Kapitel 157

Le vieil homme hocha légèrement la tête.

« Je n'ai pas encore trouvé la solution », a honnêtement déclaré Xu Zhengyang.

Le vieil homme dit : « Alors, vous devriez vous arrêter et bien réfléchir, pour ne pas vous retrouver dans une impasse. »

« Ai-je vraiment l'impression d'être allé un peu trop loin ? »

« Si vous persistez dans cette voie, vous vous retrouverez à l’opposé de toute l’humanité. » Le ton du vieil homme devint beaucoup plus sévère. « Vous êtes intelligent ; vous devriez comprendre qu’en réalité, personne ne souhaite se dévoiler entièrement ; chacun cache quelque chose… »

Xu Zhengyang est resté silencieux.

Le vieil homme semblait réticent à garder le silence, et son ton s'adoucit considérablement lorsqu'il dit calmement : « Faites de votre mieux. Les humains sont les créatures les plus contradictoires. »

« L’homme périt dans l’égoïsme, qu’il soit grand ou petit », murmura Xu Zhengyang, semblant éprouver un certain ressentiment.

Le vieil homme ouvrit ses yeux plissés, révélant pour la première fois un regard de doute et une pointe d'hésitation.

« Grand-père, tout le monde aspire au bonheur, mais l'égoïsme règne et le bonheur se construit sur la souffrance d'autrui. C'est un cercle vicieux qui ne peut mener qu'au malheur et à la souffrance. N'est-ce pas ? »

Ces propos étaient certes un peu pompeux, évoquant un niveau de langage beaucoup plus élevé. Cependant, compte tenu du parcours, de l'éducation et de la conscience de soi de Xu Zhengyang, il n'aurait pas employé un tel langage ampoulé.

Le vieil homme comprit parfaitement. Après un long silence, il finit par acquiescer et dit

: «

Vous n’avez pas le pouvoir de changer les choses, même si un dieu vous soutient… Au final, cela pourrait mener à l’anéantissement. La vie humaine est très fragile.

»

« Mais s’il existe des dieux, alors il doit exister un monde souterrain, et les âmes humaines peuvent se réincarner. »

Selon la légende, avant la réincarnation, les gens boivent de la soupe Meng Po pour oublier tous leurs souvenirs de leurs vies antérieures. Cela n'est pas très différent de la mort telle que nous la concevons aujourd'hui.

« C’est pourquoi les gens hésitent à mourir, ils ont peur de mourir. »

Le vieil homme sourit et hocha la tête : « Ceux qui ne se soucient pas de la vie et de la mort sont des insensés. »

« Donc, les gens qui ne se soucient pas de la vie des autres sont intelligents ? »

« Dans la plupart des cas, c'est le cas. »

Xu Zhengyang a dit : « Si je vous donnais le pouvoir de juger les fantômes, eh bien, je veux dire, si vous pouviez être le juge ou Yama dans le monde souterrain légendaire, puniriez-vous les mauvais fantômes et leur feriez-vous regretter ce qu'ils ont fait dans leurs vies antérieures ? »

« Cela ne signifie rien pour les gens. »

« Mais cela a du sens si les gens savent et croient qu'il y aura un jugement dans l'au-delà après la mort. »

« Peut-être », dit le vieil homme pensivement.

« Je me souviens avoir lu dans un livre qu'un ancien empereur avait dit : « Pour établir un dieu de la cité, afin que le peuple connaisse la peur, et que, lorsqu'il a quelque chose à craindre, il n'ose pas agir de manière imprudente. » L'intention était d'« observer le bien et le mal du peuple et de lui apporter la fortune ou le malheur, afin que ni les vivants ni les morts ne puissent échapper au châtiment. »

Le vieil homme hocha la tête et dit : « À l'époque féodale, les empereurs utilisaient cela pour consolider l'autorité de la dynastie, intimider le peuple et l'empêcher de provoquer le chaos, et ainsi assurer l'existence éternelle de la dynastie... »

« Je pense qu'il y a des choses à prendre et d'autres à ne pas prendre. Du moins, sur certains plans moraux, c'est bénéfique pour les gens. »

« L’humanité progresse, elle ne régresse pas. »

Xu Zhengyang baissa la tête et dit d'un air un peu distrait : « Peut-être. »

« Zhengyang, sais-tu pourquoi tu me racontes tout ça aujourd’hui… » Le vieil homme marqua une pause, puis sourit calmement : « C’est très dangereux. »

« Oui. » Xu Zhengyang hocha la tête et dit très sérieusement : « Je sais que tu fais cela pour mon bien… Ne t’inquiète pas, je veux juste être une bonne personne, je n’ai aucune autre arrière-pensée. »

Le vieil homme semblait un peu fatigué ; ses paupières étaient tombantes et il dit d'une voix lasse : « Prenez soin de vous. »

Xu Zhengyang sourit, semblant peu disposé à poursuivre la discussion, et dit : « Grand-père, et si nous jouions aux échecs d'une manière différente ? »

« Hmm ? » Le vieil homme sourit et demanda : « Comment est-ce que je descends ? »

« Je n’utiliserai ni chars, ni cavaliers, ni canons, seulement cinq pions, un général et un ministre », dit Xu Zhengyang avec un sourire. « Mais il y a une condition

: je peux déplacer deux pièces à chaque fois, qu’il s’agisse d’une ou deux pièces. Enfin, ces deux déplacements respecteront les règles des échecs… hum hum, il y a une autre condition

: je jouerai en premier. »

Le vieil homme réfléchit un instant, parut très intéressé, puis hocha la tête en disant : « D'accord. »

Xu Zhengyang choisit donc toutes les pièces rouges devant lui, à l'exception du « pion », du « général » et du « ministre », et les mit de côté.

Le vieil homme regarda ses pièces d'échecs rouges, puis le demi-échiquier devant Xu Zhengyang qui était visiblement bien vide, et sourit : « Commençons. »

Xu Zhengyang hocha la tête et, des deux mains, ses deux pions s'avancèrent simultanément.

Une partie d'échecs très étrange a commencé.

Un vieil homme installe un canon.

Un pion chargea en avant.

Un pion a été tué.

Deux autres pions avancèrent simultanément une fois de plus.

Installez un autre canon.

Un pion se tenait horizontalement sur le passage, dégageant une aura meurtrière.

Bien que les quatre pions ne puissent pas faire de grands pas, leur offensive est d'une férocité extrême. Ils se soutiennent mutuellement de tous côtés et comptent les uns sur les autres, ne laissant même pas à l'adversaire la moindre chance de riposter.

Très vite, après avoir perdu deux pions supplémentaires, les Noirs furent complètement submergés et dispersés.

Les deux pions noirs, tels des guerriers intrépides et invincibles, chargèrent au cœur du territoire rouge, piégeant le général rouge dans un encerclement serré de ses propres conseillers, chevaliers et chars, l'empêchant de bouger.

Le vieil homme fronça les sourcils en regardant l'échiquier où l'issue était déjà décidée, son expression exprimant la confusion et la perplexité.

Outre la différence de leurs styles de jeu, les compétences individuelles de Xu Zhengyang aux échecs ont également été un facteur clé de sa victoire.

Cependant, à cet instant précis, Xu Zhengyang n'avait plus les réflexions profondes qui l'animaient lorsqu'il avait initialement proposé de jouer aux échecs. Il pensa simplement à une image et aux lettres qui y figuraient, quelque chose de très intéressant et amusant. Il l'avait vue en ligne.

C'était une image de la finale d'une partie d'échecs, et la position des pièces qui y était représentée était très similaire à celle qui se trouvait devant moi.

La légende dit : « À ce stade, à quoi bon être beau ? À quoi bon posséder une voiture ? À quoi bon avoir une petite amie ? Tu finiras quand même par te faire tuer par un pion, n'est-ce pas ? »

En fait, l'intention initiale de Xu Zhengyang était :

Tant qu'un pion peut avancer d'un pas, il n'a besoin ni de chars, ni de chevaux, ni de canons pour le soutenir. Comme on dit souvent, une fois qu'un pion a franchi la rivière, il devient redoutable.

Volume 4, Dieu de la Cité Chapitre 193

: Le seul sur la route

Dans ce monde, rares sont ceux qui osent parler aussi franchement à ce vieil homme, et même parmi ceux qui s'opposent subtilement à lui.

Mais Xu Zhengyang a fait exactement cela.

On dit souvent que les grands hommes dégagent une aura de domination qui inspire la peur, l'effroi et l'admiration chez les autres.

En fin de compte, cette prétendue pression invisible correspond en réalité à un écart de force concret. Face à une personne dont la force nous inspire l'admiration, il est naturel de se sentir intimidé.

Bien sûr, un très petit nombre de personnes ne font pas partie de cette catégorie.

Du point de vue d'un individu ordinaire, Xu Zhengyang ne fait pas partie de cette infime minorité. Du moins, face à un adversaire d'une force extraordinaire, il n'est même pas aussi intrépide et courageux que Chen Chaojiang. Cependant, Xu Zhengyang n'est pas un être ordinaire. C'est un dieu, et à l'heure actuelle, il est le seul dieu de ce monde.

Il savait ce que pensait le vieil homme, aussi n'avait-il naturellement pas grand-chose à craindre ou à s'inquiéter.

Tout d'abord, comme Xu Zhengyang l'avait lui-même décrit, il n'était pas un modèle de vertu, mais un homme bon, un garçon simple et pauvre de la campagne, sans instruction ni relations. Malgré une aide précieuse et inattendue, il n'a jamais commis de faute. Le vieil homme l'avait bien compris et l'appréciait. Peut-être était-ce dû à l'influence de sa petite-fille, Li Bingjie

; le vieil homme l'aimait pour elle.

Deuxièmement, à cause de cette simple divergence d'opinions, devrions-nous tuer un jeune homme qui n'a encore causé aucun trouble important et qui n'en causera peut-être jamais ? Le vieil homme ne ferait jamais une chose pareille ; en réalité, la vie de Xu Zhengyang lui importe peu.

Même si nous parvenions à étouffer le danger dans l'œuf, il nous faudrait encore tenir compte de la figure colossale qui se cachait derrière Xu Zhengyang

: une divinité qui ne devrait exister que dans l'ombre. Si quelque chose arrivait à Xu Zhengyang, qui sait ce que cette divinité pourrait faire

?

Au vu des épreuves vécues par Xu Zhengyang, on peut constater que les dieux l'ont favorisé et comblé.

Par conséquent, le vieil homme nourrissait un profond malaise envers Xu Zhengyang, ou plus précisément, envers la divinité qui se tenait derrière Xu Zhengyang.

Ses réflexions rejoignaient donc certaines idées de Xu Zhengyang. Il s'agissait, en effet, de limiter au maximum les débats, d'éviter tout scandale et de prévenir tout bouleversement majeur. Car, dans le monde athée actuel, une déclaration publique et soudaine de l'existence de Dieu aurait un impact considérable.

Ce sera sans aucun doute un séisme majeur pour l'humanité. Il déclenchera un tsunami dévastateur qui touchera le monde entier.

Cela entraînerait non seulement une transformation radicale des croyances humaines, mais aussi inévitablement des effusions de sang et des guerres. Cette crainte est tout à fait justifiée. Si l'on se penche sur l'histoire des guerres mondiales, on constate que de nombreux fanatiques et extrémistes religieux ou païens agissent de la même manière aujourd'hui…

Il faut bien admettre que Xu Zhengyang n'avait pas une vision aussi lointaine. Il essayait simplement d'agir selon sa mentalité simple, mais réaliste. Étant un jeune homme de vingt-deux ans, issu d'un milieu rural et aux connaissances limitées, sa perspective ne pouvait guère s'étendre. De plus, sur cette voie du service religieux, il n'avait ni compagnons, ni mentors pour le guider, ni personne pour lui dire quoi faire… Il tâtonnait, explorant les possibilités, se fiant à son intuition, à son imagination et à sa nature humaine, avançant parfois à grands pas, parfois s'arrêtant pour réfléchir.

Heureusement, c'est un dieu. Personne ne peut l'empêcher de faire un pas ou de s'arrêter.

Pour l'instant du moins, aucun obstacle ne le menace personnellement. Comme on dit, c'est la volonté du peuple qui compte… Personne ne peut empêcher ceux qui ont vécu des événements surnaturels de ne plus croire en Dieu, n'est-ce pas

? De même, on ne peut pas éradiquer toutes les croyances religieuses, n'est-ce pas

?

C'est un aspect de Xu Zhengyang dont il est très sûr de lui et dont il est très fier.

...

Dans le Palais du Dieu de la Cité du Monde du Vide.

Le Dieu de la Cité était assis derrière son bureau, feuilletant les dossiers récemment soumis, tous concernant des affaires relevant du territoire de la ville de Fuhe, traitées par les messagers fantômes ou en attente de son jugement.

La silhouette fantomatique de Su Peng entra d'un pas décidé et se tint à quelques mètres de là, dans le hall, devant le bureau. Puis, un peu nerveuse, il s'agenouilla et dit : « Mon seigneur, ce modeste serviteur est incompétent ! »

« Lève-toi. » Le Dieu de la Cité fit un geste de la main sans même lever la tête. « N'y réfléchis pas trop. Ça ne me plaît pas. »

« Ce modeste serviteur n'ose pas ! » Su Peng se leva et s'inclina en guise de réponse.

Le Dieu de la Cité leva les yeux et dit calmement : « Cessez cette enquête et ces investigations, et allez faire autre chose. »

« Oui, monsieur. » Su Peng s'inclina et se retira.

Désormais, en tant que capitaine des messagers fantômes, Su Peng a l'autorisation de voyager librement entre le monde des humains et le Manoir du Dieu de la Cité.

Après le départ de Su Peng, la silhouette du Dieu de la Cité apparut furtivement puis disparut comme par magie.

Dans la réalité, Xu Zhengyang ouvrit les yeux, se redressa, alluma la lumière, se dirigea vers son bureau, s'assit, prit une gorgée de thé glacé et alluma une cigarette. Il fronça les sourcils, pensif.

Les faits relatés dans les anecdotes historiques ne sont pas entièrement fictifs ou inventés.

Par exemple, les archives historiques indiquent que les anciens empereurs et fonctionnaires étaient protégés par une force que l'on pourrait qualifier, de manière temporaire, de divine. Lorsqu'un fonctionnaire humain atteignait le niveau d'un comté, les messagers spirituels ne pouvaient plus sonder sa conscience, encore moins posséder son âme, ni le contrôler.

L'enquête et les investigations menées par Su Peng ces derniers jours ont prouvé que cette situation est bel et bien réelle.

Les résultats du sondage faisaient étrangement écho à une déclaration que Xu Zhengyang avait faite au vieil homme : « Grand-père, vous n'avez probablement jamais pensé que dans le cœur de nombreuses personnes ordinaires, des gens comme vous, et d'autres grandes figures qui ont existé dans ce monde et qui existent encore aujourd'hui, sont comme des dieux... Du moins, les gens pensent que des gens comme vous sont omnipotents. »

Lorsque Xu Zhengyang a prononcé ces mots, il ne s'attendait absolument pas à ce que cette situation se produise.

Dans les jours qui suivirent son retour de chez le vieil homme, Xu Zhengyang réfléchit attentivement à leur conversation et la compara aux récits des ouvrages anciens qu'il avait consultés. Ce n'est qu'alors qu'il songea à faire mener ces expériences par les messagers fantômes afin de confirmer l'existence d'une telle situation.

vraiment……

Il semblerait que la foi humaine ne se limite pas aux dieux. Elle s'applique aussi aux individus, notamment à ceux qui occupent des fonctions officielles. Plus précisément, elle s'applique à ceux qui détiennent des postes au niveau départemental et supérieur.

Cela rappela à Xu Zhengyang certaines choses qu'il avait faites lorsqu'il était greffier et juge. Face aux fonctionnaires, il ne laissait pas de simples esprits les posséder. À l'époque, chaque fois qu'il devait agir contre un fonctionnaire, il prenait les choses en main.

Pourquoi avait-il fait cela à l'époque ? Xu Zhengyang pensait qu'il s'agissait probablement d'une coïncidence.

C'est simplement que les dirigeants humains manquent de quelque chose dans leur corps et leur esprit, et c'est pourquoi leur foi ne peut se transformer en véritable pouvoir divin.

Heureusement, quel que soit votre rang officiel, cette soi-disant énergie protectrice qui entoure votre corps ne peut finalement pas résister à la puissance des dieux.

Xu Zhengyang réfléchit un instant. Se pouvait-il qu'il existe des règles limitant cela aussi

? Si son rang était bas, le rang des fonctionnaires humains qu'il pouvait sonder serait-il également bien inférieur

? Par exemple, s'il était actuellement un Gongcao (un fonctionnaire subalterne), peut-être ne pourrait-il pas sonder l'esprit du vieil homme. Cette hypothèse ne pouvait être vérifiée pour le moment, car il était le Dieu de la Cité et ne pouvait être rétrogradé pour la vérifier, ce qui était bien dommage.

D'un geste de la main, Xu Zhengyang fit apparaître le parchemin de la ville et demanda avec un sourire

: «

Est-ce là aussi une règle édictée par la Cour Céleste

?

» Il posait cette question car il se souvenait que lorsque cette pierre de jade avait été élevée du rang de registre local à celui de registre de comté, Xu Zhengyang s'était renseigné

: «

Quelle dynastie avez-vous laissée derrière vous

? Pourquoi les comtés et districts locaux planifiés sont-ils exactement les mêmes qu'aujourd'hui

?

» La pierre de jade, qui venait d'être élevée au rang de registre de comté, lui avait répondu

: «

Un artefact divin de la Cour Céleste, enregistrant les changements du monde.

»

Hmm, c'est très puissant, un artefact divin que Xu Zhengyang n'arrive pas à comprendre.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447