princesa xiangsi - Capítulo 27

Capítulo 27

«Что, брошены?? Тогда ты...»

«Ваше Высочество, нет причин для паники. Я осмотрел всю эту посуду, и она безвредна. Причина, по которой она выброшена, заключается в том, что у главы уезда Лу были слишком высокие требования к этой посуде».

«Это слишком дорого. Но ведь блюда, которые мы ели в его таверне, были ничуть не лучше, не так ли?»

«Это совсем другое. Блюда в таверне предназначены для гостей. А эти блюда он готовил для себя. Он много раз экспериментировал с каждым из них, но в итоге большую часть отдавал слугам дома».

«Такие изысканные и утонченные блюда недоступны даже мне, наследному принцу. Он готовит их только для себя дома? Судя по вашим словам, он ими недоволен?»

«Ваше Высочество что-нибудь обдумало?» — спокойно спросил Чанъюань.

«Такие утонченные манеры не свойственны мечнику из Западных Регионов. Кем он был до того, как потерял память? Может быть, он был потомком какой-нибудь знатной семьи?»

«Чанъюань изначально тоже так думал. Но позже он отказался от этой идеи».

«И не говори». Наследный принц жестом приказал слугам убрать всю посуду. Затем он налил себе и Чанъюаню по чашке чая, приняв позу внимательного слушателя.

«Наследники аристократических семей обычно весьма своеобразны. Их воспитывают в строгой дисциплине, и у них очень своеобразные манеры и поведение, благодаря которым их легко узнать с первого взгляда. Однако этот уездный магистрат Лу, хотя и хорошо разбирается в поэзии и литературе, совершенно отличается от этих наследников аристократических семей по темпераменту».

Он обладал своего рода... свободой. Свободой, рожденной от отстраненности от власти, статуса и всего этого. Казалось, он не принадлежал нашему миру. Иногда я даже завидовал ему; я много лет постигал Дао, но никогда не испытывал подобных чувств.

Слова Чанъюаня слегка изменили выражение лица наследного принца. Это была действительно очень высокая похвала, но она отличалась от того, что он себе представлял.

«Сейчас меня больше всего интересует, подходит ли он для работы в суде».

«Я не могу гарантировать этого от Чанъюаня. Но я только что получил очень интересную новость. А именно, этот глава уезда Лу скупает свиней повсюду».

«Свиньи? Эти одомашненные животные, их мясо воняет и едят только низшие слои населения?»

«Да, как я уже упоминал, этот уездный магистрат Лу попробовал несколько новых блюд, многие из которых приготовлены из свинины. Однако, похоже, он ими недоволен. Мне кажется, сейчас он пытается решить эту проблему».

Наследный принц Ли Хэн не был глупцом; он, пожалуй, был одним из самых образованных людей в мире. Поэтому он практически мгновенно понял суть дела.

«Если он сможет решить эту проблему, у жителей нашей Великой Тан появится ещё один вид мяса. Это принесёт огромную пользу стране и народу и может быть расценено как благородный поступок».

«Если Ваше Высочество хочет знать, подходит ли он для вступления в суд, Вам нужно лишь убедиться, что он добьется успеха. Хотя этот вопрос может показаться грубым и низким, на самом деле он касается благополучия народа. Если он добьется успеха, то заботы Вашего Высочества, естественно, не будут проблемой».

Наследный принц слегка кивнул. Но затем, казалось, он что-то вспомнил.

«Чанъюань, сходи позже к мастеру Мао Шуню и попроси его выковать для меня нож».

Чанъюань слегка улыбнулся, ясно поняв мысли наследного принца. Независимо от того, удалось ли Лу Сюаню добиться успеха, всегда разумно заплатить небольшую цену за установление связи. Ход наследного принца, несомненно, был блестящим. Простым людям, которые никогда даже не встретятся с мастером Мао Шунем, естественно, нельзя было позволить себе вести себя высокомерно перед наследным принцем.

Лу Сюань не знал, что наследный принц и его лучший друг обсуждали его. В тот момент он пытался провести свою первую кастрацию свиньи...

Сяо Си и старик смотрели на него с болезненными выражениями лиц.

«Босс, если вы хотите это съесть, просто скажите мне. Вам не обязательно делать это самим».

«Заткнись!» — раздраженно огрызнулся Лу Сюань. Но он не знал, как объяснить. Ему оставалось только позволить им двоим подержать поросенка, пока он сам попытается это сделать.

Он вспомнил, как в детстве видел в сельской местности кастрацию свиней. Должно быть, это подразумевало отсечение двух яичек. Поэтому он последовал его примеру и быстрым движением своим маленьким ножом сделал надрез...

Черт возьми, что-то не так с разрезом. Маленький поросенок сильно истекал кровью из гениталий, и ничто не могло это остановить. Еще до того, как ему удалили яички, у него начались судороги...

Лу Сюань: «......»

Старик: "......"

Сяо Си: «......»

------------

Глава тридцать пятая: О вопросе о несушках кур

Первая попытка кастрации свиньи закончилась полным провалом. Абсолютно идеально: поросенок умер, даже не успев полностью кастрироваться.

Лу Сюань не собирался сдаваться, поэтому он решительно предпринял еще одну попытку...

На этот раз он был гораздо осторожнее, аккуратно надрезав наружную кожу, а затем, имитируя смутное воспоминание, выдавил ее наружу. Поросенок издал крик, совсем не похожий на свиной, а затем начал яростно сопротивляться.

Однако на этот раз он был полон энергии. Он не подавал никаких признаков внезапной смерти. Лу Сюань был вне себя от радости, чувствуя, что нашел правильное направление. Затем одним махом он кастрировал всех шестерых оставшихся поросят.

После еды Лу Сюань почувствовал себя отдохнувшим. В этот момент старик достал большую миску с яйцами и подал её Лу Сюаню.

«Босс, все здесь. Что вы собираетесь с этим делать? Варить или жарить? Кстати, это вообще съедобно?»

Лу Сюань очень хотел сказать, что это блюдо не только съедобно, но и питательно, тонизирует почки и является отличным тонизирующим средством. Однако он понимал, что это только усугубит недоразумение. Поэтому он просто ничего не объяснил, взял миску и решил пожарить его вечером...

После кастрации поросята мгновенно теряли жизненную силу, проводя дни за едой и сном. Лу Сюань был очень доволен этим. Это был именно тот эффект, которого он хотел. Если свиньи слишком активны, они не набирают вес. Мясо становится жестким и невкусным. После кастрации поросята, лишенные стимуляции половых гормонов, теряют интерес ко многим вещам, проводя дни за едой и сном. Это способствует их более быстрому росту и более легкому набору веса. Мясо также становится более нежным, а характерный запах дичи значительно уменьшается.

Несколько дней спустя старик поспешил найти Лу Сюаня.

«Босс, тут несколько поросят, что-то не так».

Услышав это, Лу Сюань тут же забеспокоился. Его волновала судьба тушеной свинины, поэтому он поспешил проверить, что с ней.

Прибыв на место, Лу Сюань сразу всё понял. Он слишком упростил ситуацию; раны поросят, скорее всего, были инфицированы. Кастрация, хоть и незначительная, проводилась в очень важном месте. Грязная и антисанитарная обстановка в свинарнике, естественно, повышала вероятность заражения.

Подобные инфекции редко встречались в последующих поколениях, поскольку противоинфекционные препараты уже были очень развиты. Однако в эпоху династии Тан для Лу Сюаня это была неизлечимая проблема...

Лу Сюань велел старику найти врача, но врач, услышав, что он лечит поросенка, почувствовал себя оскорбленным и выгнал его. Старик пошел к другому врачу, но, узнав о причине болезни поросенка, врач поставил старику диагноз «психическое заболевание»...

Не имея другого выбора, старику оставалось только раздобыть немного человеческого лекарства для ран и отнести его, чтобы попробовать на свиньях.

...............

Трактир процветал, но этот крепкий напиток пользовался популярностью только среди низших и средних слоёв общества. Аристократы считали его недостойным своего статуса. Они предпочитали более мягкое жёлтое вино. На самом деле, это больше соответствовало вкусам Лу Сюаня. Он с самого начала не хотел вести дела с богатыми дворянами, потому что не хотел привлекать их внимание слишком рано.

Усилия по улучшению условий их содержания продолжались. После того, как Лу Сюань съел более десятка поросят, он в основном освоил разумный процесс кастрации. Одновременно он также разработал специальное лекарство от ран для поросят, используя человеческие средства для лечения ран, что повысило их выживаемость до 80-90%.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211