Глава 65

Беззвучно более половины воинов Драконьей армии были убиты. Когда остальные поняли, что произошло, их встретили первыми более чем дюжиной арбалетных болтов. Затем последовала отчаянная атака группы закаленных в боях ветеранов, полных ненависти. У них даже не было времени подать какие-либо сигналы.

Спустя мгновение воцарилась тишина. Муравьи, преуспев в своем деле, быстро переоделись в доспехи и снаряжение воинов-драконов, затем открыли боковые ворота императорского города и впустили остальных муравьев.

Лун Бо шел позади, а у его ног стояла другая группа солдат армии Лунву, полностью уничтоженных.

Он давно разглядел насквозь поверхностность и слабость этого города. Казалось бы, неприступный, он на самом деле был прогнил насквозь. Солдаты, дислоцированные в Чанъане, были слишком слабы. Фактически, за исключением бригады Императорской гвардии, которую Цуй Ци привёз с границы и позже включил в состав гвардии наследного принца, во всём городе почти не было солдат, которые действительно участвовали в тяжёлых сражениях.

«Они все поднялись наверх. На каждом этаже еще остались охранники», — прошептал муравей Лонг Бо.

«Хе-хе, давайте встретимся с самыми влиятельными людьми в этой стране».

После того как муравьи поднялись наверх, солдаты армии Лунву, находившиеся наверху, наконец очнулись от своих раздумий под отдаленные ликующие возгласы. Они даже не понимали, что солдаты перед ними вовсе не их товарищи.

«Уже пора переходить к смене? Я хотел бы еще немного понаблюдать», — сказал солдат Драконьей армии, не поворачивая головы. Однако его встретила вспышка света. Несколько других дворцовых стражников также были сражены стрелами из арбалета; этот этаж бесшумно рухнул. Эта точная тактика внезапного нападения даже напоминала более поздние специальные операции.

Крыша.

Лу Сюань заметил убийства в тот же миг, как они начались. В отличие от придворных чиновников, поглощенных праздником фонарей, его внимание всегда было приковано к происходящему.

Когда муравьи начали подниматься по лестнице, Лу Сюань понял, что Лун Бо готовится действовать по собственной воле.

Первоначальный план заключался в том, чтобы муравьи устроили хаос внизу, вынудив всех наверху эвакуироваться. По указанию «официанта» толпа должна была разделиться на две группы для эвакуации, одна из которых привела бы в тупик…

Однако теперь, похоже, Лонг Бо собирается следовать первоначальному плану и напрямую противостоять Ли Лонгцзи.

Услышав приближающиеся шаги под ногами, Лу Сюань слегка улыбнулся. Планы по изменению мира никогда не обходятся без трудностей. К счастью, личные действия Лонг Бо также были частью его плана.

Шаги рядом с ним приближались. Лу Сюань сделал несколько шагов назад, спрятавшись в толпе.

...

Район Пинкан. Правая доблестная гвардия, окружавшая Ли Линьфу, была практически полностью уничтожена. Между тем, около сотни турок понесли лишь дюжину потерь. Такое соотношение потерь, близкое к одному к десяти, было суровой иронией состояния военной готовности в Чанъане. К сожалению, Ли Линьфу совершенно не обращал на это внимания. Его сердце бешено колотилось в груди, когда свирепые турки приближались все ближе.

К счастью, как раз когда Ли Линьфу был почти в отчаянии, с другой стороны раздался боевой клич. Сотни солдат, состоящих из Золотой гвардии, Правой доблестной гвардии и Драконьей боевой армии, выбежали из другого конца переулка. Это были солдаты Имперской городской гвардии, получившие известие и прибывшие для оказания поддержки. Однако из-за перегруженности дорог они прибыли несколько позже.

Сначала по земле прокатился шквал стрел из арбалетов, мгновенно уничтожив более двадцати тюркских волкоподобных стражников. Немногие оставшиеся стражники, увидев прибытие подкрепления, едва собрали всю свою волю и сумели удержаться, предотвратив полное поражение.

Цао Поян беспомощно наблюдал, как более половины его братьев были окружены сотнями солдат династии Тан. Его лицо было раскрасневшимся, вены вздулись, а глаза горели яростью. Это были сильнейшие воины степей, и теперь, прежде чем они смогли завершить свою миссию, они пали на этой чужой земле.

Он размахивал ятаганом, отчаянно сражаясь. Но солдаты Тан перед ним становились все многочисленнее. Казалось, он никогда не сможет убить их всех. Танцев было просто слишком много.

«Отступайте…» В конце концов, он все же неохотно выкрикнул приказ об отступлении. К этому моменту у него осталось всего около тридцати солдат, способных сражаться. В этом сражении семьдесят процентов Волчьей гвардии уже погибли под хаотичным натиском мечей солдат Тан.

Увидев отступление Волчьей гвардии, оставшиеся солдаты Имперской городской гвардии не осмелились преследовать их. В конце концов, они полагались на численное превосходство и тяжелую броню, чтобы сокрушить противников. После того как строй был нарушен, ни один солдат Имперской городской гвардии не осмелился напрямую противостоять этим бесстрашным тюркским элитам.

«Правильный премьер-министр, правильный премьер-министр…» Несколько офицеров из Имперской городской гвардии в спешке бросились к нему. Увидев, что Ли Линьфу невредим, они тут же начали лизать ему сапоги, демонстрируя свою преданность.

Увидев отступление турок, Ли Линьфу вздохнул с облегчением. Он достал из кармана несколько таблеток, проглотил их и, отдышавшись, смог заговорить.

«Домой, домой…» Поход на фестиваль фонарей был исключен. Ли Линьфу просто хотел вернуться домой. Он подождет, пока закончится этот надоедливый фестиваль фонарей, а потом разберется с этими мелкими негодяями по одному.

После того как достопочтенный канцлер заговорил, никто не осмелился возразить. Все окружили его и проводили обратно в резиденцию. Более двухсот человек окружили резиденцию достопочтенного канцлера.

Однако в этот момент у входа внезапно раздался мощный взрыв. В бушующем пламени более десятка солдат Драконьей армии были отброшены взрывной волной. Это был взрыв банки с горящим маслом Западного региона перед резиденцией правого премьер-министра.

Ли Линьфу, только что пришедший в себя, вздрогнул и чуть не упал в обморок. На этот раз он был по-настоящему напуган.

Внутриимперского двора борьба за власть совершенно не похожа на подобные реальные, кровавые сражения. Он мог без колебаний противостоять Ань Лушаню, командовавшему 100 000 воинов, и подчинить его, как сына. Но ему не хватало смелости противостоять любому тюркскому солдату с острым клинком. Ведь даже гнев простого человека мог привести к кровопролитию.

«Недостаточно, всё ещё недостаточно. Передайте мой приказ: удвойте количество охранников в поместье».

«Верно, премьер-министр, сегодня Праздник фонарей. В Имперском городе не хватает охраны, и боюсь…» Прежде чем генерал успел договорить, ему прямо в лицо бросили чашку.

«Я сказал, удвойте. Нет… удвойте. Сделайте это прямо сейчас. Если у вас не хватит людей, привлеките других откуда-нибудь. Если я не увижу людей в течение получаса…» Ли Линьфу не закончил свои слова, но его люди не осмелились играть с ним в словесные игры. Им оставалось только стиснуть зубы и договориться.

В настоящее время все гарнизонные войска в Чанъане находятся на службе и перестали курить. Ближайшие к ним подразделения — Драконья боевая армия Имперского города. Сейчас они находятся под командованием Имперской городской гвардии. Теоретически, Драконья боевая армия обязана сотрудничать с операциями Имперской городской гвардии.

Найдя для себя повод, генерал направился к императорскому городу.

------------

Глава 82. Кто осмелится остаться в стороне с мечом в руке?

На крыше башни Хуаэ Сянхуэй, увидев, что внизу уже определился победитель, Ли Лунцзи немедленно приказал зажечь гигантские фонари над головой.

Слуги и ремесленники поспешно развязали веревки, готовясь зажечь фонари. Но тут они обнаружили, что фонарей вовсе нет. На крыше стоял лишь огромный каркас. Так называемые фонари так и не были достроены.

«Вы представляете, сколько рабочей силы и ресурсов требуется, чтобы построить гигантский фонарь такой высоты, и сколько людей рискуют жизнью ради этого? Поэтому я позволил себе сэкономить вам эти расходы. Хотите поблагодарить меня, Ваше Величество?»

Саркастический голос Лонг Бо донесся до всех. Прежде чем придворные успели отреагировать, около дюжины ветеранов, вооруженных боевыми молотами и мечами, бросились вперед, загнав их в угол. Затем все увидели, как из-под земли появилась худая фигура.

«Стражники! Защитите императора…» — тревожно кричали придворные. Но никто не вышел вперед. Весь императорский город наполнился оглушительными ликованиями, и никто не услышал их криков.

«Не стоит беспокоиться. Никто не придёт. Здание освобождено». Лонг Бо, держа в руках горизонтально расположенный меч, медленно подошёл к собравшимся министрам.

«Как вы смеете! Кто вы такие, чтобы вторгаться сюда? Вы знаете, что это преступление, наказуемое истреблением девяти поколений вашей семьи?» — крикнул неизвестный чиновник, собравшись с духом.

Лонг Бо поднял голову и взглянул на него.

«Ну, по крайней мере, есть кто-то, кто осмеливается высказаться. Я с неохотой дам вам ответ».

«Меня зовут Лонг Бо, но у вас нет девяти поколений моей семьи, чтобы их истребить. Изначально у меня была старшая сестра, зять и два племянника. Однако мою сестру оскорбил до смерти местный уездный судья, а моего зятя и двоих его детей сожгли заживо. Теперь я совсем один. Как вы можете истребить мои девять поколений?»

"Ты... ты... ты тот убийца из уезда Гуанву?" У этого человека была хорошая память; он даже помнил дело из уезда Гуанву, произошедшее несколько лет назад. В конце концов, это было убийство чиновника, поэтому чиновникам всегда приходилось быть особенно осторожными.

В этот момент заговорил Ли Лунцзи.

«Поскольку с вами поступили несправедливо, теперь вы можете высказаться. Я обязательно добьюсь справедливости».

"справедливость?"

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451