Connexion d'âme, génial !!!
………………
La maison fut rapidement aménagée. Les maisons rurales étaient toutes en briques de terre crue, sans valeur. La maison et le terrain coûtèrent dix taels d'argent pour la demeure du vieux célibataire dans la ruelle, et sept taels pour la maison sans toit orientée au nord, également située au nord de la ruelle. Les deux prix étaient fixes. La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) trouvait ridicule de marchander avec les paysans, car chacun savait que son argent (et ses biens) étaient un don du ciel, et en profiter était considéré comme une chance. Ceux qui en profitaient étaient satisfaits, tandis que ceux qui s'étaient fait arnaquer étaient arrogants
: c'était une question de bonne volonté, deux bonnes choses réunies, pourquoi pas
? (Surtout parce que l'argent venait trop facilement
!)
Il y avait une situation un peu cocasse concernant le loyer de la propriété donnant sur la rue
: la famille m’avait proposé de me verser 60
% de la récolte, maison et terrain compris. La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) a dit
: «
Concluons un accord
: 300
jin de céréales par mu et par an, peu importe la variété, grossière ou fine. Mais après le décès des deux aînés, ils devront me vendre la maison et le terrain.
»
La personne a cru avoir mal entendu et a reposé la question. Après confirmation, elle était folle de joie, les larmes aux yeux, et répétait : « Oui, oui, absolument, absolument ! »
Le chef du clan prit la mère de Hongyuan à part et lui dit d'un air perplexe : « Je vous le dis, famille Defu, ne devriez-vous pas reconsidérer votre position ? Le chiffre que vous mentionnez est légèrement inférieur à la récolte d'une année normale. Même lors d'une année exceptionnelle, il n'atteint qu'environ quatre cents catties. »
« On est censés planter pendant deux saisons ici, non ? Pourquoi on n'y arrive pas ? » demanda Liang Xiaole, perplexe, et elle utilisa son esprit pour donner des instructions à la mère de Hongyuan.
« C’est vrai qu’on peut faire deux récoltes par an, mais ça dépend des aléas climatiques. Une année un peu mauvaise, on ne récoltera peut-être que 300 jin (150 kg) des deux récoltes. Ça ne voudrait pas dire que tout votre temps est perdu
? »
« Ai-je vraiment besoin d'une maison ? » demanda la mère de Hongyuan (Liang Xiaole) d'un ton dédaigneux. Selon elle, louer une maison pour un an ne coûterait même pas deux cents catties de grain – c'est incroyablement bon marché !
En réalité, Liang Xiaole avait son petit plan : puisque ses pouvoirs surnaturels pouvaient s'appliquer aux plantes vertes poussant dans la nature – et qu'elle pouvait faire mûrir des courges de la taille d'un poing jusqu'à ce qu'elles deviennent énormes, remplir des treillis de haricots nus de haricots et augmenter le poids des choux de cinq kilos et demi en une nuit –, cela fonctionnerait certainement aussi sur les cultures en plein champ. Elle pourrait alors utiliser ses pouvoirs pour accélérer la maturation, obtenant ainsi un rendement de 500 à 400 kilos par hectare et par saison (c'était le rendement typique de sa vie antérieure, à l'époque moderne). Combien devrait-elle les payer ?! On ne pouvait pas donner gratuitement ce qu'on obtenait grâce à des pouvoirs surnaturels.
L'acte de vente fut rapidement affiché dans la cour. Le vendeur était satisfait, l'acheteur consentant, et personne ne pouvait s'y opposer. Cependant, lorsque Liang Zhao l'apprit, elle le réprimanda sévèrement à la maison
: «
Cette garce, elle est vraiment naïve
! Elle brade tout sans scrupules.
»
Le père de Hongyuan confia à son propre père, Liang Longqin, son projet d'acheter une meule et un moulin. Après tout, il s'agissait d'une affaire concernant les villageois, et il souhaitait connaître l'avis des anciens.
L'installation de meules et de pierres à moudre était profitable à tous, et Liang Longqin savait que leur argent était facile à gagner
; il n'approuvait ni ne désapprouvait donc. Cependant, il ne comprenait pas pourquoi Liang Longqin faisait payer les autres pour l'entretien de leurs meules. Il rétorquait que leurs ancêtres avaient toujours moulu leur propre farine
; si Liang Longqin voulait gagner de l'argent en travaillant pour les autres, qui voudrait travailler pour lui
?
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) a expliqué
: «
En réalité, il s’agit simplement d’une petite participation aux frais. Deux pièces pour un boisseau de maïs, une pièce pour cinq boisseaux et un panier de vannage plein de maïs. Ceux qui souhaitent en avoir peuvent surveiller le processus de vannage, et ceux qui veulent gagner du temps peuvent échanger leur maïs contre du maïs vanné. C’est fait en un rien de temps. C’est pratique pour tout le monde et c’est aussi un véritable avantage pour chacun.
»
« Comment est-il possible de gagner autant d'argent en une journée à un prix aussi bas ? » demanda Liang Longqin, exprimant ses doutes.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Un petit âne peut facilement moudre cinq boisseaux par jour. Dix pièces, ce n'est pas rien pour une petite famille. On n'en a pas besoin maintenant, mais qui sait ce que l'avenir nous réserve ? Avec cette propriété, on pourra vivre même si on ne cultive plus la terre. » Elle voulait dire : quand Dieu nous abandonnera, on comptera sur cette meule et ce moulin. On pense à long terme !
……
(Note 1
: À Liangjiatun, le nom de génération commençant par «
Long
» est précédé de «
Shi
». Le père de Liang Defu, Liang Longqin, appartenait à la génération «
Long
», tandis que ceux de la génération «
Shi
» étaient une génération plus âgés que lui
; c’est pourquoi la mère de Hongyuan l’appelait «
Grand-mère Shirong
».) (À suivre)
Chapitre soixante-trois : Embaucher du personnel
Liang Longqin réfléchit un instant et se dit que les paroles de sa seconde belle-fille étaient judicieuses
: le soleil ne brille pas que d’un seul endroit, et il est rare que toutes les choses étranges se produisent dans une seule famille. Investir leur argent était en effet une décision avisée. Cette seconde belle-fille avait toujours une longueur d’avance.
« Puisque tu as pris ta décision, qu'il en soit ainsi », dit Liang Longqin avec joie. « Où comptes-tu placer la meule et le disque ? »
« Ils logent dans les ailes est et ouest de cette maison, au bout nord de la ruelle », répondit le père de Hongyuan.
« L’emplacement est idéal et ne dérangera personne », a déclaré Liang Longqin avec enthousiasme. « Il y a beaucoup de travail à faire, comme réparer la meule, poncer les murs de la maison et effectuer des travaux de maçonnerie. Il fait un froid glacial en ce moment, mais après le Nouvel An, je contacterai quelqu’un pour voir où ils pourraient vendre les maisons et m’installer au plus vite. »
« Alors je vais te déranger, papa », dit le père de Hongyuan.
Liang Xiaole était aux anges : C'est absolument vrai qu'avoir des aînés dans la famille est un véritable trésor.
La maison de grand-mère Shirong était une petite maison à cour. Au nord, trois pièces principales étaient flanquées de pièces à l'est et à l'ouest, et deux ailes de chaque côté. Le portail principal était orienté à l'est, et trois pièces donnaient sur le sud. Dans l'angle sud-ouest se trouvaient des toilettes et un poulailler, tandis que du bois de chauffage était entreposé dans l'angle sud-est. Ni les pièces principales ni les ailes n'étaient neuves, mais elles n'étaient ni abîmées ni délabrées.
La mère de Hongyuan a aidé la fille de la grand-mère de Shirong à ranger les affaires des deux personnes âgées dans la chambre est, précisant que celle-ci leur serait réservée afin qu'ils puissent revenir y séjourner à tout moment. La femme, émue aux larmes, répétait : « J'ai rencontré une personne si bonne ! »
C’était déjà le solstice d’hiver, ce qui rendait les travaux de maçonnerie difficiles. Liang Longqin suggéra d’installer temporairement deux cadres en bois dans la pièce sud, puis d’embaucher quelqu’un pour fabriquer une étagère convenable après le printemps.
Le père de Hongyuan a dit : « Je compte changer les meubles de la maison (enfin, on ne peut plus vraiment appeler ça des meubles) avant le Nouvel An. Comme ça, on aura un Nouvel An propre et rangé. Puisqu'il faut installer des étagères, autant acheter les meubles à l'avance et prendre aussi quelques comptoirs. De toute façon, ça finira par arriver. »
Liang Longqin trouva l'idée excellente. Il attela aussitôt la charrette à âne et partit avec le père de Hongyuan pour le marché de Wangjun afin d'y acheter des meubles et des comptoirs.
Les trois pièces orientées au sud ne partagent qu'une seule cloison côté est, les pièces centrale et ouest étant reliées entre elles. Cette configuration est idéale pour la vente de tissus dans la pièce intérieure est et de blé dans les deux pièces communicantes.
À l'arrivée du blé, ils comprirent qu'il n'avait pas besoin d'être exposé sur le comptoir et qu'il ne prendrait pas beaucoup de place. La majeure partie était stockée à la maison. Par mesure de sécurité, ils n'en rapportaient que la quantité qu'ils pouvaient vendre chaque jour. Ils empilaient les sacs de blé contre le mur. Ouvrir un seul sac suffisait pour lancer leur commerce.
(En réalité, il n'y avait que deux greniers à la maison. Liang Xiaole les surveillait de près et les remplissait grâce à ses réserves spatiales dès qu'ils étaient un peu bas. Dans les souvenirs des parents de Hongyuan, le blé des greniers ne s'épuisait jamais. Et tout cela grâce à Dieu.)
En observant la boutique vide (puisqu'ils ont monté une affaire, ça devrait s'appeler une boutique, non ?), le père de Hongyuan eut une idée. Il se dit : « De toute façon, on ne peut pas laisser cet endroit à l'abandon. La maison est vide, alors pourquoi ne pas y mettre quelques affaires et les vendre ? » Comme le disait sa femme, tant que la chance leur souriait, ils devaient gagner le plus d'argent possible pour ensuite acheter d'autres maisons et terrains, et ainsi accumuler davantage de biens. Puis, quand la chance leur tournerait le dos, ils pourraient enfin profiter des fruits de leur travail.
Lorsque la mère de Hongyuan lui en a parlé, elle a dit joyeusement : « Ton idée est excellente, je t'écouterai. »
Le père de Hongyuan s'exclama avec surprise : « N'est-ce pas toi qui as eu cette idée ? »
« Vraiment ? Comment se fait-il que je ne m'en souvienne pas ? » La mère de Hongyuan, surprise elle aussi, demanda d'un ton sérieux.
« Arrête de me flatter. Je ne serai jamais aussi bien que toi. Tu essaies de jouer les bons maris devant les autres. On est juste tous les deux, et tu fais encore semblant ! » Le père de Hongyuan leva les yeux au ciel et la taquina.
La mère de Hongyuan était abasourdie. Elle s'efforçait de se remémorer les événements avec soin ; il semblait bien que quelque chose se soit produit, mais elle ne parvenait pas à se souvenir des détails précis (elle avait l'impression d'un lien spirituel, mais le souvenir était vague).
Qui s'en soucie ? Quand un couple discute, qui se souvient seulement de ce qu'ils ont dit ? Tant que c'est bon pour la famille, qui peut dire que ça n'a pas d'importance ?
La mère de Hongyuan se sentit soulagée.
Le comptoir regorgeait donc de toutes sortes de céréales, de fruits et de fruits secs – tout ce que l'on trouvait facilement chez soi et en abondance. Les prix étaient les mêmes que pour le blé et les tissus, c'est-à-dire des prix de gros.
Avec des stocks importants et des prix bas, de nombreuses personnes sont venues acheter, ce qui a énormément occupé les parents de Hongyuan.
Liang Longqin soutient pleinement son fils handicapé dans l'idée d'ouvrir un commerce et de faire des affaires
; c'est bien mieux que de le voir boiter en travaillant dans les champs
! Même louer toutes les terres serait une bonne affaire.
Liang Longqin était heureux. En plein hiver, il n'avait rien à faire et venait donc chaque jour au magasin après le petit-déjeuner. Voyant que les gens étaient débordés, il leur donnait un coup de main pour porter les marchandises.
Le père de Hongyuan, cependant, avait perçu le secret
: en présence de Liang Longqin, il se sentait en sécurité. Liang Longqin apportait la marchandise, laissait les clients choisir, peser ou compter les articles, puis lui faisait un rapport afin qu’il puisse calculer la facture et encaisser le paiement. Il ne ressentait aucune inquiétude.
En l'absence de Liang Longqin, il était tellement occupé à s'occuper des marchandises qu'il négligeait la comptabilité, et inversement. Avant même d'avoir réglé le problème d'un client, un autre s'impatientait déjà.
Le père de Hongyuan commença à attendre avec impatience le retour de son propre père, espérant que celui-ci resterait au magasin tous les jours.
Depuis l'ouverture du magasin, Liang Xiaole, Liang Yuyun et Xiao Honggen y passent presque toutes leurs journées à jouer, ou à proximité. Rien n'échappe à l'attention de Liang Xiaole.
Ne vous laissez pas tromper par l'apparence d'être à l'abri du vent et de la pluie derrière le comptoir
; c'est en réalité un travail pénible. Surtout pour le père de Hongyuan, handicapé des jambes, se retourner sans cesse derrière le comptoir doit être extrêmement difficile.