Nachdem ich mich eine Weile ausgeruht hatte, schaute ich auf die Uhr; es war fast elf Uhr. Ich setzte mich sofort auf und tätschelte ihr die Wange: „Okay, ich sollte jetzt gehen.“
Ich bat Xiluo, ins Nebenzimmer zu gehen und Hongda anzurufen, und begann dann, meine Kleidung zu ordnen. Die hübsche Frau mit gemischter Herkunft reichte mir lächelnd mit zwei Fingern eine Visitenkarte: „Das ist meine Telefonnummer. Rufen Sie mich an, wenn Sie Zeit haben.“
Ich nahm sie und warf einen Blick darauf; die Visitenkarte verströmte einen leichten Duft. Auf der kleinen Karte standen lediglich ein Name und eine Telefonnummer.
„Das ist meine persönliche Visitenkarte, nicht für Gäste“, erklärte sie lächelnd. „Mein richtiger Name steht darauf … Merkt euch meinen Namen, okay?“
Nachdem sie das gesagt hatte, kam sie herüber und küsste mich auf die Wange. Ein verschmitztes Funkeln in ihren Augen: „Darf ich dir meinen Namen verraten?“
"Xiao Wu", antwortete ich schlicht.
„Xiao Wu…“, flüsterte sie mir ins Ohr, ihr Körper eng an meinen gepresst. Dann kicherte sie leise und flüsterte: „Du bist wundervoll, ich mag dich sehr.“
Als Hong Da den Nachtclub verließ, war er gut gelaunt. Er schien eine schwere Last von sich genommen zu haben und wirkte merklich erleichtert. Ich sah ihn an und fühlte mich etwas hilflos. Auch Xi Luo schien viel besser gelaunt zu sein; zumindest sah er nicht mehr so finster aus.
Ich klopfte ihm auf die Schulter: „Okay, lass uns jetzt etwas essen gehen. Wir müssen uns den Bauch vollschlagen.“ Er lächelte mich an … und sagte dann ganz ernst: „Xiao Wu, ich hab’s kapiert.“
"Hä?" Ich war verblüfft.
„Du bist mein guter Bruder.“ Der Junge sah ernst aus. „Du würdest mich nicht anlügen! Egal, was du sagst oder tust, ich glaube dir!“
Wir gingen in ein vietnamesisches Restaurant und aßen etwas. Ich aß zwei Schüsseln Hühner-Pho, aber Hong Da verschlang zehn „Enteneier“ auf einmal. Als ich ihm dabei zusah, wie er sich diese flauschigen Dinger in den Mund stopfte, konnte ich nur seufzen. Ich konnte so etwas einfach nicht essen.
Endlich, gegen Mittag, erhielt ich einen Anruf! Es war Fatty Fang!
"Kind, lebst du noch?" Die Stimme des dicken Mannes am anderen Ende der Leitung klang schwach.
Ich atmete erleichtert auf: „Sollte nicht eher ich Sie das fragen?“
Der dicke Mann kicherte am anderen Ende der Leitung: „Verdammt, diesmal hatte ich Glück. Ich wäre beinahe gesunken und zu Salzwassersuppe für alte Hunde geworden.“ Er scherzte einen Moment lang, dann wurde sein Tonfall schnell ernst: „Okay, wo seid ihr denn jetzt?“
„Hanoi.“ Ich sah mich um und nannte dann den Straßennamen.
Der dicke Mann kicherte am anderen Ende der Leitung und sagte: „Es sieht so aus, als müsste ich Sie noch ein paar Stunden als meinen Leibwächter bitten. Ich bin jetzt in der Xialong-Bucht, also müsste ich Sie bitten, diesen Kerl herüberzubringen, damit er mich sieht.“
Nachdem der dicke Mann ausgeredet hatte, hustete er zweimal. Ich spürte, dass etwas nicht stimmte, runzelte die Stirn und fragte: „Was ist los?“
„Verdammt, ich hab ein paar blaue Flecken, aber nichts Ernstes.“ Er lachte am anderen Ende der Leitung, seine Stimme immer noch gelassen: „Keine Sorge, ich bin hart im Nehmen. Bring den Kerl schnell her. Ich kann nur einen Tag hierbleiben.“
Die Halong-Bucht ist nicht weit von Hanoi entfernt... Vietnam ist ja auch nicht so groß. Ich habe einfach ein Taxi angehalten und gefragt, ob es uns zur Halong-Bucht bringen würde.
Der Fahrer blickte uns drei etwas überrascht an, zögerte einen Moment und fing dann an, über den Preis nach Hong Da zu schwadronieren.
Ich wusste, dass der Fahrer nur Ausreden suchte; sein einziges Ziel war es, den Preis in die Höhe zu treiben. Ich wollte nicht mit ihm streiten, also warf ich ihm einfach zweihundert Yuan zu und sagte ruhig: „Das ist alles. Wenn Sie es nicht wollen, suche ich mir jemand anderen.“
Und tatsächlich. Der Fahrer setzte sofort ein breites Lächeln auf, wechselte schnell ein paar Worte mit Hong Da in der Landessprache und sprang sogar aus dem Auto, um uns die Tür zu öffnen.
Hong Da seufzte mich an: „Du bist wirklich großzügig, Junge.“
Ich presste die Lippen zusammen: „Die Zeit wartet auf niemanden. Wir bezahlen dafür, Zeit zu gewinnen. Außerdem erhöht jede Minute, die wir hier bleiben, die Gefahr.“
Das Auto raste aus Hanoi hinaus. Als ich die Stadt in der Ferne verschwinden sah, seufzte ich und dachte bei mir: „Ich will nie wieder in meinem Leben an diesen Ort zurückkehren!“
Der Fahrer, der einen hohen Fahrpreis erhalten hatte, fuhr mit erheblicher Anstrengung. Mehr als drei Stunden später erreichten wir einen privaten Anleger in der Xialong-Bucht.
Ich fand den Ort anhand der Adresse, die ich Fatty telefonisch gegeben hatte. Es war ein Kreuzfahrthafen. Auf beiden Seiten lagen Yachten, viele davon gehörten jedoch Reiseveranstaltern. Nicht weit entfernt befand sich ein Fischerhafen, an dem es geschäftig zuging.
Der Ort war ziemlich heruntergekommen; er lag an einem Kai, und viele der Holzplanken waren alt und locker und knarrten bei jedem Schritt. Ich suchte eine Weile nach Fatty zwischen den dicht gedrängten kleinen Booten, die an beiden Seiten vertäut waren, als ich plötzlich in der Ferne eine Gestalt sah, die mir zuwinkte.
Ich sah genauer hin und erkannte ihn. Es war einer der Vietnamesen, die für den dicken Mann arbeiteten!
Es war der Vietnamese, der das Schnellboot steuerte, das mich über das Meer brachte! Er war es auch, der mir vor der Abfahrt eine Flasche Wasser mit Glukoselösung gab. Dieses Wasser rettete mir später das Leben!
Er trug Shorts und ein kurzärmeliges Hemd, war barfuß, hatte dunkle Haut und stand neben einer weißen Yacht, während er mir zuwinkte. Als ich näher kam, bemerkte ich einen Verband an seiner Hand. Ich deutete ihm etwas an, und er grinste. Dann zeigte er auf die Yacht neben sich und bedeutete uns, einzusteigen.
Er machte sich sogleich an die Arbeit und löste die Taue. Dann trug er Eimer an Land, um Frischwasser zu lagern.
Es war eine alte Yacht, deren Rumpf lange Zeit unbemalt und etwas heruntergekommen war. Als ich hinüberging, blickte Hong Da mich misstrauisch an, doch ich beruhigte mich, als ich ein vertrautes Lachen hörte!
Das Lachen des dicken Mannes drang aus der Hütte. Ich trat die Tür auf und sprang hinein. Tatsächlich sah ich den dicken Mann, wie er sich in einem Stuhl zurücklehnte und eine Flasche in der Hand hielt. Er saß im Schneidersitz da und gab eine Wunde an seiner linken Wade frei. Vorsichtig goss er etwas Medizin aus der Flasche auf die Wunde. Er sah aus, als hätte er große Schmerzen; die Muskeln um seine Augen zuckten unaufhörlich, aber je mehr Schmerzen er hatte, desto breiter wurde sein Lächeln.
„Was treibst du denn da?“, fragte ich stirnrunzelnd, mein Gesicht aber strahlte vor Aufregung. „Mann, wir sehen uns wieder!“
Der dicke Mann blickte zu mir auf, ein Lächeln breitete sich auf seinem Gesicht aus, und winkte: „Komm her, komm her! Verdammt, du kommst gerade rechtzeitig, hilf mir, mir etwas Medizin aufzutragen! Ich habe auch eine Schnittwunde am Rücken!“
Mir sank das Herz, und ich runzelte die Stirn, als ich hinüberging: „Was ist los?“
Ich sah, dass die Wunde an seiner Wade sehr tief war; das Fleisch war an beiden Seiten nach außen gestülpt, und es blutete stark. Auf dem Boden lagen außerdem viele blutbefleckte Wattebäusche und Gaze. Der dicke Mann verzog das Gesicht, atmete tief ein und schüttelte unaufhörlich seinen großen Kopf.
"Warum lachst du?"
„Verdammt, das tut so weh!“, knurrte der dicke Mann und sagte: „Ich bin ein erwachsener Mann, ich kann doch nicht einfach weinen! Also lache ich einfach! Je mehr es weh tut, desto lauter lache ich!“
Ich seufzte, nahm ihm die Medikamentenflasche aus der Hand, versorgte seine Wadenwunde und verband sie. Der dicke Mann seufzte erneut und zog seinen Mantel aus. Ich sah viele Blutflecken darauf. Er warf den Mantel achtlos zu Boden, deutete dann auf zwei Sitze in der Kabine, sah Xiluo und Hongda an, die in der Tür standen, und lächelte: „Bitte, meine Herren, nehmen Sie Platz.“
Ich runzelte die Stirn und starrte auf den Rücken des dicken Mannes. Dort war eine Wunde, eindeutig ein Schnitt. Ich sah ihn fragend an, und er seufzte: „Splitter. Verdammt …“
Ich trug die Medizin auf seine Wunde auf und runzelte die Stirn: „Ihre Wunde muss genäht werden. Haben Sie hier Nadeln?“
Der dicke Mann winkte ab: „Nicht nötig. Ich kenne deine Nähkünste nur zu gut. Die sind krumm und schlampig. Ich muss sie auftrennen und neu nähen, wenn wir zurück sind! Gib mir einfach etwas Medizin und versorge es ein bisschen. Ich finde schon jemanden, der sich darum kümmert, wenn wir zurück sind.“ Er hielt inne und lachte dann: „Ist doch nur eine Kleinigkeit, die bringt dich nicht um!“
"Was ist denn los?", flüsterte ich.
„Auf See geriet ich in einen Kampf mit Feinden. Ich versenkte eines ihrer Boote und flüchtete dann.“ Der dicke Mann warf mir einen Blick zu: „Es waren die Vietnamesen.“
Sein Tonfall war etwas zweideutig, und ich wusste, dass er sich in Anwesenheit von Fremden nicht allzu deutlich äußern konnte. Deshalb fragte ich nicht weiter nach. Ich verband ihm nur schnell die Wunde und reichte ihm eine Zigarette: „Gibt es Morphium an Bord?“
„Ich habe es schon benutzt.“ Der dicke Mann lächelte. „Gut, reden wir über ernste Dinge.“
Ich hatte Fatty seit einigen Tagen nicht gesehen. Er war immer noch rundlich, aber seine Haut war etwas gebräunt, wahrscheinlich vom Meer. Er war immer noch sehr muskulös, und sein Lachen war so hell und herzhaft wie eh und je, mit einer Aura der Furchtlosigkeit. Seine kleinen Augen glänzten noch immer verschmitzt…
Der dicke Mann musterte mich ebenfalls, betrachtete mich mehrmals von oben bis unten. Er seufzte leise: „Kleiner Wu, du hast dich so sehr verändert!“
"Oh?" Ich lächelte.
„Du siehst viel reifer aus als bei unserer ersten Begegnung, da warst du ja noch so ein Grünschnabel.“ Der dicke Mann lächelte.
Ich lächelte kurz und deutete dann auf Xiluo und Hongda hinter mir: „Das sind die Brüder, die mich auf dieser Mission begleitet haben…“ Ich warf Xiluo einen Blick zu: „Junge, nenn ihn großen Bruder. Er ist einer unserer Ältesten.“
Der dicke Mann winkte mit der Hand, lächelte Xiluo an und blickte dann Hongda mit einem Lächeln in den Augen an: „Das … muss dieses Mal unser hochgeschätzter Gast sein?“
„Hier spricht Herr Hong.“ Ich holte tief Luft und sagte nachdenklich: „Das habe ich Ihnen doch schon am Telefon gesagt.“
Der dicke Mann nickte und warf Hong Da einen Blick zu. Er lachte leise: „Bruder, mir geht es nicht gut, deshalb stehe ich nicht auf, um dir die Hand zu geben. Wir sitzen jetzt alle im selben Boot, also lasst uns aufeinander aufpassen!“ Er hielt inne und sagte dann ruhig: „Ich habe bereits die Vorgesetzten kontaktiert. Heute Abend wirst du mit uns auf meinem Boot sein. Ich sorge dafür, dass du in Sicherheit kommst … und anschließend wird sich der Verantwortliche für unsere Geschäfte hier mit dir treffen, um die Angelegenheit zu besprechen.“
Hong Da nickte mit sehr ernster Miene.
Der dicke Mann warf mir einen Blick zu und sagte: „Gut, Xiao Wu, deine Aufgabe ist erfüllt. Übergib mir jetzt den Mann... Ich kümmere mich um den Rest.“
"Fahre ich dann auch mit Ihrem Schiff?", fragte ich.
Der dicke Mann lachte: „Es liegt ganz bei dir. Wenn du mit meinem Schiff fahren willst, ist das auch in Ordnung, aber es wird eine holprige Seereise für ein paar Tage. Beschwer dich nur nicht, dass du es nicht aushältst.“
Ich runzelte die Stirn und warf Xiluo und Hongda einen Blick zu: „Warum ein Boot nehmen? Wir können doch einfach mit dem Flugzeug zurückfliegen.“
Der dicke Mann seufzte, lächelte mich seltsam an und schüttelte den Kopf. „Sind Sie verrückt? Mit dem Flugzeug? Ihr zwei Kinder könnt problemlos fliegen. Aber wenn Herr Hong fliegt, tappt er in eine Falle!“
Er lächelte und sagte: „Wir sind schließlich in Vietnam, auf vietnamesischem Territorium… Herr Hong wird seit mehreren Tagen vermisst, und die Vietnamesen suchen ganz sicher überall nach ihm… Ehrlich gesagt, Sie verstecken sich schon so lange in Hanoi und wurden von den Vietnamesen noch nicht gefunden – Sie haben Glück!“
Ich lächelte und sagte nichts.
Die Vietnamesen müssen auch nach Hong Da suchen, denn Hong Da ist seit seiner Landung bei mir und hat seitdem keinen Kontakt mehr zu den Vietnamesen aufgenommen.
Nach einer Weile des Gesprächs zeigte Hong Da große Einsicht. Er wusste, dass wir als seine Leute sicherlich einige private Gespräche führen würden, und es war unangebracht, dass er als Außenstehender anwesend war. Also erfand er eine Ausrede und zog sich in eine der Hütten im Inneren zurück, um sich auszuruhen.
„Hilf mir bitte hoch an Deck für einen Spaziergang“, seufzte der dicke Mann und warf mir einen Blick zu. Ich nickte und ließ Xiluo in der Kabine zurück.
Der dicke Mann hatte sich am Bein verletzt und hing halb an mir. Während ich ihn stützte, lachte ich und sagte: „Kumpel, du bist ja wieder ganz schön schwer geworden.“
Der dicke Mann lachte und fluchte: „Unsinn! Ich bin diesmal lange auf See gewesen, ich muss eine Menge Gewicht verloren haben.“
Als wir auf dem Bahnsteig waren, half ich ihm beim Hinsetzen. Erst da wurde der Gesichtsausdruck des dicken Mannes ernst. Er sah mich an und sagte: „Diesmal hast du gute Arbeit geleistet!“
Ich habe nichts gesagt.
Der dicke Mann seufzte: „Bevor Sie kamen, habe ich Fang Bazhi kontaktiert…“
„Ich …“ Ich wollte gerade etwas sagen, als der dicke Mann abwinkte und lachte: „Sie brauchen mir nichts über Ihre Angelegenheiten zu erzählen. Fang Bazhi und ich gehören zwar nominell derselben Organisation an, aber ich bin in Südostasien tätig, während er die Geschicke Nordamerikas lenkt. Wir mischen uns nicht in die Angelegenheiten des jeweils anderen ein. Wir helfen uns nur gegenseitig, wenn es nötig ist. Verstanden?“
Ich nickte, ein leichtes Lächeln umspielte meine Lippen: „Ich verstehe… ‚Luftmodus‘!“
Ein Anflug von Überraschung huschte über die Augen des dicken Mannes: „Oh, Sie verstehen das also sogar. Es scheint, als hätten Sie in den letzten sechs Monaten einiges gelernt.“
Dann seufzte er: „Diesmal wurden Sie quasi per Fallschirm in mein Gebiet abgesetzt, um eine Angelegenheit zu regeln. Natürlich werde ich Ihnen bei der Lösung Ihrer Schwierigkeiten helfen … aber …“
Er runzelte die Stirn. Er zögerte einen Moment, dann wandte er sich dem fernen Meer zu…
Plötzlich hörte ich ihn leise sagen: „Die Lage in Kanada ist im Moment sehr kompliziert, also seid vorsichtig.“
Nach einer Pause fügte der dicke Mann langsam hinzu: „Ich kenne Tiger auch... Was ich dir sagen will: Tritt nicht in seine Fußstapfen!“
Mir kam ein Gedanke, und ich konnte nicht anders, als den dicken Mann anzustarren und seinen Gesichtsausdruck genau zu beobachten.
Der dicke Mann blickte aufs Meer hinaus. Sein Gesichtsausdruck war ruhig, er verriet keinerlei Gefühlsregung, und auch seine Stimme schien gleichmäßig... Aber aus irgendeinem Grund hatte ich immer das Gefühl, dass in seinen Worten etwas verborgen lag!
Folge nicht Tigers altem Weg... Oberflächlich betrachtet scheint mir dieser Satz lediglich eine Warnung zu sein: Verrate nicht den Achten Meister... Sei kein Verräter...
Es scheint sich um einen ganz einfachen Ratschlag zu handeln...
Doch aufgrund unserer Freundschaft und seines Verständnisses für meinen Charakter wusste er, dass ich meine Brüder niemals verraten würde!
Angesichts dessen, wie gut der dicke Mann mich kennt, hatte er absolut keine Notwendigkeit, mir ein solch bedeutungsloses "Geständnis" zu machen.
Was meinte der dicke Mann damit?
Folge nicht Tigers altem Weg!
Könnte es sein...?
Mein Gesichtsausdruck veränderte sich leicht!
Könnte es sein, dass Fatty mir sagen will: Sei nicht wie Tiger, der dem Achten Meister zu loyal ist!
Objektiv betrachtet hat Tiger den Tod als Verräter verdient... aber man kann kaum behaupten, dass der Achte Meister keine Verantwortung für seine jetzige missliche Lage trägt!
Wie Tiger sagte: „Ich habe Meister Ba zwanzig Jahre lang gedient, und jetzt, wo ich alt bin, was habe ich dafür bekommen?“
Die Atmosphäre wurde etwas still. Ich spürte deutlich, dass der dicke Mann etwas andeuten wollte, aber angesichts seiner Position schien es ihm unpassend, es laut auszusprechen.
Schließlich kicherte der dicke Mann ein paar Mal und sagte: „Na gut, ich war den ganzen Tag beschäftigt und bin total ausgehungert. Geht zum Frachtschiff hinten und holt die unterste Kiste raus! Lasst uns erst mal unsere Bäuche füllen!“
Der Vietnamese unter Fattys Kommando kehrte schnell zurück, füllte die Frischwasservorräte des Schiffes auf und brachte eine beträchtliche Menge Lebensmittel mit. Fattys Anweisungen folgend, durchsuchte ich das Frachtschiff und fand eine verstaubte Kiste.
Ich trug es hinaus, öffnete es und stellte fest, dass sich tatsächlich mehrere Flaschen Wein darin befanden!
Der Deckel ist total schief und ich weiß nicht, woran das liegt. Ich lerne erst seit Kurzem Englisch, aber die Aufschrift auf der Flasche ist eindeutig nicht Englisch.
„Das ist russisch!“ Der dicke Mann kicherte und tätschelte mir die Stirn. „Junge, das ist der authentischste Wodka! Der Lieblingswodka der Russen! Aus meiner Sammlung! Wärst du heute nicht gekommen, hätte ich ihn nie herausgeholt!“