« Nous avons encore beaucoup de choses à payer. Avec les 1
100 pièces restantes, après avoir remboursé les 350 pièces que ma belle-sœur devait, il nous en restera plus de 800. Je compte convertir le grain emprunté en espèces et le leur donner. Ce n'est jamais agréable d'avoir une dette
; je suis toujours gêné quand je les vois. »
« Au lieu de convertir de l'argent, autant leur rendre notre maïs (il y a plein de nourriture ici, il ne manque que l'argent. Si on en a besoin, il faudra bien trouver une solution, pensa Liang Xiaole) ! Si on n'en a plus, on peut toujours en racheter. On ne perd rien et on n'a rien pour rien. »
« C’est vrai ! Comment ai-je pu ne pas y penser ? Ma femme est si intelligente. » Le père de Hongyuan le taquina un peu.
« Va-t'en. » La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) rougit et dit : « Vends aussi les figues et les jujubes à la maison. Elles ont de la valeur en ce moment. J'en ai déjà parlé au commerçant. »
« Et tu continues à parler ! J'ai tiré sur ta manche pour t'empêcher de dire quoi que ce soit, mais tu n'as rien voulu entendre. Elles sont pour nos enfants. Je crois que Hongyuan les préfère. En plus, il n'y en a que quelques poignées de chaque variété, à quel prix peut-on les vendre ?! »
« N'avons-nous pas déjà acheté des bananes et des oranges ?! Laissez les enfants manger des fruits frais ; c'est plus facile à digérer pour eux. »
« Les bananes et les oranges sont grosses et ne durent pas longtemps. L'autre est meilleure. »
Tandis que le père de Hongyuan parlait, il se souvint soudain de quelque chose : « Oh, j'avais oublié ! Je gardais les fruits mais je n'en ai pas donné un seul à Lele. Qu'est-ce qui ne va pas avec cet enfant aujourd'hui ? Il est si sage dans tes bras, il n'en demande même pas. »
Le visage de Liang Xiaole s'assombrit : *Soupir*, j'étais tellement concentrée sur la direction de la mère de Hongyuan que j'en ai oublié les instincts de ce petit corps. On dirait bien que tu ne peux vraiment pas faire deux choses à la fois !
Le père de Hongyuan arrêta la voiture rouge, sortit une banane et une orange du pot en terre cuite qui se trouvait dans le panier, et les tendit à Liang Xiaole en disant : « Lele, ma bonne enfant, ton père et ta mère étaient si heureux qu'ils t'ont oubliée. Tiens, prends les deux. »
Liang Xiaole l'examina, puis prit une orange (son autre main caressait toujours le lobe de l'oreille de la mère de Hongyuan). Elle l'observa sous tous les angles
: elle paraissait très fraîche.
« Soupir… Je n’ai jamais mangé ça de ma vie. L’enfant ne sait même pas que c’est de la nourriture ?! »
Le père de Hongyuan soupira et dit : « Viens ici, ma fille, laisse-moi l'éplucher pour toi. » Il prit l'orange des mains de Liang Xiaole, l'éplucha, en détacha un quartier et le mit dans la bouche de Liang Xiaole, puis lui tendit le reste.
Liang Xiaole le mâcha
; c’était sucré avec une légère acidité qui en rehaussait la saveur. Elle retira sa main de son lobe d’oreille, en détacha un morceau et le donna à la mère de Hongyuan, puis en détacha un autre morceau et le donna au père de Hongyuan.
Le père de Hongyuan se lécha les babines de façon exagérée et dit : « C'est tellement délicieux ! Lele est si attentionnée envers sa fille. C'est le seul quartier d'orange que j'ai mangé depuis des années, et c'est ma fille qui me l'a offert. Cela me remplit d'une douce sensation de bien-être. »
La mère de Hongyuan resta impassible, son expression vide.
Liang Xiaole toucha de nouveau son lobe d'oreille. Puis, d'un air espiègle, elle pointa son petit nez vers le père de Hongyuan, retenant son rire.
………………
Après un court morceau de musique, le chariot reprit sa route.
« Dis donc, Huimin, je crois que tu as vraiment le sens des affaires ! » Le père de Hongyuan, boitant en poussant la charrette rouge, ajouta avec enthousiasme : « Peu après notre arrivée au marché, j'ai remarqué que tes yeux brillaient. Je n'avais même pas pensé à cette astuce de demander les prix. Je comptais simplement interroger les gens du coin. Surtout quand tu marchandais le prix des pommes, tu n'arrêtais pas de parler, comme si tu mangeais des haricots ! Je me demandais même si tu disais vraiment ce que tu pensais ! »
« Si ça ne vient pas de ma bouche, alors ça doit venir de la tienne, non ?! » a dit la mère de Hongyuan (Liang Xiaole).
« Oui, c'est vrai. Je n'aurais jamais pu dire ça. Dis-moi, comment as-tu même pensé à leur vendre en gros ? »
« Ces figues sont un fruit rare et cher. Les gens ordinaires ne peuvent pas se les offrir. Elles sont difficiles à vendre au marché. De plus, si nous installons un étal là-bas, nous allons forcément croiser des villageois. Que répondrons-nous s’ils nous posent des questions ? »
Pourquoi n'en as-tu pas parlé à la maison ?
« Je suis en train d'évaluer la situation et d'agir en conséquence. Si je n'obtiens vraiment aucune autorisation, je n'aurai d'autre choix que de recourir à cette solution de dernier recours. Nous sommes à court de fonds, n'est-ce pas ?! »
« Dès que nous aurons de l'argent, nous ouvrirons une boutique pour que tu puisses utiliser tes talents. »
« J’ai hâte. Ce serait bien pour toi aussi, pour que tu ne… » La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) n’a pas terminé sa phrase.
« Hehe, j'ai l'habitude. » Le père de Hongyuan rit doucement, le visage rayonnant de bonheur. « Tu es d'habitude si timide, tu n'oses même pas parler aux gens, comment se fait-il que tu te mettes soudainement à discuter du prix avec eux ? »
« C'est parce qu'on y a été contraints. Dans ce secteur, l'acheteur se plaint toujours que le vendeur est trop cher, et le vendeur se plaint toujours que l'acheteur est trop bon marché. Si vous ne vous battez pas, ils vous prendront pour un faible et essaieront de profiter de vous. »
« Et si le différend se solde par un échec, la vente ne sera plus possible ? »
« Je sais ce que je fais. Je ne discute pas sans fondement. La plupart des magasins réalisent une marge bénéficiaire de 30 % sur leurs achats. Si je les contredis en me basant sur ce chiffre, ils comprendront que je ne suis pas dupe, et c'est à ce moment-là qu'ils me respecteront. »
«Je suis vraiment impressionné par vous.»
Tandis que le père de Hongyuan parlait, il posa la voiture rouge et essuya la sueur de son front.
« Tiens le bébé, je vais pousser un peu », dit Liang Xiaole, faisant signe à la mère de Hongyuan de prendre le relais après qu'il eut tout expliqué.
Le père de Hongyuan était sans doute fatigué et il sortit de la voiture rouge pour prendre Liang Xiaole dans ses bras. Liang Xiaole insista aussitôt pour rester dans la voiture. Elle ne voulait pas être portée par le père de Hongyuan
; les secousses lui faisaient mal au cœur.
Chapitre trente-quatre : Conversations de rue
(Nouveau livre, veuillez l'ajouter à vos favoris et le recommander. Merci !)
« Hé, un lapin ! » s'écria soudain le père de Hongyuan alors qu'ils marchaient.
« Où ça ? Laisse-moi voir », dit Liang Xiaole en tendant ses petits bras pour demander à son père, Hongyuan, de la prendre dans ses bras. Elle était trop petite et, assise sur la charrette rouge, les paniers en osier et les pots en terre cuite lui cachaient la vue et elle ne pouvait pas voir la route devant elle.
En voyant cela, la mère de Hongyuan s'arrêta immédiatement et dénoua la corde qui retenait Liang Xiaole. Le père de Hongyuan la prit alors dans ses bras.
Effectivement, un lapin sauvage gris-brun sautillait sur le chemin de terre devant nous. Il n'avait probablement pas encore remarqué le danger, car il ne courait pas très vite.
C'était la première fois que Liang Xiaole voyait un lapin sauvage depuis sa transmigration. Elle se souvint soudain que, lorsqu'ils mangeaient des moineaux sauvages, Hongyuan avait dit : « Si seulement un gros lapin se cognait contre un arbre, on pourrait faire un grand festin ! » Le père de Hongyuan l'avait traité de gourmand et lui avait donné une petite tape sur la tête. Liang Xiaole, toute contente, frappa dans ses mains et s'écria : « La prochaine fois, on mangera du lapin ! » N'en ayant jamais croisé, son vœu resta inassouvi.
Un lapin sauvage se trouve juste devant nous. Pourquoi ne pas céder un peu à la « gourmandise » du petit Hongyuan et ajouter un plat de viande au dîner familial
!
Tandis que Liang Xiaole réfléchissait à cela, son regard se fixait sur un grand arbre devant elle, et elle imaginait le lapin s'y heurter. Soudain, une idée lui vint…
« Hé, il s'est cogné contre un arbre ! Le lapin s'est cogné contre un arbre !! » s'écria le père de Hongyuan, excité et surpris.
« On dirait qu'ils ont été gravement blessés ; ils sont tous les deux allongés », a déclaré la mère de Hongyuan d'un ton neutre, ayant elle aussi constaté les blessures.
«
Dépêche-toi, allons attraper des lapins
!
» dit le père de Hongyuan en soulevant Liang Xiaole et en courant. Son corps se balançait rapidement de gauche à droite, et Liang Xiaole rebondissait comme un morceau de charbon dans un tamis.
« Papa, pose-moi. Pars vite tout seul, sinon Lapin va s'enfuir », dit Liang Xiaole, à la fois pour soulager le père de Hongyuan et pour se libérer elle-même.
«
D’accord, tu peux marcher lentement avec ta mère.
» Le père de Hongyuan déposa Liang Xiaole et courut en avant, sautillant et gambadant – il s’avérait que le boiteux pouvait courir comme s’il sautillait
!
Liang Xiaole était de nouveau attachée à la voiture rouge. La mère de Hongyuan accéléra également le pas.