Kapitel 249

"Mains derrière la tête, ne bougez pas, ne bougez pas, on va tirer !"

"Hé, mon pote, mon pote, calme-toi, calme-toi !"

...

Plusieurs policiers, saisis de peur et d'inquiétude, levèrent leurs armes et les pointèrent sur Xu Zhengyang, qui avait tourné la tête. Son visage, noirci par le sang, et son expression féroce, alliée à une force et une habileté surhumaines, lui donnaient l'apparence d'un démon sorti des enfers.

En particulier, Xu Zhengyang, pris d'une rage soudaine, se retourna et se dirigea vers le policier qui le tenait en joue.

« Monseigneur ! Calmez-vous, calmez-vous ! » s'efforça précipitamment Su Peng de le dissuader.

« Monsieur, que voulez-vous que nous fassions ? Dites-le-nous, dites-le-nous, nous le ferons, nous le ferons ! » supplia Wang Yonggan avec insistance, la voix tremblante de larmes.

Xu Zhengyang, dont l'ouïe était peu à peu revenue, entendait les avertissements des policiers. Simultanément, il écoutait les conseils des deux messagers fantômes. La raison finit par l'emporter sur la colère qui l'animait, et il s'arrêta, fixant froidement les policiers en face de lui.

Son imperméable noir était déchiré, et son dos était lacéré par des éclats de métal et des fragments de verre provenant de l'explosion, révélant des muscles ensanglantés

; son jean bleu foncé était également déchiré sur tout le dos

; ses mains étaient coupées à plusieurs endroits, certaines à lui et d'autres à l'homme dont la poitrine avait été transpercée.

Comme il était accroupi, la tête baissée, il n'a pas été blessé à la tête ni au cou lors de l'explosion. Cependant, la violente onde de choc l'a fait tomber au sol, lui éraflant le visage et lui laissant des contusions, des taches de sang et de la saleté, ce qui donnait l'impression que ses blessures étaient assez graves.

Finalement, Xu Zhengyang leva légèrement les bras le long du corps, paumes tendues vers l'avant ; il ne levait pas les mains.

Mais l'attitude est déjà très claire.

Les policiers, qui étaient tendus et tenaient leurs armes, se détendirent un peu, échangèrent des regards, puis s'avancèrent lentement vers Xu Zhengyang.

L'expression féroce de Xu Zhengyang s'estompa, remplacée par un calme terrifiant.

Dans son esprit, il ordonna sévèrement : « Torturez cruellement ces quatre fantômes jusqu'à ce que leurs âmes soient dispersées ! Non, laissez-en un en vie ! Découvrez qui a donné l'ordre. »

"Oui Monsieur!"

Wang Yonggan et Su Peng se sont immédiatement agenouillés devant lui pour recevoir l'ordre.

Normalement, ils n'auraient pas eu besoin de s'agenouiller, mais là, ils avaient vraiment peur de leur patron, qui était de très mauvaise humeur.

Les policiers estimaient que la distance d'à peine plus de dix mètres était bien trop courte, si courte qu'ils pouvaient s'approcher de ce diable en un seul pas.

Malheureusement, en raison de leurs fonctions, ils n'avaient pas d'autre choix que d'y entrer.

Se tenant à un peu plus de deux mètres de Xu Zhengyang, le chef de la police sortit des menottes, mais hésita. Il craignait que menotter ce diable ne provoque sa fureur.

La voix calme de Xu Zhengyang résonna à leurs oreilles : « Pas besoin de me menotter, je viens avec vous. »

Ils ne parlaient pas anglais.

Cependant, les policiers ont parfaitement compris, car la sentence ne leur est pas parvenue par l'ouïe, mais par un ordre mental direct.

Xu Zhengyang fit un pas en avant en disant : « Ne soyez pas nerveux. N'oubliez pas de témoigner pour moi que j'ai agi en légitime défense ! »

Comme s'il montait dans sa propre voiture de chauffeur, Xu Zhengyang s'est dirigé calmement vers la voiture de police et, malgré les plusieurs canons de ses armes pointés sur lui, il a ouvert la portière et est monté dans la voiture de police.

Plusieurs policiers transpiraient abondamment, pensant en eux-mêmes : « Frère, c'est de la légitime défense ! Tu ne peux pas faire ça ! »

Cela signifie-t-il que les maîtres d'arts martiaux peuvent agir ainsi en cas de légitime défense dans votre pays

?

Il semblerait que le « kung-fu » ancestral de cette prétendue grande puissance orientale soit véritablement… incomparablement impressionnant. On dit que leur pays valorise l'humilité, la modestie et la discrétion. Si ces géants reclus participaient à des compétitions, eh bien, quelle que soit la compétition, les médailles seraient à eux. De nombreuses fédérations sportives internationales seraient obligées d'inscrire leur pays sur la liste des nations interdites de participation.

Ils étaient loin de se douter que Xu Zhengyang était le seul pervers au monde.

À ce moment-là, Ding Changri, Chen Hanzhe et le chauffeur de la voiture qui les suivait, grièvement blessés par l'explosion, ainsi que la maîtresse de Ding Changri et un autre chauffeur, avaient été transportés à l'hôpital. Un autre garde du corps avait la gorge tranchée par des éclats de verre, le visage criblé de débris et la poitrine éventrée. Comme le chauffeur de la voiture de Xu Zhengyang, il mourut sur le coup.

Volume 5, Spirit Official, Chapitre 282 : Tensions entre toutes les parties

La situation a dégénéré.

L'explosion s'est produite à un large carrefour. Malgré l'heure tardive (plus de 23 heures), la circulation et les piétons étaient encore nombreux dans ce centre urbain moderne et animé. L'explosion a fait trois morts sur le coup, cinq blessés graves, un décès après son transfert à l'hôpital, deux blessés dans un état critique et plus d'une douzaine de blessés légers. Deux voitures ont été complètement détruites et six autres endommagées à des degrés divers.

Cela a suffi à embarrasser la police et les services gouvernementaux de Vancouver, d'autant plus que les criminels étaient escortés par des voitures de police et se montraient extrêmement arrogants.

Mais le chaos ne s'arrêtait pas là. Fou de rage, Xu Zhengyang, blessé, se lança seul à la poursuite des suspects. Lorsque ces derniers ouvrirent le feu et que sa vie fut menacée, il se retourna soudainement contre eux, abattant quatre d'entre eux… Le plus terrifiant, c'est que la mort de ces quatre malfrats fut… véritablement atroce et horrible.

Que devrait faire la police de Vancouver ?

Il s'agit d'un pays très libre et démocratique où la liberté d'information et d'expression est garantie. De nombreux témoins étaient présents lors de l'incident, et il est impossible de censurer l'information. Par ailleurs, l'identité de Xu Zhengyang est particulière et très sensible

; l'autre personne grièvement blessée, Ding Changri, a également une identité particulière. Le sort de Ding Changri a eu de graves répercussions diplomatiques sur les deux pays.

Que devons-nous faire ? Comment pouvons-nous leur expliquer cela ?

Par conséquent, quel que soit le pays ou le niveau, ceux qui accèdent à des fonctions officielles et à des postes de direction ont une vitesse de réaction bien plus rapide et une meilleure capacité à gérer les affaires que les gens ordinaires.

Après l'incident, Xu Zhengyang n'a pas été emmené directement au poste de police, mais a d'abord été conduit à l'hôpital.

À en juger par les apparences, les blessures de Xu Zhengyang étaient assez graves !

Après l'admission de Xu Zhengyang à l'hôpital, tous les policiers qui l'accompagnaient furent mutés et remplacés par plusieurs hauts responsables du commissariat, notamment le commissaire qui se rendit personnellement sur place. Des représentants du département des affaires étrangères de la municipalité et du Bureau de la sécurité nationale arrivèrent également. Ils installèrent un bureau temporaire dans l'hôpital et tinrent une brève réunion afin de décider de la réaction de l'opinion publique face à cet incident.

Vers 4 heures du matin cette nuit-là, un porte-parole de la police a annoncé aux journalistes qui attendaient à l'hôpital que la victime, grièvement blessée lors de la poursuite de l'émeutier et qui l'avait accidentellement tué, était décédée des suites de ses blessures et d'une hémorragie excessive.

En réalité, cette information aurait facilement pu rester secrète.

Lorsque Xu Zhengyang se lança soudainement dans sa tuerie, il fut directement blessé par l'explosion. Ses vêtements, en lambeaux et couverts de sang, et son visage couvert de crasse, empêchèrent les témoins de le reconnaître clairement. Les policiers qui le conduisirent à l'hôpital ignoraient également sa particularité. À leur arrivée, plusieurs officiers, faisant preuve de sang-froid, les firent aussitôt transférer ailleurs. Ainsi, une fois que Xu Zhengyang se fut lavé le visage, changé de vêtements et fut ressorti, ni les témoins ni les policiers ne purent vraisemblablement le reconnaître.

Comment les médecins de l'hôpital pouvaient-ils savoir qui était Xu Zhengyang et qui était le super-héros qui avait tué le criminel ?

Une personne de plus est décédée malgré tous les efforts déployés pour la sauver ; et de nombreuses autres ont été blessées.

Quant aux blessures mortelles de Xu Zhengyang, c'est plus facile à expliquer. Il y a eu une énorme explosion, et ensuite il s'est livré à une activité physique intense, ce qui a entraîné une hémorragie importante et un retard de prise en charge

; c'est compréhensible.

Bien sûr, ce qui est difficile à comprendre, c'est comment cette personne grièvement blessée a pu déchaîner une telle puissance terrifiante et tuer quatre malfrats de manière aussi extrêmement cruelle.

Il n'y a pas d'explication à cela ; laissons les médias et l'opinion publique dire ce qu'ils veulent.

Même s'ils déclenchent une nouvelle vague de folie du « kung-fu », et s'envolent pour ce grand pays d'Orient afin d'apprendre des arts martiaux inégalés et de rêver de devenir des super-héros, cela n'a aucune importance.

Quoi qu'il en soit, la personne est morte.

Il ne s'agit pas de les salir ; c'est simplement la vérité. Quel pays n'a pas quelques affaires louches qu'il est impossible de mettre au grand jour ?

De plus, tout est mis en œuvre pour le bien de l'ensemble.

...

Cette nouvelle s'est rapidement répandue dans toute la Chine.

C'est incroyable !

Abstraction faite de la fureur des trois puissantes familles Li, Jiang et Ye, et de la profonde déception du cerveau de l'opération de voir Xu Zhengyang et Ding Changri encore en vie, le gouvernement ne peut absolument pas fermer les yeux sur cet incident

! Le ministère des Affaires étrangères a convoqué d'urgence l'ambassadeur du Canada pour protester fermement et publier une déclaration solennelle, exhortant le gouvernement canadien à enquêter immédiatement sur l'affaire, à traduire les coupables en justice et à garantir la sécurité des citoyens chinois au Canada.

Par ailleurs, l'ambassadeur de Chine au Canada s'est rendu personnellement à Vancouver pour présenter ses condoléances et exprimer sa sympathie aux citoyens chinois blessés.

À l'intérieur de l'hôpital, la police a renforcé sa présence pour assurer la sécurité de Xu Zhengyang et de ses compagnons. Elle ne pouvait se permettre aucune erreur supplémentaire, car un membre du personnel de sécurité de l'ambassade avait déjà péri dans l'attentat.

La police savait pertinemment que cette fusillade et cet attentat à la bombe visaient clairement Xu Zhengyang et Ding Changri. De plus, puisque les auteurs ont osé agir ainsi devant la police, il n'est pas impossible qu'ils commettent un acte encore plus odieux.

Dans une villa à Pékin, en Chine.

Le vieil homme, bien plus âgé, qui venait de terminer un appel téléphonique, faisait les cent pas dans son bureau.

Son visage était froid, impitoyable et furieux… Il pestait intérieurement

: «

Bande d’idiots, bons à rien

! Ce ne sont que des ordures qui ne savent que se battre à mort. Ils sont incapables d’élaborer un plan plus efficace

?

» Les tirs de mitraillette à bout portant et les attaques à la grenade ne l’avaient même pas tué

!

Qu'est-ce que c'est sinon du gaspillage stupide ?

Soupir. On ne peut vraiment pas faire confiance aux personnes non professionnelles !

Après un incident d'une telle ampleur, il serait pratiquement impossible que Xu Zhengyang et Ding Changri meurent à l'étranger. Il est évident que la police de Vancouver a mis en place les mesures de protection les plus strictes possibles.

Le téléphone sonna à nouveau.

L'homme âgé, occupant une position élevée, s'approcha de la table, jeta un coup d'œil froid à l'identifiant de l'appelant, puis répondit à l'appel

:

"expliquer……"

« Tout est arrangé. Nous ne ménagerons aucun effort pour les garder à Vancouver. »

« Arrêtez d'embaucher ces idiots pour faire le travail. »

« Oui, je comprends. »

Après avoir raccroché, le haut fonctionnaire s'assit sur le canapé, se laissant aller en arrière avec lassitude, et se massa les tempes. Il ne put s'empêcher de soupirer, marmonnant : « Ce gendre de la famille Li est vraiment extraordinaire… »

Oui, personne ne peut croire qu'une seule personne puisse avoir la force de fracasser le crâne et de transpercer la poitrine d'un autre d'un seul coup de poing.

Quelle force et quelle vitesse cela nécessiterait-il ?

Le vieil homme trouvait cela trop exagéré et n'arrivait pas à y croire.

Cependant, il n'y a pas de fumée sans feu. Au-delà de ces embellissements exagérés et invraisemblables, les redoutables compétences de combat personnel de Xu Zhengyang ne doivent pas être sous-estimées. Autrement, il n'aurait pas pu tuer à lui seul quatre malfrats après avoir été grièvement blessé.

Il semblerait que la famille Li ait commencé à cultiver secrètement un tel monstre il y a bien longtemps.

Il est incroyablement fort mentalement et physiquement, et surtout, son identité est tenue secrète.

pitié……

Ce fonctionnaire avisé et expérimenté, s'appuyant sur son intelligence et sa sagesse extraordinaires, a commis toutes ces erreurs de jugement.

...

Hôpital de Vancouver.

Xu Zhengyang, vêtue d'une blouse d'hôpital, sortit de la salle d'opération.

C'est exact. C'est quelque chose qui découle du fait de partir.

Pour les médecins de l'hôpital, cet homme blessé était probablement un cas inconnu. Affirmer que ses blessures n'étaient pas graves serait exagéré

: il présentait vingt et une plaies de tailles diverses, et plus de dix éclats de verre et de métal étaient incrustés dans son corps, conséquence de la violence de l'explosion. Bien qu'aucune ne fût profonde, lorsque Xu Zhengyang entra au bloc opératoire et fut installé sur la table d'opération, son corps ensanglanté et horrible, ainsi que les fragments de métal et de plexiglas encore logés dans ses plaies, étaient parfaitement visibles et faciles à extraire.

En clair, aucune de ces blessures n'est suffisamment profonde pour endommager les organes internes. Autrement dit, ce ne sont que des blessures externes.

Malgré tout, les médecins et les infirmières n'arrivaient pas à croire que Xu Zhengyang, dont le corps était enveloppé de bandages après l'opération, puisse avoir une conversation aussi froide et calme avec eux, descendre de la table d'opération et sortir comme une personne normale.

Les policiers et les représentants du gouvernement qui gardaient l'extérieur étaient eux aussi stupéfaits. Était-ce seulement humain

?

Une fois remis de leur choc, ils se pressèrent autour de Xu Zhengyang dans la chambre privée qui lui avait été attribuée, lui présentant leurs condoléances et leurs excuses. Xu Zhengyang répondit par quelques mots polis mais indifférents avant de se taire. À cet instant, qui aurait cru que ce jeune homme, jouissant d'un statut particulier, ne parlait pas anglais

? Comment avait-il pu communiquer avec nous sans interprète

?

Lorsque le chef de la police et un sergent de police qui avaient interrogé Xu Zhengyang au poste de police se sont souvenus de cela, une infirmière est entrée et a sincèrement proposé de lui administrer une perfusion intraveineuse pour prévenir l'infection de sa plaie.

Xu Zhengyang n'a pas refusé. Il s'est allongé calmement sur le lit d'hôpital, a fermé les yeux et semblait somnolent. Il était fatigué et avait besoin de se reposer.

Il n'aurait jamais imaginé que le simple fait de s'allonger provoquerait une telle réaction chez les infirmières et plusieurs hauts fonctionnaires présents dans la pièce.

N'oubliez pas que son dos était couvert de plaies chirurgicales et qu'il était allongé...

Ça fait très mal.

Ceux qui se trouvaient à l'intérieur ne purent s'empêcher de retenir un souffle coupé et un frisson leur parcourut l'échine, éprouvant de la compassion pour Xu Zhengyang.

Les yeux fermés, Xu Zhengyang demanda d'une voix froide dans son esprit :

Avez-vous obtenu la réponse ?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447