Kapitel 545

Ce jour-là, Liang Xiaole et Liang Yuyun étaient occupées à servir les clients lorsque deux jeunes hommes, l'un gros et l'autre mince avec les cheveux gominés, entrèrent. Sans dire ce qu'ils voulaient acheter, ils commencèrent à montrer du doigt et à commenter les articles sur les étagères.

Voyant que les visiteurs étaient instruits, Liang Xiaole afficha rapidement un sourire et s'avança, disant dans un langage raffiné : « C'est un grand honneur pour vous deux messieurs de nous honorer de votre présence. Puis-je vous demander ce que vous souhaitez acheter ? »

Les deux hommes chuchotèrent un moment, puis le plus mince dit d'un ton sarcastique : « Votre magasin regorge de marchandises. Mais puis-je vous demander si toutes les marchandises sont exposées sur les étagères ? »

« Tout ce qui peut être exposé l'est. Si un article n'est pas en rayon, n'hésitez pas à me le dire et je vous le procurerai », dit aimablement Liang Xiaole.

« Très bien, » dit le gros homme à Liang Xiaole, les mains sur les hanches, « nous aimerions acheter quelques articles. En avez-vous ici ? »

Voyant cela, Liang Xiaole comprit que les deux n'étaient pas amis, mais elle parla tout de même gentiment : « Veuillez vous expliquer… »

Gros : « Écoutez bien : premièrement, achetez plus doux que le coton ; deuxièmement, achetez plus dur que le fer ; troisièmement, achetez plus profond que la mer ; quatrièmement, achetez plus grand que le ciel… »

À ce moment précis, une charrette à âne passa devant la porte. L'âne qui la tirait, apercevant quelque chose, braia bruyamment à deux reprises.

En entendant cela, l'homme maigre, à l'esprit vif, s'empressa de dire : « Je vais acheter une autre paire de cornes d'âne ! Hehe, si vous n'en avez pas, votre boutique ne devrait-elle pas fermer ses portes un moment ?! » Tout en parlant, ses yeux étaient rivés avec convoitise sur le joli visage de Liang Xiaole.

En entendant cela, les clients du magasin ressentirent tous une pointe d'inquiétude pour Liang Xiaole. Connaissant le tempérament des deux, ils pensèrent : « Le grand magasin Suiyuan est en danger ! »

Liang Xiaole, cependant, ne se montra ni humble ni arrogant et dit d'un ton calme : « Bien sûr, j'ai des biens. Mais ce sont des biens exceptionnels, et vous devez les retenir, jeunes maîtres. Écoutez attentivement : "Un mariage harmonieux est plus doux que le coton ; la discorde entre frères est plus dure que le fer ; les écrits d'un sage sont plus profonds que la mer ; les mérites des parents sont plus grands que les cieux." Jeunes maîtres, ces quatre biens ne sont pas des marchandises ordinaires. Je ne les vendrais jamais à des personnes qui ne sont pas des érudits. Aujourd'hui, je suis de bonne humeur, aussi vous les offre-t-il gratuitement. N'oubliez pas-les bien ! »

Gros Zhang et Chauve Li ne s'attendaient pas à ce que Liang Xiaole soit si éloquente. Ils voulaient la contredire, mais n'en trouvaient aucun argument. Alors ils dirent : « Hmph, tu es intelligente. Et les cornes de l'âne ? »

« Oui, il y en a. » Liang Xiaole répondit d'une voix forte : « Écoutez ceci : on raconte que les ancêtres des ânes avaient des cornes sur la tête. Leurs cornes étaient pointues et acérées, recourbées vers l'intérieur comme une grande fourche de fer. »

« Alors vous allez nous vendre une paire de cornes d'âne qui ressemblent à de grosses fourches en fer ! » gloussa Li le Chauve.

« Ne vous précipitez pas, il y a encore plus à venir », répéta Liang Xiaole.

« Parce que ses cornes sont pointues et acérées, il les agite souvent en hurlant fort, et il s'en sert aussi pour attaquer les animaux plus faibles. Ces derniers le craignent et le haïssent, et ils se tiennent à distance lorsqu'ils le voient. »

« Un jour, une petite chèvre broutait au pied de la montagne lorsqu'un âne l'aperçut. L'âne lui sauta dessus et dit avec arrogance à la petite chèvre : « Que penses-tu de mes compétences ? » »

La petite chèvre était si effrayée qu'elle ne pouvait même pas lever la tête et répétait sans cesse : « Qui ne sait pas que votre nom est célèbre dans le monde entier ? Je vous écouterai, s'il vous plaît, épargnez-moi la vie ! »

«

D’accord, dit l’âne, va appeler tous les moutons. Je veux qu’ils sachent à quel point je suis puissant, pour qu’ils m’écoutent désormais, compris

? Si tu n’y vas pas, je te ferai manger une de mes cornes d’abord.

»

« Comment ose le petit bouc désobéir à l'ordre ? Il a fait ce qu'on lui a dit. »

Peu de temps après, un groupe de chèvres est arrivé.

L'âne se dressa sur un haut rocher, leva la tête, agita ses cornes et cria : « Je voyage au loin avec ces cornes, faisant tout ce qui me plaît, et je n'ai jamais rencontré personne qui n'ait peur de moi ! Quiconque osera me désobéir aura le ventre ouvert ! »

Les chèvres répondirent à l'unisson : « Nous n'osons pas. »

« À ce moment-là, un agneau s'approcha de l'âne et dit : « Âne, tu es vraiment très fort, et nous avons peur de toi, mais il y a des choses qui n'ont pas peur de toi. » »

L'âne, furieux, rugit : « Petit agneau, qui prétends-tu ne pas avoir peur de moi ? Dis-le-moi, et je le soumettrai ! »

Les chèvres étaient toutes inquiètes pour l'agneau. Mais celui-ci, calmement, désigna un gros rocher au pied de la montagne et dit : « Ce rocher n'a pas peur de vous. »

L'âne éclata de rire

: «

Qu'est-ce qu'il a de si formidable, ce rocher

? Regarde-moi le dompter

!

» Sur ces mots, il chargea le rocher. Dans un fracas assourdissant, ses cornes furent arrachées et projetées au loin

; l'âne, pris de violentes douleurs, se roula par terre.

Les chèvres félicitèrent l'agneau pour sa sagesse et s'éloignèrent en riant.

« Dès lors, l'âne n'eut plus de cornes. Il ne pouvait plus intimider les autres petits animaux. »

« Même aujourd'hui, les ânes ne développent pas de cornes ; heureusement, ils se contentent de se rouler par terre. C'est une conséquence de la fois où ils ont heurté le rocher. »

Li le Chauve cligna des yeux, son visage s'assombrit, et dit : « Vous nous traitez d'ânes stupides qui se cognent la tête contre les rochers ? »

« Je n'oserais pas », dit Liang Xiao en secouant la tête. « Tu ne voulais pas acheter les cornes d'âne ? Voilà toute l'histoire des cornes d'âne. Les ânes n'ont pas de cornes. Si tu insistes pour les acheter, je n'aurai d'autre choix que de te vendre la légende gratuitement. »

Lorsque les deux scélérats réalisèrent qu'aucun problème ne pouvait déstabiliser Liang Xiaole, et qu'on les avait pris pour des imbéciles, ils surent qu'ils ne faisaient pas le poids face à lui et n'eurent d'autre choix que d'abandonner et de s'éclipser.

Lorsque le patron Huo constata que même les deux scélérats notoires ne pouvaient rien faire au grand magasin Suiyuan, il n'eut d'autre choix que d'abandonner et de continuer à gérer son grand magasin Baiqiang dans un état lamentable.

L'histoire de Liang Xiaole, qui utilisait son savoir et les histoires pour se débarrasser des scélérats, se répandit rapidement parmi la population. On disait : « Allez à la Boutique du Destin ! Non seulement les articles sont excellents, mais même si quelque chose n'est pas disponible, il suffit de demander pour qu'on vous explique pourquoi. Cette petite fille est incroyable ! »

La réputation du grand magasin Suiyuan et de Liang Xiaole s'étendit rapidement. Les gens affluaient pour acheter des marchandises et admirer le personnel.

Chapitre 447 Le magistrat du comté impose le mariage (Partie 1)

De ce fait, la réputation du grand magasin Suiyuan et de Liang Xiaole se répandit rapidement. Les gens affluaient pour acheter des marchandises et observer les personnages.

Liang Xiaole eut une idée soudaine et, après en avoir discuté avec Xin Luo et Liang Yuyun, ouvrit plusieurs autres succursales dans les villages voisins. Ils firent également appel au grand magasin Baiqiang, qui commença alors à vendre les produits du grand magasin Suiyuan.

Le grand magasin Suiyuan a été rebaptisé Siège social de Suiyuan, qui se contente désormais de livrer des marchandises à ses succursales et n'effectue plus de ventes en propre.

Étant donné que les hommes sont plus à l'aise dans ce contexte, Xin Luo fut nommée directrice générale, Liang Xiaole chargée de l'approvisionnement et Liang Yuyun de la comptabilité. Le personnel de vente devait être recruté parmi les familles ayant un contrat de location de terres avec Xin Luo.

Le grand magasin Baiqiang devint le seul commerce du village de Liuxinzhuang. Comme il vendait des produits fournis par le magasin principal et que les prix étaient fixés par ce dernier, les prix étaient justes et raisonnables, et les affaires prospérèrent. Le patron Huo était si heureux qu'il ne tarissait pas d'éloges à son sujet

: «

Ne sous-estimez pas cette jeune fille. Quand elle s'occupe des affaires, elle est aussi compétente qu'un magistrat de comté juste et intègre.

»

Contre toute attente, la nouvelle se répandit comme une traînée de poudre, pour finalement parvenir aux oreilles du magistrat Wu du comté de Mihu.

À l'origine, Liuxinzhuang relevait du comté de Mihu, à plus de 50 li (environ 25 kilomètres) du chef-lieu. Grâce à sa richesse et à ses nombreux propriétaires terriens fortunés, c'était une région prospère pour le comté de Mihu. De plus, les magistrats successifs du comté lui accordaient une attention particulière. Le moindre trouble était immédiatement signalé à l'administration du comté.

Après avoir entendu les rumeurs, le magistrat Wu se montra sceptique. Il pensa : « Une si jeune fille jouit d'une telle réputation, ce qui me rend, moi, magistrat digne de ce nom, plutôt ridicule. Je veux savoir qui elle est vraiment ! » Aussi, il prit son conseiller le plus fidèle, Chai, se déguisa en simple citoyen et se rendit au grand magasin Suiyuan de Liang Xiaole, à Liuxinzhuang, pour mener une enquête secrète.

Dès que le magistrat Wu aperçut Liang Xiaole, il fut subjugué par sa beauté. Ses yeux restèrent rivés sur son visage, incapables de détourner le regard.

Voyant cela, Chai, le commis, comprit que le magistrat Wu avait un faible pour la jeune femme. Sans dire un mot, il tira sur la manche du magistrat Wu, lui fit un clin d'œil, et tous deux sortirent ensemble du magasin.

« Le maître aurait-il un faible pour cette jeune femme ? » demanda Chai lorsqu'ils atteignirent un endroit isolé.

« La jeune femme est si belle, il est impossible de ne pas être attiré par elle », répondit le magistrat Wu sans vergogne.

Chai, le greffier, a dit : « Dans ce cas, pourquoi ne l'épousez-vous pas, monsieur ? Une magistrate de comté avec une femme talentueuse pourrait même vous être utile pour l'avenir ! »

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338