Capítulo 122

«Нинсинь, он ранен». Лиян не знал, что сказать, но, видя, что Дунфан Нинсинь явно расстроена, но притворяется равнодушной, он нежно утешил её.

«Раненая?» Услышав эти два слова, выражение лица Дунфан Нинсинь внезапно изменилось: от прежней печали и слабости не осталось и следа, наполнив её невероятной жизненной энергией.

«Игольная башня, я, Дунфан Нинсинь, еще раз клянусь, что однажды я заставлю Игольную башню исчезнуть с лица земли, пока смерть не разлучит нас…» Дунфан Нинсинь стиснула зубы. Если бы не преследование со стороны Игольной башни, все было бы иначе.

Услышав это, глаза Лиеяна снова расширились. Неужели этого ребенка спровоцировали? «Нинсинь, ты хочешь стать врагом Башни Иглы?»

«Они заставили меня это сделать».

«Зачем ты это делаешь?..» Лиян посмотрел на Дунфан Нинсинь и увидел её решимость. Он хотел отговорить её, но слова, которые он хотел сказать, вырвались у него изо рта.

Дунфан Нинсинь проигнорировала слова Лиеян и, заставив свое ослабевшее тело, направилась к тому месту, где только что лежал Сюэ Тяньао. Там лежал меч Сюэ Тяньао…

Как только Дунфан Нинсинь прибыла туда, она тут же опустилась на колени, потому что увидела на табличке два иероглифа. Они были написаны криво и неразборчиво, но она все же смогла понять их значение:

подожди меня

«Подожди меня…» — пробормотал Дунфан Нинсинь, глядя на эти два слова. Должно быть, это написал Сюэ Тяньао в тот момент, когда потерял сознание. Он знал, что использование этой секретной техники приведет к взаимному уничтожению, знал, что ее применение вернет его туда, куда он не хотел бы попасть, и все же он ее использовал…

Сюэ Тяньао, ты что, таким образом пытаешься сказать мне, чтобы я тебе доверял хотя бы раз? Ты хочешь, чтобы я тебе снова поверил?

Сюэ Тяньао, я же тебе верю, можешь вернуться...?

Прикоснувшись к двум иероглифам, Дунфан Нинсинь осторожно обвела штрихи, написанные Сюэ Тяньао, многократно отпечатывая их на земле, оставляя глубокий отпечаток...

Сюэ Тяньао, я жду тебя, но не заставляй меня ждать слишком долго, потому что Дунфан Нинсинь боится одиночества;

Сюэ Тяньао, я жду тебя, но не заставляй меня ждать слишком долго, потому что Дунфан Нинсинь — неуверенный в себе человек;

Сюэ Тяньао, я жду тебя, но не заставляй меня ждать слишком долго, потому что Дунфан Нинсинь — нетерпеливый человек;

Сюэ Тяньао, я жду тебя, потому что верю в тебя...

Сюэ Тяньао, я жду тебя, потому что хочу услышать от тебя лично: «Прости меня» и еще три слова.

Сюэ Тяньао, я жду тебя... Я всегда буду ждать тебя.

Дунфан Нинсинь, услышав эти два слова, мгновенно почувствовала прилив сил, взяла меч Сюэ Тяньао и крепко сжала его в руке.

Взглянув в сторону, куда исчез Сюэ Тяньао, Дунфан Нинсинь слабо улыбнулась: «Сюэ Тяньао, я буду ждать тебя, но не волнуйся, я не позволю тебе идти ко мне одному. Я тоже пойду в твою сторону. Потому что хочу узнать, что ты на самом деле значишь для меня…»

Дунфан Нинсинь снова сжала меч, устремив взгляд на Игольную башню. Ее улыбка мгновенно стала ледяной: «Игольная башня, сегодня я, Дунфан Нинсинь, могу уничтожить твое тысячелетнее наследие. Завтра я, Дунфан Нинсинь, могу уничтожить и эту Игольную башню. Игольная башня, подожди... Никто не сможет так меня, Дунфан Нинсинь, запугать, не заплатив за это...»

Крепко сжимая меч, Дунфан Нинсинь шаг за шагом тащила ослабевшее тело к Тяньяо. Она вспомнила, что Сюэ Тяньао перед своим приездом передал титул принца своему младшему брату, Сюэ Тяньцзи. Возможно, там она найдет все, что хотела узнать — клан Сюэ, такое таинственное существо…

«Хм, Нинсинь…» — Лиян, глядя на «высокомерную» Дунфан Нинсинь, с некоторым недоумением спросил: «Она просто так уходит?»

Услышав зов Лиеяна, она не обернулась и не остановилась, а слабым голосом произнесла: «Господин Лиеян, мы покинули Башню Иглы. Наша сделка завершена. Давайте расстанемся здесь».

«Но…» — Лиян замялся. Он боялся, что в таком состоянии Дунфан Нинсинь не сможет далеко продвинуться.

«Господин Лиян, у нас нет ни родственников, ни друзей…» Сказав это, Дунфан Нин ускорил шаг, не заботясь о том, выдержит ли его тело.

Когда она была Мо Янь, она не знала, в чём смысл её жизни; она думала только о том, чтобы прожить лучшую и более яркую жизнь. Но Сюэ Тяньао разрушил её покой и помог ей достичь цели...

Примечание для читателей:

Два обновления, на этот раз очень длинная глава на 5000 слов... Во время написания этой главы глаза А Цай покраснели, и она вдруг осознала, что у неё есть потенциал стать мачехой... Сжав кулак...

207 дней молчания

«Кто вы? Как вы смеете вторгаться в особняк принца Сюэ?» Спустя полмесяца Дунфан Нинсинь, восстанавливаясь после травм, наконец прибыла в особняк принца Сюэ. Однако она не знала этот особняк, а охранники были ей еще более незнакомы.

«Передайте Сюэ Тяньцзи, что Дунфан Нинсинь просит аудиенции». Хотя она и сказала, что просит аудиенции, Дунфан Нинсинь вела себя высокомерно и надменно. Обида в её сердце не утихла за последние полмесяца. Напротив, она ещё больше усилилась после прибытия в императорский город Тяньяо и в поместье принца Сюэ. Поэтому её тон стал довольно нетерпеливым.

«Кто такая Дунфан Нинсинь? Принц слишком занят, чтобы вас принять…» Стражники в императорском городе, возможно, и знали имя Дунфан Нинсинь, но они не были с ней знакомы и на мгновение не могли вспомнить её имя.

Кроме того, охранники заметили, что Дунфан Нинсинь была одета в простую одежду. Хотя у нее была утонченная внешность и элегантные манеры, ее наряд не создавал впечатления богатства. Тем более что она пришла одна, она совсем не походила на властную и знатную даму.

Они без колебаний усмехнулись. В наши дни множество женщин гонялись за своими принцами, будь то знатные дамы или принцессы. Они не боялись. За последние полгода они привыкли отгонять женщин. Сначала им приходилось отгонять по три-четыре волны в день, но за последние полгода ситуация улучшилась…

"Нет времени?" — Дунфан Нинсинь холодно посмотрел на него, чем напугал охранника. Он заставил себя сделать полшага назад, с трудом сглотнул и продолжил говорить:

«Наш принц крайне занят государственными делами; у него нет времени вас видеть. Женщина, прекратите создавать проблемы». Хотя стражник был напуган, он всё же послушно произнёс свою речь. Их принц сказал, что не будет видеться ни с одной женщиной, и поэтому во дворце не было ни одной женщины. Их принц был скорее аскетом, чем монахом…

Сюэ Тяньцзи, обладавший несравненной красотой и мягким нравом, казался неземным существом. Вернувшись в столицу, он обладал огромной властью, соперничая даже с императором. Его мягкость и учтивость снискали ему уважение всего царства Тяньяо. После разрушительной войны между Тяньяо и Тяньли могущество царства было сильно ослаблено, и были проведены несколько государственных политик на благо страны и её народа. На какое-то время жители Тяньяо стали относиться к нему с большим уважением, чем к гордости царства, Сюэ Тяньяо. В сочетании с его поразительной внешностью, вызывавшей восхищение у женщин и зависть у мужчин, этот принц, молчавший восемнадцать лет, мгновенно оказался в центре внимания по возвращении в столицу Тяньяо…

«Повторюсь, я хочу увидеть Сюэ Тяньцзи». Дунфан Нинсинь вынула длинный меч Сюэ Тяньао и направила его прямо на стоявших перед ней стражников. В глазах этих императоров она была слаба, но в этом мирском мире её сила была несравнима. Даже Ли Мобэй был вынужден подчиниться её мечу.

«Как ты смеешь устраивать беспорядки в особняке принца Сюэ! Ты что, не знаешь, где находишься?» Стражник пришел в ярость, увидев действия Дунфан Нинсинь… Подан сигнал, и из тени появились все охранники. Это был особняк принца Сюэ! За все эти годы кто-то осмелился здесь что-либо предпринять. Неужели этот человек просто ищет смерти, потому что ему слишком скучно жить обычной жизнью…?

Дунфан Нинсинь не была раздражена сложившейся ситуацией. Она даже не вытащила свой длинный меч. Она игнорировала все препятствия и шла вперед. Любой, кто преграждал ей путь, падал на землю от одного движения. Никто не погиб и не получил серьезных ранений. Все просто были сбиты с ног и не могли сражаться.

Тук... Тук... Тук... Сегодня в особняке принца Сюэ царило необычайное оживление: непрестанно доносились звуки падающих людей, словно жемчужины, падающие на нефритовую тарелку. Эти звуки заставляли всех, кто находился поблизости, внимательно прислушиваться.

Кто осмелился совершить насилие в особняке принца Сюэ? Неужели этот человек не знает, что особняк принца Сюэ ещё страшнее императорского дворца? Проникновение в императорский дворец может принести выживание немногим счастливчикам, но проникновение в особняк принца Сюэ… Я качаю головой, вздыхаю и даже не смею об этом думать…

Что ж, два поколения принца Сюэ: первое было холодным и жестоким, второе — нежным, как лотос, но оба были одинаково безжалостны и беспощадны, считая человеческую жизнь ничтожной. Любой, кто осмелится вторгнуться в особняк принца Сюэ, скорее всего, немедленно превратится в фарш в воздухе императорского города Тяньяо...

«Где Сюэ Тяньцзи?» — снова спросила Дунфан Нинсинь, не обращая внимания на груду поверженных охранников вокруг себя, не обнажив меч...

«Кто ты такой, чтобы так высокомерно себя вести?..» Упавший стражник схватился за грудь и закричал от боли. Черт возьми... как этот удар мог быть таким сильным? Вероятно, он не оправится три-пять дней.

Дунфан Нинсинь поленился сказать что-либо ещё и просто холодно повторил: «Пришлите ко мне Сюэ Тяньцзи, иначе я превращу особняк принца Сюэ в реку крови…»

Конечно, она на самом деле никому не причинит вреда; просто увидеть Сюэ Тяньцзи крайне сложно, поэтому она сказала это лишь для того, чтобы повысить вероятность этого. Это чистая угроза...

Неожиданно эти опасные слова мгновенно возымели эффект. Дунфан Нинсинь почувствовала чье-то присутствие за спиной, но прежде чем она успела обернуться, услышала тихий голос:

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420