Der Polizist auf dem Motorrad am Hintertor stieg ebenfalls ab. Ich sah, dass er eine sehr schöne, brandneue Uniform trug, und auch das Motorrad war ganz neu.
Später erfuhr ich, dass es in Hanoi nur sehr wenige berittene Polizisten gibt. Aufgrund der wirtschaftlichen Lage Vietnams, des wachsenden Tourismus und der Tatsache, dass die meisten Straßen in Vietnam sehr eng sind, ist es jedoch unmöglich, eine große Anzahl von Polizisten zu Fuß für Patrouillen einzusetzen. Da Vietnam zudem keine eigene Automobilindustrie besitzt und alle Autos importiert werden, kann die Polizei nicht mit einer großen Anzahl von Streifenwagen ausgestattet werden. Daher konzentriert man sich auf den Aufbau einer berittenen Polizei, und in den engen Straßen vietnamesischer Städte ist die Patrouille mit Motorrädern effektiver als mit Autos.
Dieser berittene Polizist hatte offensichtlich erst vor Kurzem seine Uniform gewechselt. Diese neuen berittenen Polizisten waren speziell ausgewählt und von höherer Qualifikation als die normalen Streifenpolizisten; einige sprachen sogar Fremdsprachen (angesichts des florierenden Tourismus in Vietnam).
Als ich mit der hübschen Frau mit gemischter Herkunft aus dem Auto stieg, erregte das nicht die Aufmerksamkeit der Polizei. Im Gegenteil, ich sah, dass er nicht umhin konnte, sie noch einige Male anzusehen.
Schließlich würde eine solche Schönheit überall die Aufmerksamkeit der Männer auf sich ziehen.
Der Polizist trug ein Funkgerät an der Brust. Als er herüberkam, sprach er ein paar Worte hinein. Ich wusste, dass er seinen Standort durchgab.
Berittene Polizisten weltweit arbeiten so, weil sie allein patrouillieren. Um sicherzustellen, dass ein einzelner Beamter in besonderen Situationen nicht isoliert und hilflos ist, halten sie bei Problemen ständigen Funkkontakt.
Mir fiel auf, dass der Blick des Polizisten unwillkürlich über die hohen Brüste der Frau mit gemischter Herkunft und den hohen Schlitz ihres Rocks wanderte, und dass sich ein gezwungenes Lächeln auf seinen Lippen abzeichnete… aber er bemerkte nicht den etwas nervösen Gesichtsausdruck der Frau mit gemischter Herkunft.
So sind die meisten Männer; wenn sie eine schöne Frau sehen, richten neuneinhalb von zehn ihre Aufmerksamkeit zuerst auf ihre Brüste oder ihre Figur.
„※%★※…“, sagte der Polizist, ging zum Autofenster und klopfte daran. Aze kurbelte gehorsam das Fenster herunter, verstand aber nicht, was der Polizist sagte, also sagte er etwas auf Englisch.
Der Polizist hielt einen Moment inne und sagte dann in etwas gebrochenem, aber recht flüssigem Englisch: „Sir, Ihr Wagen ist eben zu schnell gefahren, und Sie haben beim Abbiegen das Licht nicht eingeschaltet.“
Da Aze Englisch sprach, schloss er grob, dass die Person vor ihm ein ausländischer Tourist war, und sein Verhalten wurde etwas höflicher: „Bitte zeigen Sie mir Ihren Ausweis und Ihren Führerschein.“
Aze zögerte. Er hatte seinen Führerschein nicht dabei!
Da Aze sich nicht bewegte, wurde der Polizist ungeduldig und wiederholte seine Worte.
In diesem Moment näherte ich mich langsam, und der Polizist drehte sich sofort zur Seite. Er war hellwach und drückte augenblicklich eine Hand auf die Sprechanlage vor seiner Brust und die andere an seine Hüfte.
In diesem Moment blitzte ein seltsames Leuchten in den Augen der Schönheit mit gemischter Herkunft auf, und die Anspannung in ihrem Gesicht verschwand augenblicklich.
Plötzlich wirkte sie strahlend, wiegte sich anmutig, als sie auf den Polizisten zuging, und sprach leise einen Satz...
Obwohl ich kein Vietnamesisch verstehe, weiß ich mit Sicherheit, dass die Schönheit mit gemischter Herkunft weder Vietnamesisch noch Englisch sprach.
Es gibt nur eine Erklärung: Sie ist französischer Abstammung und spricht Französisch!
Der Polizist war wohl einen Moment lang verblüfft. Schließlich war er nur Polizist, kein Fremdsprachenexperte. Kurz verwirrt, und angesichts der charmanten und schönen Frau, die auf ihn zukam, ließ seine Wachsamkeit etwas nach. Die Hand, die auf dem Funkgerät an seiner Brust lag, lockerte sich langsam.
Die hübsche Frau mit der gemischten Herkunft war eindeutig ein Nachtclub-Girl; Frauen wie sie wissen, wie man sich benimmt! Sie murmelte etwas auf Französisch, tat so, als verstünde sie den Polizisten nicht, und nahm dabei bewusst verführerische Posen ein, wobei jede Geste subtil Haut preisgab. Ich bemerkte, dass der Polizist langsam abschweifte, also trat ich leise zwei Schritte näher…
„Hä?!“, grunzte der Polizist. Ich trat schnell näher, eine Hand an seiner Dienstwaffe am Gürtel, die andere zog blitzschnell meine Pistole und drückte sie ihm fest an den Rücken. Gleichzeitig rief ich auf Englisch: „Nicht bewegen! Nicht sprechen! Ich will Ihnen nichts tun!“
In diesem Moment sprangen die Männer aus dem Auto. Sie umzingelten mich und den Polizisten. Ich entwaffnete ihn blitzschnell und warf einem der Männer die Waffe zu. Der Polizist wirkte verunsichert, wollte instinktiv etwas sagen, zögerte aber.
Gerade als er zögerte, ertönte ein Zischen aus dem Funkgerät auf seiner Brust. Dann ertönten einige Stimmen in vietnamesischem Tonfall, die mit leicht trägem Unterton Fragen stellten.
Gerade als der Polizist etwas sagen wollte, zog sich die Pistole, die ich gegen seine Hüfte drückte, noch fester zusammen.
Der vietnamesische Polizist zögerte einen Moment, ein Hauch von Hilflosigkeit lag in seinen Augen, dann blickte er mich an, senkte die Augenlider und sprach schnell einen Satz auf Vietnamesisch in das Funkgerät.
Ich sah, wie die Frau mit der gemischten Herkunft erleichtert aufatmete. Sie flüsterte mir zu: „Jetzt ist alles wieder gut, er hat gerade gesagt, dass alles normal ist.“
Ich war erleichtert und flüsterte dem Polizisten zu: „Leisten Sie keinen Widerstand, dann tue ich Ihnen nichts.“
Dann riss ich ihm schnell das Funkgerät von der Brust, zog den Stecker heraus und warf es ins Gebüsch am Straßenrand. Ich warf einen Blick auf den Polizisten; er war sichtlich aufgeregt, gab sich aber dennoch gefasst.
„Bring ihn zum Auto und verbinde ihm die Augen... ach, schlag ihn einfach bewusstlos.“
Ich warf einen Blick auf die wunderschöne Frau mit gemischter Herkunft und sagte dann: „Steigt ihr beiden zuerst ins Auto, wartet zwei Minuten auf mich.“
Ich rannte schnell zu dem Polizeimotorrad, das hinter mir am Straßenrand parkte. Das Motorrad war natürlich unverschlossen. Ich schwang mich auf und raste in die entgegengesetzte Richtung davon.
Ich war ganz nah am Flussufer. Ich beobachtete meine Umgebung aufmerksam und sah weder Fußgänger noch Fahrzeuge. Schnell fuhr ich zum Fluss, hielt an und warf das brandneue Motorrad mit Wucht ins Wasser. Das schwere Motorrad sank rasch. Ich sah mich noch einmal um; nur zwei Lastwagen rasten auf der entfernten Brücke vorbei. Niemand hatte meine Aktion am Flussufer bemerkt.
Ich bin erleichtert.
Die vietnamesische Polizei ist mit veralteter Ausrüstung ausgestattet; ich bezweifle, dass ihre Polizeiwagen über GPS-Ortungssysteme verfügen. Ich habe den Polizeiwagen in den Fluss gekippt; er wird frühestens morgen gefunden werden.
Als ich zurückrannte, saßen schon alle im Auto. Ich stieg in den Fahrgastraum und schloss die Tür. Aze startete den Wagen schnell. Der Mann war etwas aufgebracht; er konnte sich ein bitteres Lachen nicht verkneifen: „Verdammt! Xiao Wu, was für ein Schlamassel haben wir nur angerichtet … Ich bin ein gesetzestreuer Bürger in China. Aber seit ich in Vietnam bin, habe ich mit dir alle möglichen illegalen und kriminellen Dinge getan … Und jetzt hast du es sogar gewagt, die Polizei zu entführen …“
Ich wusste, dass er mich veräppelte, also klopfte ich ihm auf den Rücken und lachte: „Wenn du dich nicht beeilst und uns nach Haiphong fährst, landen wir alle im Gefängnis … Du kannst dir ja vorstellen, wie es in den Gefängnissen in Vietnam zugeht.“
Im Inneren des Wagens war der Polizist gefesselt und waagerecht unter die letzte Sitzreihe gestopft worden, Mund und Augen waren geknebelt.
Kaum hatte ich mich hingesetzt, sagte Ciro ruhig zu mir: „Ich habe diesen Polizisten befragt, und er meldet sich normalerweise einmal pro Stunde über die Sprechanlage bei der Zentrale. Mit anderen Worten: In einer Stunde sollte alles wieder in Ordnung sein.“
„Gut gemacht!“, klopfte ich ihm ermutigend auf die Schulter. Der Junge hat endlich Fortschritte gemacht und fängt an, seinen Verstand zu benutzen. Doch dann kam mir eine Frage: „Ist er bereit, die Wahrheit zu sagen?“
Xiluo konnte nicht umhin, einen Blick auf die Holzfigur zu werfen: „Ja, er ist es... er hält eine Nadel in der Hand...“
Wood seufzte, sah mich an und lächelte überraschenderweise: „Ich nahm eine Nadel, hielt sie ihm ans Auge und stellte ihm dann Fragen. Ich sagte ihm, wenn er lüge, würden sich seine Pupillen verändern, und ich würde ihn stechen.“
Xiluo konnte sich einen seltsamen Blick auf Mutou nicht verkneifen, sah dann mich an und fragte verwirrt: „Xiao Wu, warum verhaften wir diesen Polizisten? Wir könnten ihn einfach bewusstlos schlagen und am Straßenrand aussetzen.“
Ich seufzte. „Er hat uns aus der Stadt rennen sehen. Und die Straße führt nach Nordosten. Wenn wir ihn bewusstlos schlagen, wacht er höchstens in einer halben Stunde wieder auf. Dann meldet er sich bei der Polizei – mit Angaben zu unserem Automodell, der Farbe, dem Aussehen usw. – und wir werden von einem riesigen Polizeiaufgebot umstellt!“ Ich hielt inne und fuhr dann fort: „Es gibt also nur zwei Möglichkeiten. Erstens, ihn töten. Die Polizei muss erst seinen Tod untersuchen, und es wird lange dauern, bis sie uns aufspüren können. Zweitens, ihn verschwinden lassen. Jetzt, wo wir ihn entführt haben, gilt er für die Polizei als vermisst, und sie muss zuerst sein Verschwinden untersuchen und ihre Suche dort beginnen, wo er verschwunden ist … Es wird lange dauern, bis sie uns finden.“
Ich habe diesen Polizisten entführt, um sein Leben zu retten. Hätte ich ihn nicht entführt, hätte ich ihn töten müssen.
In diesem Moment warf ich einen Blick auf die hübsche Frau mit gemischter Herkunft, die zusammengesunken auf ihrem Platz saß, lächelte sie an und sagte freundlich: „Sie haben das gerade sehr gut gemacht. Danke.“
Die Schönheit mit gemischter Herkunft hatte einen vielsagenden Blick in den Augen. Sie biss sich leicht auf die Lippe und sagte nichts.
Plötzlich pfiff Aze, der vorne stand, demonstrativ, kicherte dann und sagte: „Frauen! Sie tun alles für den Mann, den sie lieben … Kein Wunder, kein Wunder …“
Mir war das ein bisschen peinlich, und ich konnte mir ein Lachen und Schimpfen nicht verkneifen:
"Was für einen Unsinn redest du da!"
"Was für einen Unsinn redest du da?!"
Es stellte sich heraus, dass Qiaoqiao und ich gleichzeitig sprachen! Ich unterbrach Aze verlegen daran, solche Dinge zu sagen, schließlich hatte ich keine Hintergedanken gegenüber Schönheiten mit gemischter Herkunft, um Ärger zu vermeiden.
Doch in Qiao Qiaos Augen lag ein Hauch von... Unzufriedenheit?!
Am Abend parkten wir unser Auto in der Nähe eines kleinen Fischerdorfes nordöstlich von Haiphong. Dort standen viele Hütten aus Asbestziegeln; einige dienten Fischern als Wohnhäuser, andere als Werkstätten zur Herstellung von Meeresfrüchteprodukten wie Garnelenpaste…
Im Schutze der Dunkelheit parkten wir den Wagen in einem Wäldchen und deckten ihn mit einem Bündel großer Palmblätter ab. Den unglücklichen Polizisten ließen wir an einem abgelegenen Autobahnabschnitt zurück.
Ich habe ihn sogar komplett ausgezogen...
Dieser arme Polizist wird, wenn er Glück hat, zwei oder drei Stunden auf dieser Straße laufen müssen, bevor er überhaupt die Stadt erreicht... und ich bezweifle, wie viele Leute glauben würden, dass ein nackter Mann wie dieser ein Polizist ist.
Das ist ein ganz einfaches Prinzip.
Wenn Sie Auto fahren würden und jemanden nackt am Straßenrand sähen, der Ihnen zuwinkt und Sie zum Anhalten auffordert, würden Sie anhalten?
Macht mir nicht Vorwürfe, ich sei zu rücksichtslos gewesen; ich habe ihm ja bereits das Leben geschenkt. Wer hat ihm denn gesagt, er solle so viel Pech haben – er hat keine anderen Autos angehalten, aber unseres schon?
Wir betraten das Fischerdorf im Dunkeln und kamen zu einer Ansammlung von Häusern mit Asbestdächern in der Nähe des Hafens. Dort hing eine lange Holzstange mit einer elektrischen Lampe. Als ich die Lampe in der Ferne sah, bemerkte ich, wie Xiluo erleichtert aufatmete.
„Das hat Meister Ba arrangiert. Er hat mir diese Adresse gegeben, bevor ich kam. Diese Lampe ist ein Code, der anzeigt, dass es sicher ist“, erklärte Xiluo.
Ich nickte stumm.
Als wir hinübergingen, kam ein Mann aus der Hütte. Er blickte uns aus der Ferne an und rief: „Wer ist da?“
„Schnappt euch eure Gewehre und los geht’s!“, rief Ciro.
Die andere Person schwieg einige Sekunden, dann schien sie erleichtert aufzuatmen: „Pack deine Sachen und lass uns gehen.“
Ich verstand, dass dies ein Code war. Als ich näher kam, sah ich, dass der Mann vor mir barfuß war und seine Hosenbeine hochgekrempelt hatte. Er trug eine zerfetzte Weste, und ich konnte seine Hautfarbe im Licht nicht erkennen, aber er wirkte sehr alt mit einem faltigen Gesicht. Doch in seinen Augen lag ein Hauch von Lebensfreude.
„Du bist zu früh hier.“ Er runzelte die Stirn, sichtlich etwas unzufrieden.
Bevor Xiluo etwas sagen konnte, lächelte ich langsam und sagte: „Besser als zu spät zu kommen.“
Teil 1: Im Jianghu, Nicht in Kontrolle über das eigene Schicksal, Kapitel 190: Freunde
Die Wellen brachen sich, und im Mondlicht der Nacht schimmerte die Meeresoberfläche in endlosem Licht.
Ich saß am Heck, lauschte dem Dröhnen des Motors, blickte in die Ferne und war etwas in Gedanken versunken.
Neben mir stand eine Flasche Wein mit einem Etikett in einer Fremdsprache, nicht Englisch, sodass ich den Text nicht lesen konnte. Diese Flasche Wein war in einer Kiste im Schiffsraum gefunden worden.
Es ist bereits nach Mitternacht. Da wir aus Sicherheitsgründen einen Tag früher angereist sind, haben wir den Hafen auch einen Tag früher verlassen. Unser Ziel ist die chinesische Insel Hainan.
Um ihre Spuren zu verwischen, war das Boot unbeleuchtet. Der alte Jiang steuerte das Boot – er sollte unser Kontaktmann sein. Er stellte sich nur als Jiang vor, seinen vollen Namen kannten wir nicht. Er wirkte kühl und schien allen, mit denen er sprach, gleichgültig gegenüberzustehen, war aber äußerst effizient. Innerhalb einer Stunde hatte er alles vorbereitet: Wasser, Essen und das Boot.
Das Schiff verfügt über ein Positionierungssystem, und er steht am Steuer und steuert dieses Motorboot von Vietnam weg.
Er sagte, dies sei eine Strecke, die er häufig benutze und die daher sehr sicher sein müsse.
Nach einem langen Reisetag waren alle etwas müde. Am Abend fand die Männergruppe in der Hütte einen Kasten Schnaps und trank kräftig. Der alte Jiang runzelte leicht die Stirn, rührte aber selbst keinen Tropfen Alkohol an.
Ich habe Vietnam endlich verlassen. Wenn ich an all das zurückdenke, was dort passiert ist, überkommt mich ein Gefühlschaos. Es ist ein komplexes Gefühl, das ich nicht genau beschreiben kann. Ich saß allein am Heck des Bootes, eine Flasche Wein in der Hand, genoss die Meeresbrise und nippte langsam an meinem Glas.
Der starke Alkohol traf mich mit voller Wucht auf den Gaumen. Der stechende Geschmack ließ mein Blut schnell in Wallung geraten, doch ein seltsames Unbehagen blieb in mir zurück…
Das Boot war klein und schaukelte leicht auf der See. Solange wir nicht in größere Stürme gerieten, würden wir wohl am frühen Morgen die Insel Hainan erreichen. Dort müssten wir dann einige spezielle Formalitäten erledigen, bevor wir nach Kanada zurückkehren könnten.
Die beiden Schwestern unterschiedlicher Herkunft wirkten ziemlich apathisch, Yoyo sichtlich erschüttert. Als sie erwachte, klammerte sie sich fest an ihre Schwester und wich ihr nicht von der Seite. In den Augen des kleinen Mädchens lag eine instinktive Vorsicht gegenüber den kräftigen Männern um mich herum, doch mir gegenüber blieb sie sehr zärtlich. Beide Schwestern waren erschöpft und hatten sich bereits in der Hütte zur Ruhe gelegt.
Qiaoqiao hingegen trank sich im Alleingang in die Knie und überwältigte drei Männer, darunter Xiluo. Wahrscheinlich schläft sie jetzt.
Ich seufzte... Ich fühlte mich wirklich sehr niedergeschlagen.
Zurück nach...Kanada?
Ich lächelte, nahm die Flasche, schüttete den letzten Rest Alkohol in meinen Mund, schüttelte die leere Flasche und warf sie dann mit Wucht ins Meer.
Nachdem ich eine ganze Flasche hochprozentigen Schnaps geleert hatte, wurde mir etwas schwindelig und ich wollte gerade aufstehen, als ich hinter mir eine sehr ruhige Stimme hörte: „Du sitzt am Rand des Bootes und trinkst, hast du keine Angst, über Bord zu fallen?“
Ich drehte mich um und sah Wood hinter mir stehen. Ich hatte keine Ahnung, wann er angekommen war.
Mir wurde klar, dass ich vielleicht tatsächlich etwas angetrunken war. Zumindest wäre es im nüchternen Zustand unmöglich gewesen, dass sich mir jemand von hinten nähert, ohne dass ich es bemerkt hätte.
Wood setzte sich langsam neben mich. Er trug ebenfalls eine Flasche Wein bei sich, nahm selbst einen Schluck und reichte sie mir dann.
„Reden?“ Er warf mir einen Blick zu, seine Augen schienen etwas zu enthalten, das ich nicht recht deuten konnte.
„Oh?“ Ich lächelte und sah meinen Freund an. „Du willst mit mir reden? Mein Gott, bist du nicht derjenige, der am ungernsten redet? Du Dummkopf?“
Wood lächelte. Er war tatsächlich ein sehr charmanter Mann, besonders wenn er lächelte. Es war, als würden Eis und Schnee in der Frühlingsbrise schmelzen. Schade nur, dass er so selten lächelte; sein kühles und distanziertes Wesen verbarg einen Großteil seines Charmes.
"Xiao Wu", sagte Mu Tou, "wir sind doch Freunde, oder?"
„Natürlich.“ Ich nickte sofort: „Du und Aze… nun ja, und Qiaoqiao, ihr seid meine besten Freunde.“
Nach einem Moment der Stille meldete sich Wood plötzlich zu Wort: „Und was ist jetzt?“
Ich warf ihm einen Blick zu, verstand aber einen Moment lang nicht, was er meinte.
"Qiaoqiao." Woods zwei einfache Worte durchdrangen meine Verkleidung.