его характер — это то, что я больше всего ценю: злой, кровожадный и мстительный (похоже, я всё ещё предпочитаю злодейские типы). Я очень хочу, чтобы финал был с ним (хотя мне кажется, это крайне маловероятно). Каждый раз, когда он появляется, у меня кружится голова (кстати, о кружении, Фэн Да, ты написал текст песни Линь Фэна? Если да… пожалуйста, позволь мне стать твоим учеником). А ещё, говоря о боссе Цине, он тоже мой тип (вау~ вдруг я понимаю, сколько типов мне нравится), старый лис…

~

Более того

Пусть вы пишете все больше и больше слов, без ограничений по объему, и быстро повысите свой уровень до 3- или 4-звездочного автора на сайте Xiaoxiang Literature.

Пот~ Вот первые голоса!

~

Все статьи Фэн Да очень хороши.

===========

Ответ автора: Два года назад я просто хотел написать об одном персонаже, ой...

Я никогда не собиралась писать о романтике или интригах. Оглядываясь назад на эти интриги, я понимаю, что, хотя они иногда и имели неожиданные повороты, описания были не совсем точными. Ну, в конце концов, это из прошлого.

Спасибо за отзыв, Линь Фэн действительно очень хитрый человечек, ха-ха.

Подробный обзор от читателя yx520 (участник раздела подробных обзоров)

Хо-хо, я снова здесь, хе-хе.

Ложь, я говорю совершенно серьёзно. Мой первый длинный обзор был посвящён Юнь Куану, а теперь второй длинный обзор обосновывается здесь, посвящённый Бао Фэю. 555… Ложь, ты должен взять на себя ответственность за меня! (Пой, это звучит так странно.)

Могу лишь сказать, что я очень люблю Линь Фэн. Она, бесспорно, невероятно уникальна.

Я действительно не знаю, что о ней сказать. У неё много качеств, которые желают многие женщины. Например, красота, интеллект и способность привлекать множество привлекательных мужчин. Но я также должна сказать, что эта женщина невероятно хладнокровна! Иногда мне кажется, что у неё совершенно нет романтической стороны. Кажется, её жизнь состоит только из сражений, убийств и интриг. Но именно поэтому я нахожу её особенной. Я думаю, она как волк, самый грозный волк во тьме, волк, который ярко сияет даже в темноте. Конечно, Линь Фэн намного красивее волка.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183