« Qui êtes-vous ? » Le magistrat Hu, de plus en plus déconcerté par la conversation, frappa du marteau et cria.
« Je… je suis Hou Hansan du village de Houjiawa, le beau-frère du magistrat actuel, le magistrat Hu. Oh, le frère de sa septième concubine, Hou Jinlian. »
« Que se passe-t-il ici ? » rugit le magistrat Hu aux bourreaux.
Les quatre bourreaux s'agenouillèrent aussitôt et dirent presque simultanément : « Votre Honneur, c'est bien ce boiteux que nous avons mis dans la fosse. Nous ne savions même pas quand mon beau-frère était venu au bureau du comté, et encore moins que nous l'y avions mis. »
« Que s'est-il passé exactement ? » demanda à haute voix le magistrat Hu en descendant de son fauteuil et en s'approchant de Hou Hansan, qui gisait toujours face contre terre dans le hall principal.
Hou Hansan se réveilla en sursaut. Ouvrant les yeux, il ne vit aucune trace du Roi des Enfers, mais son beau-frère – à peine plus jeune que son père – se tenait devant lui. Sachant qu'il était encore en vie, il se mit à gémir et à sangloter.
« Maître… ah, non… beau-frère, je ne sais pas ce qui s’est passé non plus. » s’écria Hou Hansan. « J’étais assise dans la chambre de ma sœur Jinlian quand j’ai soudain entendu quelqu’un m’appeler par mon nom devant la porte, me disant d’aller à la chambre d’exécution. J’y suis allée. Puis, je ne sais comment, on m’a fourrée dans un sac, et les coups de canne ont commencé à pleuvoir sur moi. J’ai crié que je n’étais pas une criminelle, mais personne ne m’a écoutée. Aïe, ça fait mal… tellement mal. »
« Comment cela a-t-il pu être vous ? » Le magistrat Hu fut stupéfait. Sa septième concubine était sa favorite, qu'il chérissait, et naturellement, il accordait une considération encore plus grande à sa famille. Il n'aurait jamais imaginé qu'elle s'en prendrait à son beau-frère aujourd'hui et révélerait même l'incident d'empoisonnement. Tout cela se déroula dans le hall principal, devant tous les messagers du yamen, tandis que le greffier prenait des notes.
Le magistrat Hu ne savait plus quoi faire.
Les personnes présentes dans le hall se regardèrent, perplexes.
Voyant cela, Wu, le greffier qui se tenait à proximité, se pencha rapidement à l'oreille du magistrat Hu et murmura : « Que Wang Wu et Ma Liu emmènent le "criminel". Votre Honneur, vous pouvez ajourner l'audience ! »
Le magistrat Hu, comme s'il se réveillait d'un rêve, annonça : « Wang Wu, Ma Liu, emmenez les "criminels". L'audience est levée ! »
Maître Wu s'adressa ensuite aux gendarmes dans le hall principal
: «
Cette affaire est très étrange. Avant que la vérité ne soit établie, nul n'est autorisé à en parler. Gardez le silence. Si l'information fuite et que nous découvrons de qui il s'agit, les responsables seront sévèrement torturés.
»
« Oui », répondirent les agents de police avec obséquiosité.
Liang Xiaole était ravie de constater que tout se déroulait comme prévu. Elle se rendit à la prison à bord de la « bulle », retrouva le père de Dou Jin'an, Dou Jiande, et le père de Yang Tingguang, Yang Jiushu, et demanda à la petite licorne de jade d'utiliser son pouvoir divin pour guérir leurs blessures. Puis elle retourna chez elle, à Liangjiatun, à bord de la « bulle ».
Après le retour de la petite licorne de jade à la Montagne de l'Ouest, Liang Xiaole se rendit dans la chambre de la mère de Hongyuan grâce à la « bulle ». Voyant que la mère de Hongyuan dormait déjà avec sa troisième tante, Liang Yanqiu, elle retourna dans sa propre chambre, sortit de la bulle, se glissa dans son lit et s'endormit profondément.
………………
Dans le bureau du magistrat Hu, au siège du gouvernement du comté, le greffier Wu parlait au magistrat Hu, qui toussait et soupirait.
« C’est bien étrange », dit Maître Wu. « D’abord, les messagers du yamen sont venus signaler que la canne était inutilisable, puis le criminel Liang Defu a été remplacé par un autre. Cela n’aurait pu se faire sans un pouvoir divin extraordinaire. »
« N’ont-ils (les agents) rien remarqué du tout ? » demanda le magistrat Hu, l’air quelque peu perplexe.
« J’ai interrogé Wang Wu. Depuis qu’ils ont traîné Liang Defu dehors, ils ne sont pas partis. Ils l’ont même mis eux-mêmes dans le sac. De plus, mon beau-frère tient un magasin de céréales et d’huile dans le chef-lieu et vient souvent ici. Tout le monde le connaît. Il est impossible qu’il ait pu se tromper. »
« La façon dont c'est préparé est trop mystérieuse. »
« Ce qui est encore plus mystérieux, c'est que Liang Defu ait disparu sous nos yeux. »
« Se pourrait-il que, comme pour les pucerons la dernière fois, ce soit l’œuvre de Dieu ? » Le magistrat Hu tremblait de peur chaque fois qu’il pensait aux pucerons.
« C’est fort probable. Sinon, mon beau-frère n’aurait pas avoué dès son entrée dans le hall principal. Il n’a pas eu son mot à dire concernant l’échange
; il a parlé en toute liberté. »
Le magistrat Hu acquiesça.
« On dit que l'épouse de Liang Defu peut communiquer avec Dieu. La dernière fois qu'elle a demandé que six petites filles soient envoyées à Liangjiatun, c'était suite à ses prières. L'une de ces six petites filles était originaire de Liangjiatun et était une proche parente de Liang Defu. »
Quelle est votre relation avec Liang Defu ?
« Une des nièces de ses cousins. Autrement dit, le père de la petite fille et Liang Defu sont les petits-fils du même père. »
«Vous voulez dire… que la femme de Liang Defu a demandé à Dieu de sauver ces six enfants?»
« C'est la seule explication. J'ai entendu dire que, faute de place pour ces cinq petites filles, la femme de Liang Defu a même créé un orphelinat. Plus tard, elle a également ouvert une maison de retraite. Le plus étrange, c'est que la directrice de cette maison de retraite avait été embauchée par le ciel. »
« Ah bon ? Je n'en avais jamais entendu parler ! » Le magistrat Hu était quelque peu surpris.
Maître Wu expliqua : « Quand j'en ai entendu parler pour la première fois, j'ai cru à une plaisanterie, pensant que les gens à la campagne n'avaient aucune activité culturelle et inventaient des histoires pour se divertir. C'est pourquoi je ne vous l'ai pas dit. »
« Plus tard, j'ai entendu dire que c'était assez efficace
: une vieille dame avait volé des vêtements et sa ration alimentaire avait été réduite
; un ouvrier avait volé deux vêtements et son poignet s'était soudainement enflé, l'empêchant de bouger et le faisant transpirer abondamment à cause de la douleur. Les histoires étaient si détaillées et convaincantes qu'il était impossible de ne pas y croire. »
« Si elle peut obtenir de Dieu qu'il punisse les résidents de sa maison de retraite, elle peut bien punir son beau-frère. Réfléchissez : qui est Liang Defu ? C'est son mari ! Croyez-vous qu'elle puisse laisser son mari se faire battre ? Elle a donc forcément demandé à Dieu d'agir ainsi. »
« Hmm. Ça explique tout. »
Maître Wu se pencha vers le magistrat Hu, comme s'il craignait d'être entendu, et murmura
: «
À ce stade, la seule chose à faire est d'étouffer l'affaire et de l'oublier. Premièrement, si les hautes sphères l'apprennent, votre beau-frère sera condamné à mort. Deuxièmement, vous ne pouvez pas lutter contre leur pouvoir.
»
« Ceci… » Le magistrat Hu sourit et baissa la tête.
« Annoncez immédiatement l’acquittement de tous les criminels arrêtés, sinon vous n’aurez aucun moyen d’expliquer la disparition de Liang Defu. »
« Et l'affaire ? Allons-nous annoncer au public qu'il ne s'agit pas d'un incident de nouilles empoisonnées ? » demanda le magistrat Hu en fronçant les sourcils.
« Oui, il ne suffit pas d'annoncer que les nouilles ne sont pas empoisonnées, il faut aussi rétablir leur réputation pour que chacun puisse les acheter en toute tranquillité. Cependant, avant d'ouvrir le paquet, il faut retirer les nouilles empoisonnées par le beau-frère, sans laisser de trace. »
« Hmm. Mais qu’en est-il de la famille du corps sur lequel le médecin légiste a pratiqué l’autopsie ? »
« Dites simplement que le médecin légiste a commis une erreur et donnez-leur plus d'argent. Le médecin légiste ne faisait que son travail et ne leur en veut pas. Si vous adoptez un ton plus ferme et que vous utilisez un mélange de persuasion et d'intimidation, que peut faire un citoyen ordinaire ? »
Tandis que les deux femmes discutaient, la septième concubine fit irruption, sanglotant et pleurant : « Oh, monsieur, vous devez me rendre justice ! Vous avez battu mon frère si violemment qu'il est ébouillanté, il n'a plus une seule cicatrice. C'est mon seul frère, s'il lui arrive quoi que ce soit, comment pourrai-je affronter mes parents ? Waaah… »
« Ça suffit ! Je suis déjà exaspéré », dit le magistrat Hu d'un ton irrité. « C'est entièrement de sa faute. Pourquoi m'a-t-il empoisonné ? Il m'a mis dans une situation si délicate. »
……
Le lendemain, Dou Jiande, le gérant de la succursale de la Forêt du Moineau Sauvage, et Yang Jiushu (le père de Yang Tingguang), le gérant de la succursale de Liulu, furent tous deux libérés sans inculpation.
La famille du défunt, dont le corps n'a pu être retrouvé après l'autopsie, a versé une importante somme d'argent à titre de dédommagement.
Le magasin a annoncé publiquement qu'il s'agissait d'un malentendu et que les céréales vendues dans le magasin principal de Liangjiatun et ses six succursales étaient parfaitement saines
; les clients pouvaient donc acheter en toute confiance. (À suivre)
Chapitre 134 Voyage en forêt avec le moineau sauvage (Partie 1)