Kapitel 94

À ce moment précis, Liang Degui fit irruption : « Deuxième frère et belle-sœur, Père veut que vous apportiez de l'argent chez le chef du clan pour finaliser les formalités de transfert de ces vingt acres de terre. »

Liang Xiaole était folle de joie d'apprendre que l'achat était finalisé. Déterminée à assister à la remise des clés, elle s'accrocha à la mère de Hongyuan et refusa de descendre. La mère de Hongyuan n'eut d'autre choix que de la porter.

Cinq ou six personnes de la famille du chef de clan attendaient déjà sur place. Comme l'avait prédit Liang Longqin, les quelque vingt mu de terre étaient des parcelles dispersées à la périphérie du village, la plus grande mesurant cinq mu et la plus petite quelques fen. Les vendeurs proposant un prix fixe, ils étaient tous désireux de vendre au père de Hongyuan.

Conformément à la coutume, le chef du clan les a aidés à accomplir les formalités de transfert. En moins de temps qu'il n'en faut pour prendre un repas, l'acte de propriété était entre les mains du père de Hongyuan.

Liang Xiaole était ravie, comme si elle venait de franchir une première étape importante dans sa carrière. Quant à l'avenir, elle devrait y réfléchir à deux fois.

(Note 1

: Nom commun. Situé à l’extérieur de la porte nord, côté est, entre cette porte et la fenêtre de la pièce intérieure est. C’est le lieu où l’on vénère les dieux du ciel et de la terre, d’où son nom «

Sous le ciel et la terre

».) (À suivre)

Chapitre 85 : La veuve à la porte

Comme prévu, le deuxième jour du deuxième mois lunaire, le père de Hongyuan a commencé les travaux de génie civil.

Dans les zones rurales de cette époque et de ce lieu, la plupart des familles de fermiers construisaient des maisons en briques de terre crue.

Une maison typique en adobe est une maison dont seules les fondations sont en briques. Toute la structure au-dessus des fondations est construite en briques d'adobe. Les fondations peuvent comporter sept ou neuf couches. Leur rôle est d'assurer l'étanchéité et la protection des briques d'adobe.

Les briques de terre crue sont fabriquées à l'aide de moules. La fabrication d'un seul moule nécessite trois personnes travaillant par roulement, et plus de cinq cents briques peuvent être produites par jour. Ces briques sont empilées en forme de C, formant ce que l'on appelle communément une «

pile de terre

». Ces piles doivent sécher à l'air libre pendant quinze à vingt jours pour être complètement sèches.

Le père de Hongyuan et son grand-père, Liang Longqin, discutèrent de la question et décidèrent d'embaucher cinq moules et quinze personnes pour fabriquer les ébauches afin d'accélérer le processus. Le projet devait être achevé en quatre jours.

Pendant la fabrication et le séchage des briques, les travaux commencèrent par l'installation de la meule et le broyage du sol, ainsi que par la pose des fondations des murs de la cour et des ailes est et ouest. Six ouvriers étaient nécessaires. Liang Longqin expliqua qu'il n'y avait pas de maçons qualifiés dans le village et qu'il fallait donc en embaucher un dans un autre village. Son troisième oncle, Liang Longcai, répondit qu'il connaissait justement un artisan très habile et précis, mais que ses tarifs étaient un peu élevés.

Le père de Hongyuan a dit : « Construire une maison, c'est une chose importante, nous ne pouvons pas lésiner sur les moyens. » Il a donc demandé à son troisième oncle de l'aider à faire venir ce maçon.

Les travaux de menuiserie ont également été réalisés en même temps. Deux menuisiers ont été embauchés pour fabriquer les portes et les fenêtres.

Outre les quatre frères Liang, dont les familles avaient toutes envoyé des personnes prêter main-forte, des voisins vinrent également aider. Ceux qui aidèrent ne furent pas rémunérés (c'était la coutume à Liangjiatun), mais un repas leur fut offert.

De ce fait, la famille de Liang Defu devait nourrir plus de trente personnes chaque jour à midi. Il y avait également plus de vingt personnes à nourrir le matin et le soir. La fabrication des briques d'argile était un travail pénible, et il leur fallait aussi distribuer de l'eau et de la nourriture tous les matins. La préparation des repas était également devenue une tâche importante.

Après un mois de convalescence en décembre et janvier, Mei Yinhua avait recouvré la santé. À la vue de la meule et du moulin devant sa porte, et en apprenant qu'elle en serait responsable et qu'elle recevrait un salaire, elle fut comblée de joie. Elle se porta volontaire pour assumer ces importantes responsabilités en cuisine.

Grand-mère Da, Grand-mère San et Grand-mère Wang sont également venues aider à cueillir et à couper les légumes.

Grand-mère Hongyuan était occupée par le mariage de sa fille et n'a pas pu venir.

La deuxième grand-mère venait aussi, mais elle arrivait toujours vers midi. Après avoir mangé et bu à satiété, elle flânait un moment, puis prenait quelques restes de nourriture et de légumes et repartait. La première grand-mère désapprouvait et la réprimandait sévèrement, mais parfois elle faisait semblant de ne pas comprendre. Il lui arrivait de lever les yeux au ciel et de dire

: «

La femme de mon deuxième neveu a tout ce qu’elle veut dans son trésor. Qu’est-ce que quelques miettes de nourriture comme ça dans cette maison

?! Tu es juste curieuse

!

»

La mère de Hongyuan était très généreuse avec la nourriture, offrant aux ouvriers agricoles trois repas par jour, tous composés de riz et de farine de blé. Les plats sautés variaient quotidiennement et contenaient tous de la viande. Ces ouvriers étaient tous des paysans qui ne mangeaient que rarement de la farine de blé, sauf pendant les fêtes, et encore moins des raviolis, des brioches vapeur ou du riz. Pour le petit-déjeuner et le dîner, chaque famille mélangeait des patates douces et des pommes de terre à sa bouillie – un simple mélange de céréales. Ils devaient même faire attention à leur alimentation. Ici, ils pouvaient satisfaire leurs envies et manger à leur faim, ce qui leur donnait à tous beaucoup d'énergie.

Avec plus de monde, il y avait plus de nourriture et de provisions, alors Liang Xiaole y réfléchit longuement. Outre le fait de se connecter occasionnellement avec l'esprit de la mère de Hongyuan pour cuisiner des « raviolis divins » pour tout le monde, elle reproduisait également les brioches vapeur et les raviolis préparés par la mère de Hongyuan et Mei Yinhua dans sa dimension spatiale. Une fois placés dans le panier, Liang Xiaole ne le quittait pas des yeux, comme si elle était incroyablement gourmande, harcelant sans cesse la mère de Hongyuan pour en obtenir.

La mère de Hongyuan ouvrit un petit pain vapeur (ou une brioche) et lui en tendit la moitié. Elle le dégusta lentement en contournant le panier, les yeux rivés sur son contenu, comme si elle n'avait pas mangé depuis des jours. Profitant d'un moment d'inattention, elle en prit discrètement dans son placard. Ce que tous virent, en revanche, c'était Liang Xiaole, tenant le bord du panier et contemplant le petit pain vapeur (ou la brioche).

Ainsi, les brioches (ou raviolis) vapeur dans le panier ne seraient pas épuisées. Liang Xiaole ne lâcha pas le panier tant que tout le monde n'eut pas presque fini de manger. Et elle avait encore plus d'une demi-brioche (ou d'un demi-raviolis) vapeur à la main.

La mère de Hongyuan comprit parfaitement, y voyant une intervention divine. Elle ne préparait plus qu'une seule casserole de chaque plat par jour, allégeant considérablement le travail en cuisine.

Sortir les légumes s'est avéré difficile.

La construction de l'aile ouest ayant entraîné la destruction du potager, l'ancienne méthode n'était plus envisageable. Après réflexion, Liang Xiaole se dit : puisque la mère de Hongyuan croyait en Dieu, pourquoi ne pas simplement déposer les légumes sous le ciel et la laisser les cueillir là-haut ?

Sous terre se trouvait une longue table faite de plusieurs planches de bois, servant à déposer les offrandes lors du Nouvel An lunaire. La plupart des familles la rangeaient après avoir salué les dieux du ciel et de la terre le quinzième jour du premier mois lunaire. La mère de Hongyuan, n'ayant nulle part où la ranger, l'avait laissée là.

Chaque jour avant l'aube, Liang Xiaole sortait de son garde-manger les légumes frais dont elle avait besoin et les déposait sur la longue table à ciel ouvert. La mère de Hongyuan, pour ne pas être vue, se levait elle aussi avant l'aube. Après s'être lavée et habillée, elle s'inclinait trois fois devant la table, murmurait quelques mots, puis rentrait les légumes.

Bien que Liang Xiaole ait eu pitié de la mère de Hongyuan, épuisée par ses prosternations quotidiennes, son expression joyeuse la réconforta. Après tout, c'était bien plus simple que d'aller au marché de Wangjun. De plus, ces légumes n'étaient même pas disponibles cette saison !

Certains employés ont remarqué quelque chose d'anormal et en ont discuté secrètement entre eux :

« Où trouves-tu autant de légumes frais dans cette maison ? Tu en manges des différents tous les jours. »

« Et ces raviolis, il y a tellement de garnitures différentes dans un seul bol ! »

« Avez-vous remarqué que la plupart des brioches ou des raviolis cuits à la vapeur dans les paniers sont mangés par plus de 30 personnes, et qu'il en reste encore à la fin ? »

«

Si vous travaillez ici, mangez à votre faim et travaillez d'arrache-pied. Ne cherchez pas à être malin ou rusé, et ne parlez pas trop. Ils sont sous la protection divine. En travaillant ici, vous pourrez vous aussi bénéficier de cette «

énergie divine

».

»

« Mon Dieu ! » s’exclama-t-il en frissonnant, en tirant la langue et en accélérant les mouvements de ses mains.

………………

Alors que le père de Hongyuan était occupé à la construction et que Liang Zhao rayonnait en préparant la dot pour le mariage de sa plus jeune fille, Liang Yanqiu, une nouvelle dévastatrice parvint des futurs beaux-parents de Liang Yanqiu : le futur marié, Kou Guanshu, était décédé le matin du dixième jour du deuxième mois lunaire !

Il s'est avéré que le fiancé de Liang Yanqiu, Kou Guanshu, avait un an de plus qu'elle, dix-sept ans cette année. À quatorze ans, il avait contracté subitement la tuberculose et crachait du sang quotidiennement. Le médecin avait indiqué que la maladie était contagieuse et avait conseillé aux membres de la famille de se tenir à distance du patient.

La famille Kou installa donc Kou Guanshu dans une cour isolée, mais mentit au monde extérieur, prétendant qu'il partait apprendre un métier. Naturellement, ils gardèrent également le secret pour la famille Liang.

Cet accord d'engagement, valable dans le temps et l'espace, a une valeur juridique considérable. Sauf circonstances exceptionnelles, aucune des parties ne peut le rompre

; le non-respect de cette condition expose les parties à des poursuites judiciaires. En effet, une fois l'engagement conclu, l'identité des deux parties est établie.

La famille Kou n'agissait pas par crainte d'une rupture des fiançailles avec la famille Liang, mais par peur que Kou Guanshu ne soit atteinte d'une maladie contagieuse et mal vue des villageois. Ils redoutaient le mépris de leur belle-famille et une réduction significative de leur dot.

C’est pourquoi le mariage de Liang Yanqiu a été retardé jusqu’à ses seize ans. À cette époque et dans ce lieu, la plupart des filles se mariaient à quatorze ans.

En décembre dernier, l'état de santé de Kou Guanshu s'est aggravé. Sa mère se disait : Liang Yanqiu était déjà fiancée à son fils. Elle avait espéré attendre sa guérison avant le mariage. À présent, il lui semblait illusoire d'espérer une guérison complète. Pourquoi ne pas laisser Liang Yanqiu lui porter chance, la garder comme belle-fille pour toujours, ajouter un soutien financier à la famille et avoir quelqu'un pour prendre soin de lui ? Aussi, faisant fi de la grave maladie de son fils, elle consulta une voyante pour déterminer leurs dates de naissance et fixa la date du mariage au 16 février.

Contre toute attente, avant l'heure prévue, Kou Guanshu mourut.

Lorsque la terrible nouvelle parvint à Liang Yanqiu, elle éclata en sanglots. Elle et son fiancé ne s'étaient jamais rencontrés, et encore moins éprouvé des sentiments l'un pour l'autre

; elle pleurait son propre destin.

En raison de l'inégalité entre les hommes et les femmes à cette époque, les droits des femmes étaient méprisés. Les hommes pouvaient avoir plusieurs épouses et concubines, mais les femmes devaient rester fidèles à un seul homme jusqu'à la mort, ce qui était considéré comme la vertu d'une femme respectable. On disait alors que « mourir de faim est une chose, mais perdre sa chasteté est une grande chose ». Une fois le contrat de mariage conclu, une femme appartenait à la famille de son mari, de son vivant comme après sa mort.

Après les fiançailles, si le fiancé décède avant le mari, la femme célibataire, bien que restant au foyer, est censée demeurer chaste pour son futur époux, une pratique connue sous le nom de « veuvage en attente ». Les femmes devenues veuves avant le mariage sont souvent considérées comme « malchanceuses » et « plus malheureuses que leurs maris », ce qui rend le remariage difficile. Selon cette croyance répandue, la mort de leur fiancé laisse souvent ces femmes profondément traumatisées, les amenant à se croire « de mauvais augure » et les conduisant souvent à une vie de solitude.

Liang Zhao pleurait amèrement. Elle répétait sans cesse : « Ma pauvre fille, pourquoi ton destin est-il semblable à celui de ta mère ? Qu'avons-nous fait pour offenser le Ciel et mériter, mère et fille, le même sort ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338