« Comment peux-tu dire que c'est la même chose ? Quand je t'ai demandé d'y aller tout à l'heure, tu as un peu hésité. Cela signifie que tu trouves ça honteux, et même que tu te sens coupable. C'est très préjudiciable à ta capacité à comprendre la situation. Réfléchis : tu te retrouves seul face à un environnement totalement inconnu. Si tu veux faire progresser ta carrière, peux-tu y parvenir sans comprendre la situation dans son ensemble ? Si tu veux la comprendre pleinement, peux-tu le faire sans aller à la rencontre des gens ? De la même manière, si tu n'écoutes pas ce qu'ils ont à dire, peux-tu contrôler le cours des choses ? Je te dis tout cela pour que tu puisses dissiper complètement ces craintes. Va où tu veux, écoute qui tu veux. N'aie peur de rien. »
« Mais nous avons bel et bien fait irruption chez quelqu'un ! »
« C’est notre avantage. Que nous soyons à l’intérieur, dans la cour ou dans les champs, cela nous est égal. Nous pouvons regarder et écouter à notre guise. Personne ne peut nous en empêcher. »
« Hmm. Maintenant que vous le dites, je me rends compte que j'avais aussi ces inquiétudes. Je pouvais le faire à des personnes mal intentionnées, mais j'ai toujours eu honte de le faire à mes proches ou à mes connaissances. J'ai toujours considéré cela comme de l'espionnage. Cependant, ce qui s'est passé aujourd'hui m'a vraiment touché. »
«
D'accord. Bon à savoir. On dirait que tu vas devoir réfléchir encore un peu
! Eh bien, vas-y, réfléchis-y, je ne te dérangerai plus.
»
"D'accord. Au revoir !"
« Au revoir ! » dit la petite licorne de jade, puis elle se retourna et disparut.
Liang Xiaole disparut elle aussi de l'espace. Elle fixa la pièce obscure, perdue dans ses pensées.
…………
Liang Longheng surprit son fils et sa belle-fille en flagrant délit d'adultère, ce qui fit grand bruit dans le village de Liangjiatun.
Liang Longheng et sa femme n'étaient pas des personnes faciles à manipuler non plus.
Liang Longheng se tapota la poitrine et dit à la foule : « Ce que j'ai vu, c'était sans aucun doute la plus jeune fille de Liang Longqin et l'institutrice du nom de famille Xie. Si vous ne me croyez pas, je le jure devant Dieu ! »
Liang Kangshi cracha en parlant : « Mon père a une excellente vue. Il les a vus clairement, c'étaient ces deux individus sans scrupules. D'ailleurs, quand mon père était sur le toit, De Kui et sa femme étaient encore à l'intérieur. Croyez-vous vraiment que ces deux personnes dans le bosquet puissent être eux ? »
« Comment en sont-ils arrivés là par la suite ? » demandaient les gens avec dédain.
« Quelqu'un les a remplacés plus tard. Ils ont viré ces deux types sans scrupules et ont mis mon De Kui et sa femme à leur place. »
« Qu'est-ce que c'est que cette chose si performante ? » demanda A, depuis la foule.
« C'est probablement un fantôme ! » dit B dans la foule.
« Même ainsi, rien ne garantit que ce sera un monstre », a déclaré Bing depuis la foule.
"Héhéhé..."
"Hahaha……"
Un éclat de rire s'éleva de la foule. Liang Kangshi, rougissant profondément de gêne,
……
Ces paroles parvinrent également aux oreilles de Liang Zhao. Furieuse, elle dit à son mari, Liang Longqin
: «
Longheng et sa femme ne cessent de médiser et de répandre des rumeurs sur notre fille et Lijun. Et voilà le résultat
: ils ont surpris leur propre fils et leur belle-fille en flagrant délit d’adultère. C’est bien fait pour eux
!
»
« Cette affaire… j’y ai réfléchi à maintes reprises, et je sens que ce n’est certainement pas si simple. Tu dois accorder plus d’attention à notre fille », dit Liang Longqin, une pipe pendante à la bouche.
« Tu ne fais pas confiance à ta propre fille ? » Liang Zhao lança un regard noir à son mari.
« Comme dit le proverbe, il n'y a pas de fumée sans feu. Pourquoi ne pas parler des autres, mais seulement de ces deux personnes ?! »
« C'est parce qu'ils sont tous les deux célibataires, et que Long Heng et sa femme ne font que colporter des rumeurs. Vous savez, on ne peut pas être gentil avec les autres, sinon on risque d'être jaloux. Vous ne savez donc pas quel genre de personnes sont les membres de la famille de Long Heng ? »
« Hmm, c'est peut-être vrai. Quand un homme et une femme adultes vivent dans la même cour, il est inévitable que les gens parlent d'eux. »
Madame Liang soupira : « Eh bien, ces deux enfants s'entendent plutôt bien, mais ils n'ont tout simplement pas de chance. Nous ne pouvons pas aborder ce sujet. »
En entendant cela, Liang Xiaole, qui faisait semblant de jouer à proximité, fut ravie et s'approcha rapidement de Liang Zhao Shi en disant : « Grand-mère, pourquoi ne pouvons-nous pas en parler ? »
Le livre laisse subtilement entendre que Liang Xiaole avait épié Liang Zhaoshi toute la journée, attendant son heure. La nuit dernière, Liang Xiaole a passé la majeure partie de la nuit à réfléchir, concluant que la meilleure solution était de marier Liang Yanqiu et Jie Lijun. Une fois mariés, tous les ragots cesseraient.
Mais qui devrait jouer les entremetteurs ?
L'idée de faire appel à une marieuse lui rappela aussitôt les paroles de la mère de Hongyuan et attisa sa propre peur. Elle comprit que la mère de Hongyuan, la seule personne sur qui elle pouvait compter, n'était plus une option envisageable. Demander à quelqu'un d'autre était trop risqué ; elle était trop jeune. Plus important encore, elle ignorait si les aînés des deux familles accepteraient. Car dans ce monde, les mariages étaient « arrangés par les parents et les marieuses ! »
Pour connaître l'avis des deux familles, Liang Xiaole ne rentra pas chez elle après le petit-déjeuner le lendemain. Elle passait du temps tantôt près de Liang Zhao à l'orphelinat, tantôt à l'école, suivant la vieille dame Xie qu'elle appelait « marraine », essayant de deviner leurs pensées à travers leurs conversations.
L'opportunité que Liang Xiaole attendait depuis si longtemps s'est enfin présentée.
C'est aussi parce que Liang Zhaoshi n'avait personne à qui se confier qu'elle était pleine d'inquiétudes. Lorsqu'elle entendit Liang Xiaole poser la question, elle soupira et dit : « Ma fille, ta troisième tante est veuve, elle ne peut donc pas épouser un garçon qui n'a jamais été marié. »
« Et si l’oncle Jun est d’accord ? » demanda Liang Xiaole.
« Même si l’oncle Jun est d’accord, personne n’ose le lui dire. C’est tabou », dit faiblement Liang Zhaoshi.
« Personne n’ose le dire, mais moi si ! Je vais le dire à l’oncle Jun. » Liang Xiaole cligna de ses grands yeux et dit sérieusement.
« Qu'est-ce que tu en sais, petit gamin ? Tu ne peux pas le dire à la personne concernée. Si tu comptes le dire à quelqu'un, tu devrais d'abord le dire à la tante et à l'oncle de ton oncle Jun. »
« Je vais le dire à ma marraine », dit Liang Xiaole, et elle se précipita vers la porte.
« Lele, ne pars pas. Tu es trop jeune, ce ne sont pas tes affaires. »
« Non, j'irai. » Liang Xiaole fit la moue, cligna des yeux, et les larmes étaient sur le point de couler (ce petit corps a des cernes très peu profonds, ce qui est très utile à Liang Xiaole dans les moments cruciaux).
« Laisse-la partir », dit Liang Longqin à Liang Zhaoshi, qui avait écouté en silence. « Les enfants parlent sans réfléchir ; laisse-la dire ce qu'elle veut ! Pourquoi s'occuper des affaires d'une enfant ? »
« Si cela se sait, les gens ne vont-ils pas se moquer de notre famille parce qu'on ne comprend pas les coutumes locales ? » s'inquiéta Liang Zhaoshi.
« Tu as vraiment pris ses paroles au sérieux ? » demanda Liang Longqin avec un sourire ironique.
Liang Zhao fut surprise, mais « Peng'er » rit de nouveau : « C'est vrai. Lele, ne pleure pas. Si tu veux aller jouer chez ta marraine, alors vas-y. »
« Oh, je vais chez ma marraine », dit Liang Xiaole, déjà sortie.
……
« Grand-mère ! » cria Liang Xiaole dès qu'elle entra dans la pièce.