Kapitel 51

« Et alors s'ils l'ont entendu ? Je n'ai rien dit d'autre, je leur ai juste dit de lâcher le poulet quand ils l'ont vu. »

« Et l'incantation ? »

« Quelle incantation ? Je ne sais pas. » La mère de Hongyuan semblait perplexe.

………………

En entendant la conversation des parents de Hongyuan, Liang Xiaole fut elle aussi choquée

: sous le coup de l’émotion, elle avait vraiment dit quelque chose d’excessif. Elle devait agir vite pour démontrer le «

pouvoir divin

» de la famille de Liang Defu.

La porte refermée, Liang Xiaole chassa ses craintes et se glissa précipitamment dans l'espace. Elle le réduisit à une bulle et flotta au-dessus du village.

Le cri de la mère de Hongyuan, bien que lancé depuis la plaine à l'extérieur du portail et d'une voix douce, fut entendu par tous les habitants du village, même dans les recoins les plus reculés. La raison en était que Liang Xiaole avait utilisé son pouvoir surnaturel pour amplifier sa voix décuplement, comme un haut-parleur propulsant le son dans les airs

; l'effet était inimaginable.

Après avoir entendu les explications des parents de Hongyuan, Liang Xiaole regretta sincèrement ses actes. Elle avait déjà essayé de faire caqueter des poulets vivants et savait qu'elle en était capable. Mais transformer du poulet cuit en briques et en tuiles… elle n'en était pas si sûre. Si elle échouait, elle donnerait aux autres des raisons de la critiquer, et la mère de Hongyuan passerait pour une menteuse et une personne peu fiable, ce qui nuirait gravement à sa réputation

! (À suivre)

Chapitre 52 Accomplissement

Plus important encore, cela dissipe le mystère qui entourait la prétendue intervention divine de la famille de Liang Defu ! C'était le bouclier protecteur dont elle se servait pour libérer ses pouvoirs surnaturels !

Liangjiatun compte environ quatre cents foyers. Fouiller chaque ruelle prendrait beaucoup de temps. D'après les habitants, seuls deux ou trois foyers du village se livrent à de petits larcins. On se souvient vaguement d'une famille

: celle de Lai Zi, ainsi que celle de Liang Debao et ses enfants. Liang Xiaole n'avait jamais mis les pieds chez ces familles et ignorait de quel côté se situaient leurs portes. Elle connaissait cependant leur emplacement approximatif.

Liang Xiaole s'est d'abord envolé vers la ruelle où vivait Liang Debao.

Alors que je flottais jusqu'à l'entrée de la ruelle, un piaillement plaintif de poule m'attira : « Cot... Ah... » Je volai vers elle et vis que c'étaient mes trois poules, picorées à la tête par une volée de poules dans le poulailler. Chaque coup de bec était accompagné d'un cri plaintif.

Liang Xiaole était furieuse

: cette poule, qu’elle avait élevée grâce à ses pouvoirs surnaturels, était plus grosse que toutes les autres du poulailler. Chez elle, elle pondait un œuf par jour, un minuscule œuf de canard, et tous ceux qui la voyaient l’admiraient. Jamais elle ne s’attendait à ce qu’on la traite ainsi ici

; n’osant pas se défendre, elle était reléguée dans un coin comme une épouse soumise.

« Je t'avais dit de ne pas picorer mes poules ! Je vais te faire caqueter jusqu'à ce que tu sois enroué ! » Liang Xiaole, furieuse, utilisa ses pouvoirs surnaturels pour faire caqueter les poules du poulailler à pleins poumons, amplifiant leurs cris plusieurs fois afin que tout le village puisse les entendre.

L'épouse de Liang De, Liang Niu, ayant entendu des bruits étranges provenant du poulailler, se précipita dehors pour voir ce qui se passait. Elle fut horrifiée de constater que les poules appartenaient toutes à leur propre famille.

Il s'avéra que Liang Niu était une personne arrogante et hautaine qui ne subissait jamais de défaite, ni par ses paroles ni par ses actes. Elle convoitait sans cesse ceux qui étaient plus fortunés qu'elle, s'emparant de tout ce qui lui tombait sous la main

; et si elle voyait quelqu'un de plus démuni, elle le raillait et le ridiculisait – un exemple typique de jalousie envers les riches et de mépris envers les pauvres. Elle humilia particulièrement le couple Liang Defu, méprisé de tous, en public comme en privé, afin d'affirmer sa propre supériorité.

Il y a quelques jours, son plus jeune fils a assommé Liang Xiaole, la fille de Liang Defu, mais elle n'y a pas prêté attention. « Quel enfant indigne ! Il est tombé, et alors ? Vu la situation misérable de ta famille, que peuvent-ils faire ? » Elle a donc fait comme si de rien n'était, ignorant l'incident.

C'est la vieille dame indiscrète, Grand-mère Wu, presque octogénaire, qui rapporta l'affaire au chef du clan. Ce dernier la convoqua et la réprimanda sévèrement, exigeant qu'elle présente ses excuses à la famille de Liang Defu et leur offre des œufs en signe de sympathie. Intimidée par l'autorité du chef, elle apporta vingt-six œufs. Contre toute attente, Liang Defu répliqua et, prise d'une crise de colère, elle reprit les œufs.

Tu sais, grand-mère Wu a presque quatre-vingts ans, pourquoi se mêle-t-elle de choses aussi insignifiantes

? Elle devrait au moins garder sa salive pour réchauffer son cœur

! C’est pourquoi elle ne lui a plus jamais adressé la parole.

Elle détestait encore plus la famille de Liang Defu. Ils étaient si ingrats, osant l'insulter. N'étaient-ils pas de pauvres mendiants

?

Contre toute attente, le pauvre mendiant eut un coup de chance incroyable : d'abord, il trouva du poisson dans la rivière de l'Ouest, ce qui fit la renommée du village ; ensuite, il trouva des fruits sur la colline de l'Ouest et les vendit à bon prix. Plus inexplicablement encore, après avoir offert un repas au mendiant, il reçut en retour une pile d'étoffes de qualité. Il creusa un puits, acheta une charrette à âne et devint soudainement riche. Il distribuait même des choses à tout le monde pour se faire bien voir, allant jusqu'à faire des cadeaux à la famille Wang Changzhu, qui n'avait aucun lien de parenté avec lui. Elle entra dans une rage folle en apprenant cela. Elle avait toujours été en conflit avec cette famille, se disputant systématiquement avec eux à chaque rencontre. Elle ne pouvait absolument pas espérer tirer profit de leur influence.

Le hasard a voulu que cet après-midi, mon plus jeune fils et moi passions devant sa maison quand nous avons entendu le caquètement des poules qui pondaient dans la cour. Impatient d'ouvrir la porte, mon fils a tiré sur la fermeture éclair et elle s'est ouverte ! Nous sommes entrés et avons vu cinq ou six coqs et poules se prélasser au soleil. L'un d'eux caquetait dans son nid. Ses poules étaient grosses et grasses, trop fatiguées pour courir, alors mon fils et moi en avons facilement attrapé quatre : trois poules et un coq. Pendant un long moment, il n'y avait âme qui vive dans la ruelle. Même si quelqu'un nous avait vus, nous n'aurions pas eu peur ; nous aurions simplement pu dire que c'étaient nos poules qui s'étaient échappées et les ramener. C'est déjà arrivé ! Quelle chance de n'avoir croisé personne aujourd'hui ! Dieu était avec nous !

Elle avait mis quatre poules dans le poulailler, avec l'intention de les vendre au marché de Wangjun pour un peu d'argent. Soudain, un gros coq rouge entra dans le poulailler et se mit à se battre avec son propre coq tacheté. Plus imposant, il semblait profiter de la situation, provoquant la panique parmi les poules qui se mirent à caqueter et à sauter dans tous les sens. Folle de rage, elle tua le gros coq rouge, et toute la famille le mangea pour satisfaire sa faim. La viande mijote encore dans la marmite.

La mère de Hongyuan criait dans la rue, et elle l'entendait parfaitement. Elle pensa : « Vas-y, crie, j'en ai vu des tas comme ça. C'est toi qui t'épuises, c'est moi qui en profite. On verra bien qui aura le dernier mot ! »

Quand elle entendit la mère de Hongguan parler de « Dieu » et d'incantations, elle faillit éclater de rire : « À quoi ressemble “Dieu” ? Qui en a déjà vu un ? Même les incantations les plus vicieuses sont prononcées par des êtres humains, et combien d'entre elles se réalisent réellement ?! Chacun peut se réjouir de ses paroles, mais qu'il ait au moins un minimum de décence ! Plus l'incantation est vicieuse, plus la chute est dure. Si le coq ne chante pas ce soir, comment pourras-tu affronter qui que ce soit demain ? »

Liang Niu, plongée dans ses pensées, entendit soudain un vacarme provenant du poulailler. En allant voir, elle découvrit ses poules qui caquetaient, le cou tendu et le bec grand ouvert, poussant des cris stridents, à se donner la chair de poule, un vacarme plus assourdissant encore que celui d'une belette tirant sur une poule.

"Arrête de crier, ou je te tue."

Liang Niu appela, mais les poules semblèrent ne pas l'entendre du tout, continuant d'étirer leur cou, de les regarder fixement et de glousser bruyamment, chaque gloussement étant plus aigu que le précédent.

«

La malédiction s'est-elle vraiment réalisée

?

» Liang Niu était sous le choc. Elle se souvint soudain que la mère de Hongyuan lui avait dit que si elle libérait les vivants, le Ciel lui pardonnerait ses péchés. Face à cette situation, elle n'avait d'autre choix que d'obéir. Même si tout cela était vain, c'était mieux que de voir le village entier au courant.

Liang Niu ouvrit précipitamment le poulailler, tendit le bras à mi-hauteur, attrapa les trois poules qu'elle avait volées cet après-midi-là dans un coin et les relâcha.

Étrangement, dès que les trois poules ont quitté le poulailler, les poules ont cessé de caqueter.

On dit que les poules sont aveugles la nuit, incapables de voir quoi que ce soit, même la route. Les trois poules, comme si elles connaissaient bien le chemin, volèrent et sautillèrent vers la maison de Liang Defu.

Si les vivants sont relâchés, les cuits ne peuvent pas s'échapper, n'est-ce pas ? Tous ces efforts pour satisfaire une envie sont en soi une forme de blanchiment.

Le cœur de Liang Niu battait la chamade lorsqu'elle se dirigea vers la remise de la cuisine et souleva le couvercle de la marmite en fonte qui mijotait encore à feu doux. Mon Dieu, ce n'était pas du poulet en ragoût ! C'était manifestement une marmite de briques et de tuiles en train de bouillir !

« De Bao, De Bao, quelque chose de terrible s'est produit ! C'est vraiment arrivé ! » Liang Niu Shi se précipita dans la pièce nord et cria à Liang De Bao, qui attendait son repas à table.

« Qu'est-ce qui s'est réalisé ? » Liang Debao était complètement déconcerté.

« Poulet ! Poulet ! »

« As-tu volé le poulet de quelqu'un ? »

« Hongsheng et moi sommes allés dans l'ouest de la ville pour affaires aujourd'hui. Nous sommes passés par hasard devant sa maison, Hongsheng l'a ouverte, et… il se trouvait là par hasard… »

« Juste une petite escapade, hein ? À chaque fois que tu prends quelque chose à quelqu'un, tu dis "juste une petite escapade" ! Tu as ruiné la réputation de notre famille avec une simple "petite escapade" ! » Liang Debao se mettait rarement en colère. Son caractère soumis était bien connu à Liangjiatun. « Rends-le-leur. Ils n'ont pas dit que tant qu'on le leur rendrait, tout rentrerait dans l'ordre ? »

« Les vivants ont déjà été relâchés. Ce coq, mijoté… mijoté… un vrai tas de briques et de tuiles. » Les paroles de Liang Niu étaient incohérentes, empreintes de panique.

« Rendons les briques et les tuiles ! Nous ne voulons pas des affaires des autres. Sinon, toi et l'enfant… rien ne changera. » Finalement, elle était encore habituée à avoir peur, et en parlant, elle perdit confiance en elle.

« Eh bien… pourquoi ne pas les leur renvoyer ? » dit Liang Niu à Liang Debao.

« C'est gênant, je n'irai pas. »

« Maintenant tu t'inquiètes d'être embarrassé, mais d'habitude tu manges sans dire un mot. Regarde-toi ! Sans ma protection constante, tu serais dans une situation pire que celle de Liang Defu ! » s'écria Liang Niu Shi, furieuse. « Tu pars ou pas ?! Si tu ne pars pas, je ramène les enfants chez mes parents et je ne remettrai plus jamais les pieds chez toi. » Liang Niu Shi avait sorti son atout maître.

« Soupir… Il va falloir que je nettoie tout ce bazar bientôt ! » Liang Debao soupira, impuissant, baissa la tête, entra dans le cabanon de la cuisine, prit la casserole et s'apprêtait à partir.

« Espèce d'idiot ! Tu as même emporté le pot avec toi, et tu t'attends à ce qu'ils te le rapportent ? » cria Liang Niu.

«

Qu'est-ce que vous allez utiliser pour servir ça

? Versez-le simplement dedans

», dit-il en posant la casserole.

Liang Niu sortit un grand bassin en verre qu'il venait d'acheter, y versa les «

briques et les tuiles

», puis dit à Liang Debao, qui restait là, abasourdi

: «

Le jour où le vendeur de bassins en porcelaine est passé, plusieurs familles du village ont acheté ce genre de bassin. Ils ne savent pas à qui il appartient. Apporte-le-lui sans rien dire, pose-le simplement et repars. Comment pourrait-il savoir à qui il appartient

? De toute façon, nous le lui avons rendu. La malédiction est indissoluble.

»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338