Глава 130

Янь Цунцзянь, цзиньши (успешный кандидат на высший императорский экзамен) позднего периода Цзяцзин, жил за несколько десятилетий до Гу Циюаня, а значит, был ближе к событиям. В его рассказе говорится, что Лю Дася заранее «спрятал» морские карты и архивы, а во время допроса угрожал «уничтожить их». Другими словами, он лишь угрожал уничтожить карты, но фактически этого не сделал.

Вот тут и возникают разногласия. Поскольку его хронология событий несколько более ранняя, в некотором смысле, его рассказ более убедителен. Лю Дася просто спрятал его, но не сжег.

Однако некоторые остались недовольны. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что он спрятал это, скрывая от мира — по сути, то же самое, что и сжечь. И исторически эти предметы действительно исчезали. Поэтому Лю Дася не мог избежать участия. Им нужно было найти более «убедительные» доказательства. Ведь для привлечения внимания требовался серьезный переворот событий.

Позже они обнаружили запись о жизни Лу Шушэна в книге «Чаншуй Ричао» (династия Мин). Этот человек жил раньше Янь Цунцзяня и ближе ко времени Лю Дася. Запись о нем была еще проще: «Сначала его искали, а потом спрятали в реестре».

Честно говоря, лично я считаю эту запись самой надежной, потому что она самая простая. А что означает эта простая запись, состоящая из одного предложения? Она означает, что в сознании человека, участвовавшего в этом, это не имело большого значения, просто что-то, что он небрежно записал. Она может показаться ненадежной, но именно потому, что к ней не отнеслись серьезно, она более объективна, лишена каких-либо эмоциональных предубеждений. Следовательно, эта запись более правдива.

Конечно, Лю Дася также хранила записи Лу Шушэна, но не сжигала их.

Позже появились также упоминания об этом событии в «Куайюань Даогу» Чжан Дая (династия Мин) и «Ютан Цунъюй» Цзяо Хуна (династия Мин). Значительная часть материалов династии Мин в той или иной степени описывает это событие. Однако все они лишь указывают на то, что Лю Дася спрятал его, но не сжег. Или же он намеревался сжечь его, но нет никаких сведений о том, что он это сделал на самом деле.

На самом деле, я думаю, этот вопрос следует считать решенным. Вывод таков: он спрятал карты, но не сжег. Однако результат тот же, что и при сожжении. Потому что знание, если его нельзя передать, как будто его никогда и не существовало. В этом заключалась проблема различных школ мысли в древнем Китае, поэтому все хорошее всегда теряется. С любой точки зрения, Лю Дася — грешник. Утверждение, что он сжег морские карты, нисколько не преувеличено.

Но затем произошло нечто интересное. Кто-то нашел новые доказательства. Боже мой! Биография Лю Дася в «Истории династии Мин». Увидев это, Лу Сюань не захотел читать дальше. Потому что собеседник затем сослался на «Подлинные записи династии Мин» (с тех пор, как я увидел описание битвы при Сарху в «Записях династии Мин», я потерял веру в них. Я скорее поверю старым маньчжурским архивам, чем «Подлинным записям династии Мин»).

Лу Сюань, прибывший позже, тоже не стал вникать в это подробно. Короче говоря, после некоторого расследования другая сторона в конце концов пришла к выводу, что Лю Дася никогда в жизни не имел никакого контакта с картами сокровищ Чжэн Хэ. Он не сжигал и не прятал их. Потому что он их даже никогда не видел… Следовательно, Лю Дася — фигура, совершившая беспрецедентную несправедливость в истории!

После долгих мучений из-за потерянных сокровищ Лу Сюань наконец получил хорошие новости. Сильва вернулся, и не просто вернулся, а привёл с собой целую кучу людей...

------------

Глава 157 Я продал себя (Пожалуйста, подпишитесь)

Сильва, покрытый пылью и с ранами, шел вслед за большой группой людей. Среди них было около двадцати полностью вооруженных наемников и несколько десятков мужчин и женщин.

Лу Сюань тоже был раздражен с первого взгляда. Он понял, что этот парень привел к нему не только мастеров по разработке оружия, но и их семьи. И, судя по ситуации, он нанял группу людей, чтобы похитить их всех.

Этот западный варвар — настоящий дикарь. Он согласился заплатить высокую цену, но выбрал самый жестокий путь. Однако Лу Сюаня это не оскорбило; напротив, он даже немного позабавило.

«Ваше Превосходительство, посмотрите. Это лучшие оружейники всей Европы. Именно они разработали основное огнестрельное оружие и пушки, используемые сегодня на европейском поле боя. Я не только привёз этих людей сюда, но и их семьи. Таким образом, они смогут служить Вашему Превосходительству от всего сердца».

Боже мой, этот предатель действительно достоин. Он даже думает на шаг впереди Лу Сюаня.

«Хорошо, но ваши методы несколько проблематичны. Это все мои уважаемые гости, как вы могли так с ними обращаться? Кто-нибудь, отведите этих уважаемых гостей в покой».

Сильва был недобрым человеком. Он привёл на один корабль более двадцати наёмников и сорока-пятидесяти ремесленников. От всей группы теперь исходил ужасный запах грязи, и они выглядели истощёнными.

Большая группа охранников и слуг бросилась к месту происшествия, разделила мужчин и женщин и силой отвела их в баню. Эти люди, долгое время дрейфовавшие в море, нуждались в мытье и дезинфекции, прежде чем войти в особняк генерала Лу Сюаня.

Даже Сильву несколько охранников силой оттащили, вымыли и продезинфицировали, после чего он вернулся в приемную Лу Сюаня.

Глядя на горячий чай перед собой, Сильва чуть не расплакался. В прошлый раз, когда он приходил, такого отношения к нему не оказывали. Этот генерал был поистине честен. Но это еще больше успокоило Сильву. Он предпочитал деловых партнеров, которые ставили во главу угла взаимную выгоду; те, кто говорил о чувствах, вызывали у него больше беспокойства.

«Ваше Превосходительство, я привёл этого человека. Вы мне обещали…»

«Золото? Не беспокойтесь», — сказал Лу Сюань, слегка хлопнув в ладоши. Затем дюжина охранников внесла ящик за ящиком с золотом.

Сильва чуть не подпрыгнул. Он подошел к коробкам и открыл их одну за другой. Внутри находилось бесчисленное множество крошечных, очаровательных золотых монеток. Для Сильвы это было поистине самым прекрасным зрелищем в мире. Однако, когда он увидел последнюю коробку, охранник внезапно остановил его и отодвинул.

"Губернатор..." Сильва запаниковал, увидев, как эта милая девчонка убегает. Он не мог спать целую неделю, если пропадет хотя бы один кусочек золота, не говоря уже о целом сундуке. Он потратил все золото, которое Лу Сюань дал ему на похищение этих ремесленников. Если он не сможет возместить свои потери, ему придется продать свое тело.

Поначалу этим ремесленникам не уделялось много внимания. Но к тому времени, как он справился с шестым, уже завязались прямые перестрелки. Иначе он бы не нанял группу безжалостных наемников. Он все еще был должен этим наемникам значительную сумму зарплаты и отчаянно ждал поступления денег. В каком-то смысле Сильва рисковал жизнью и состоянием, выполняя эту работу. Но в ту эпоху кто из тех, кто осмеливался отправиться на Восток в поисках удачи, не рисковал жизнью и богатством?

«Есть небольшая проблема. Господин Сильва, вы привезли всего девять мастеров. Поэтому десять сундуков с золотом — это как-то не совсем то, что нужно».

«Но сэр...»

«Никаких «но», только девять сундуков с золотом. Если только вы не найдете другого подходящего кандидата. И в это время вы не можете покидать мою территорию. Мне нужно убедиться, действительно ли эти мастера обладают необходимыми навыками. Только после того, как я это проверю, вы сможете свободно передвигаться».

Сильва не услышал ни слова из того, что сказал Лу Сюань после него. Он знал лишь то, что сундук с золотом вот-вот исчезнет. Как он мог смириться с этим? Понимал ли он, сколько усилий приложил, чтобы переманить этих людей? Он не раз сталкивался с охотниками за головами из Португалии, Испании и даже Великобритании, рискуя жизнью ради этой сделки. И теперь целый сундук с золотом — просто так пропал?

Однако Сильва знал, что с этим губернатором Востока шутки плохи. Без достаточных козырей в переговорах золото ему не достанется.

«Нет, есть ещё один. Десяти человек мне будет достаточно. Хотя я не умею изготавливать огнестрельное оружие, я могу найти этих людей. Если у меня будет достаточно времени и золота, я смогу нанять любого ремесленника, которого захочет взрослый. Сейчас у меня под командованием группа наёмников, которые знакомы с этим процессом и специализируются на этом. Думаю, я смогу стать ценным ремесленником».

Лу Сюань: «......»

.................

Фидель — испанский эксперт по мушкетам (вымышленный персонаж). Он совершенно сбит с толку, потому что только недавно узнал, что каким-то образом оказался на восточном континенте.

Внезапно Филд обнаружил себя привязанным к Восточному континенту вместе со всей семьей. В голове у него всё помутнело; он не мог понять, что произошло. Но после долгих раздумий он предположил, что это, вероятно, связано с огнестрельным оружием. В конце концов, это была его специализация.

Жена и сын были разлучены с ним. Однако Филд не слишком волновался. Он заметил, что местные правители, похоже, не питали к ним никаких злых намерений. Хотя стражники были грубы, они совсем не причинили им вреда и даже немного боялись, что могут их обидеть.

После долгого и утомительного дня Филд, весь красный, как спелая креветка, наконец вышел из этой странной ванной комнаты. Затем их проводили в обычную комнату и одели в восточные одежды. После этого Филд воссоединился со своей семьей.

Как и он, его жена и сын были румяными. Однако им не оказывали никакого особого внимания. Вскоре после знакомства семьи к ним стали приходить и другие люди. Их пригласили на званый ужин.

Почувствовав, что настоящее представление вот-вот начнётся, Филд поправил одежду и отправился на банкет со своей женой и детьми.

Людей было много, но большинство из них были с ним, похищенные этим отвратительным торговцем людьми. Хотя они не были знакомы раньше, они довольно много общались во время пребывания в заложниках. Филд, будучи испанцем, даже выучил немного португальского.

Оглядев толпу, он заметил, что одной семьи не хватает. Голландской семьи не было. В то же время он увидел на банкете еще одного человека — Сильву, того самого, кто его похитил.

Филд почувствовал прилив гнева и бросился к нему, чтобы разобраться. Но тут в зале внезапно воцарилась тишина. Филд замер. Он понял, что прибыла какая-то влиятельная фигура, способная решить его судьбу.

------------

Глава 158. Настоящее фермерство (Пожалуйста, подпишитесь)

Что касается самопровозглашения Сильвы, Лу Сюань посчитал это несколько возмутительным, чуть не доведшим его до травмы спины. Но, поразмыслив, он понял, что это не совсем неприемлемо. В конце концов, тот факт, что этот парень смог собрать столько талантливых людей за полгода, означает, что он сам — особый талант.

Не говоря уже о том, что он нанял группу наемников, специализирующихся на этом. Он был невероятно искусен в этом деле. Назвать его особым талантом было бы нелишним. Лу Сюань немного подумал, а затем небрежно вручил ему последний ящик с золотом. В конце концов, Лу Сюань сейчас осуществлял план «импорта» талантов. Этого парня можно было бы считать особым талантом. В конце концов, среди всех видов преступной деятельности похищение людей требует очень высокого уровня технических навыков…

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451