Liang Xiaole dit à toutes : « Sœurs, nous autres Terriens avons un vieux proverbe : “L’union fait la force, même le mont Tai peut être déplacé.” Nous devons toutes penser dans la même direction et travailler ensemble pour réussir cette épreuve. Nous avons devant nous huit objets, qui semblent tous utiles. Prenez tout le reste, sauf la trousse de premiers secours. Nous nous les partagerons pendant l’épreuve. »
Les sept personnes ont acquiescé d'un signe de tête.
Ainsi, à l'exception du plus jeune, Sun Mingming, qui prit une trousse de premiers secours, les sept autres personnes empaquetèrent les sept objets restants. La boîte à outils étant trop petite pour contenir la torche, la pelle et le bidon de combustible solide, celui qui portait ces trois outils les prit dans ses bras et pénétra dans les Portes de l'Enfer que Lawiwenlini lui avait indiquées, en direction du tombeau du prince Tai'an.
Après avoir marché un moment et s'être assurés qu'ils étaient hors de vue des Rawi, Liang Xiaole rappela tout le monde et redistribua les objets que chacun avait pris. Désormais, chacun disposait de sept objets
: une pelle, une machette, une torche, une grenade, un bidon de combustible solide et du matériel pour allumer un feu.
Liang Xiaole prit alors la trousse de premiers secours des mains de Sun Mingming. Cela lui donnait un objet de plus que les autres.
Chacun rangea son matériel dans la boîte à outils. Les lampes torches, les pelles et les machettes étaient trop longues pour y entrer, alors on les glissa dans les trous ronds du couvercle. Même si une bonne partie dépassait, les trous étaient à peu près de la même taille que les manches, ce qui donnait l'impression qu'elles étaient bien fixées.
Il semblait que les trous ronds de la boîte à outils étaient conçus pour ranger des torches, des pelles et des machettes. Liang Xiaole ne put s'empêcher d'admirer l'ingéniosité des habitants de Rawi. (À suivre)
Chapitre 498 La route vers un mariage fantôme
: Fourmis mangeuses d’hommes (Partie 1)
« C’est formidable que tu aies pensé à ça, ma sœur. Si nous n’avions pris qu’un seul objet chacune, nous aurions eu tellement de problèmes en chemin », dit Jin Tianjiao d’un ton sec en remuant ses lèvres fines.
« Grande sœur, nous ne savons rien, alors tu peux être notre guide », dit Kou Yanhui, la deuxième sœur, en regardant Liang Xiaole dans les yeux.
« Oui, dites-moi simplement ce que vous voulez que nous fassions, et je vous promets de vous obéir à cent pour cent », dit Jin Tianjiao, puis elle se tourna vers les cinq autres servantes du palais : « Donnez-moi votre avis, êtes-vous d'accord ou non ? » Il semble qu'elle soit une jeune fille vive d'esprit et éloquente.
Les cinq autres servantes du palais hochèrent la tête sans expression. Il semblait qu'elles n'étaient pas encore remises du choc de leur capture.
« Hocher la tête ne compte pas, secouer la tête oui, approuvé à l'unanimité ! » s'exclama Jin Tianjiao avec enthousiasme.
« Peu importe que je sois la chef ou non, je suis l'aînée des huit sœurs, il est donc de mon devoir de prendre soin des plus jeunes. Désormais, mettons en commun notre sagesse et nos efforts, et écoutons celle qui a la meilleure idée. Il y a une chose que je tiens à rappeler à tout le monde. »
Tout en parlant, Liang Xiaole jeta un coup d'œil à Shan Hongxian, Wang Xinjun et aux autres qui fronçaient encore les sourcils : « Même si nous avons été capturés, cela ne signifie pas forcément que nous allons mourir. Tout dépend de notre confiance. Tant que nous croyons fermement en nous, nous réussirons assurément. »
Liang Xiaole marqua une pause, puis, voyant que personne ne réagissait, elle reprit : « Puisque nous sommes là, autant affronter le problème de front. Nous devrons surmonter cette épreuve du mariage fantôme, que cela nous fasse rire ou pleurer. Pourquoi ne pas prendre du recul et considérer cela comme un voyage gratuit sur une autre planète ? Si nous restons détendus, nous pourrons peut-être même accroître notre force de combat et remporter la victoire finale. »
Tous les cinq se regardèrent et hochèrent la tête en signe d'approbation.
Chacun reprit sa boîte à outils et se remit en route le long du sentier de montagne.
Après une brève conversation, les huit sœurs se détendirent beaucoup, et Shan Hongxian et les quatre autres commencèrent peu à peu à bavarder et à rire.
De loin, on dirait qu'elle est suspendue dans les airs, mais quand on marche dessus, on a l'impression de marcher sur la terre ferme ; on n'a pas du tout l'impression de flotter.
Huit personnes marchaient sur un étroit sentier de montagne. Comme elles étaient toutes pieds nus, les petits cailloux qui jonchaient le chemin leur blessaient la plante des pieds. Après une courte marche, épuisées et transies de sueur, elles étaient toutes en sueur.
Au lever du jour, le soleil fit son apparition, dévoilant son visage rond et rouge.
Une rafale de vent passa et tout le monde se sentit beaucoup plus à l'aise.
Cependant, avant que la brise n'ait pu sécher la sueur sur leurs corps, une tempête s'est levée, charriant des gouttes de pluie de la taille de pièces de cuivre.
Le climat de montagne est vraiment imprévisible. Il y a un instant à peine, le soleil brillait de mille feux. En un clin d'œil, il pleut des cordes.
En regardant au loin, Liang Xiaole vit que toute la région montagneuse ressemblait à un océan inversé — un monde rempli uniquement de nuages sombres et de pluie.
Les fines robes bleues du palais, trempées par la pluie, moulaient les corps des femmes, rendant leurs silhouettes encore plus saisissantes et gracieuses.
À cet instant, rien d'autre ne comptait. Bravant la pluie torrentielle, ils contemplaient les montagnes lointaines qui semblaient flotter. Traversant les eaux tumultueuses, ils avançaient pas à pas.
Le vent hurlait plus fort et la pluie redoublait d'intensité. L'eau s'accumulait sur le flanc de la montagne et dévalait les pentes en cascade. Sur le sentier, elle m'arrivait au-dessus des chevilles. J'avais l'impression d'être un tronc d'arbre flottant, chaque pas étant dicté par mes mouvements. Je craignais d'être emportée par la tempête à tout instant
; je n'entendais plus que le bruit du vent et de la pluie.
La route devenait de plus en plus glissante. Plusieurs personnes avaient déjà glissé et chuté. Si cela continuait, elles allaient certainement dégringoler dans le ravin (ou plutôt, tomber dans le vide). Liang Xiaole commençait à s'inquiéter lorsqu'elle aperçut soudain plusieurs maisons en bois au bord de la route, portes et fenêtres ouvertes. Elle fit signe à tout le monde et conduisit les sept personnes vers les maisons.
La cabane en bois était spacieuse et sans cloisons. Plusieurs charpentes en bois, couvertes de poussière, se dressaient au centre. Elle ressemblait à un atelier d'artisanat abandonné dans une région rurale du monde. Étrangement, le sol intérieur était recouvert d'amas de fines particules de terre, évoquant des excréments de vers de terre.
Tous étaient épuisés par la marche et, comme aucun endroit n'était propre, ils s'allongeaient tout simplement sur les monticules de terre fine pour reprendre des forces.
« Ah ! Mon Dieu ! » s'écria soudain Lu Nana en bondissant. Sa tête heurta le cadre en bois et elle faillit s'évanouir. D'innombrables grains de sable tombèrent du cadre et atterrirent directement sur le visage de Liang Xiaole et Jin Tianjiao. Comme aucun des deux ne portait de lunettes, ils furent tous deux aveuglés.
Jin Tianjiao se frotta les yeux et demanda à Lu Nana : « Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?! »
Liang Xiaole ne voyait rien, mais elle pouvait entendre la voix tremblante de Lu Nana crier : « Il y a un cadavre dans le coin droit ! »
« Un cadavre ? » La terreur s'empara immédiatement des gens. « Comment peut-il y avoir un cadavre dans cette maison ? »
Lu Nana se frotta la tête, qui lui faisait mal suite au choc, et se corrigea : « Pour être précise, c'était un squelette. »
Liang Xiaole cracha rapidement une gorgée de salive, et la sensation de salive dans ses yeux s'estompa aussitôt. Elle versa beaucoup de larmes, mais parvint à rouvrir les yeux
: c'était un remède secret que sa marraine, Shi Liu'er, lui avait confié
: si la salive vous pique les yeux, la cracher immédiatement les guérit. Et ça a marché.
À cause de la pluie, la cabane était plutôt faiblement éclairée. Liang Xiaole prit rapidement une lampe torche dans sa boîte à outils et l'éclaira le long du mur pour vérifier.
C'était bel et bien un squelette humain, et il semblait que la personne soit décédée depuis longtemps. Il ne restait qu'un squelette, à moitié enfoui sous le sable fin charrié par le vent de la montagne, tandis que la majeure partie était encore visible. À première vue, c'était assez effrayant. On comprend pourquoi Lu Nana a sursauté de peur.
À ce moment-là, le reste de la population s'est également précipité, alarmée, pour voir ce qui se passait.
« Pensez-vous qu’il s’agit de restes humains venus de la Terre ? » demanda Liang Xiaole à la servante du palais à ses côtés, en contemplant les restes.
« Je le pense aussi. À tout le moins, ils font à peu près la même taille que nous », a déclaré Kou Yanhui, encore sous le choc.
« De plus, leurs bras sont relativement courts, n'atteignant que le dessous du bassin. Les bras du peuple Lawi peuvent atteindre le dessous des genoux », a ajouté Jin Tianjiao.
« Vous avez tout à fait raison. Le plus important, c'est qu'il conserve cinq doigts (orteils) aux mains et aux pieds. Vous avez remarqué ? Les Lawi ont quatre doigts (orteils) aux mains et aux pieds. Ils ont aussi une queue très longue et épaisse. Celui-ci n'a pas ça. Je suis certain que ce squelette est composé à 100 % de restes humains venus de la Terre », dit tristement Liang Xiaole. « C'est peut-être même l'une de nos sœurs ! »
«Vous voulez dire qu'elle a aussi été forcée à un mariage fantôme
?» demanda Shan Hongxian avec horreur.
« Très probablement », acquiesça Liang Xiaole.
En apprenant qu'il s'agissait des restes d'un être humain venu de la Terre, les gens parurent moins effrayés, bien qu'intrigués par l'absence totale de chair sur le squelette. On aurait dit qu'il avait été picoré par des oiseaux. Pourtant, il se trouvait manifestement à l'intérieur d'une maison.
« Après tout, elle est des nôtres. Creusons un trou et enterrons-la ! » suggéra Liang Xiaole.
Il pleuvait dehors et le terrain était vallonné et rocailleux
; il était donc impossible de l’enterrer à l’extérieur. Nous n’avions d’autre choix que de le déterrer et de l’enterrer dans la terre fine sur place.