No te apoyes en la barandilla oeste para retener el claro otoño - Capítulo 12

Capítulo 12

«Моей жене это очень мешает». Ю Чжоу чувствовал себя бессильным; разговаривать с ней было действительно утомительно.

«Ты, сопляк, несу чушь. Никто не сможет переубедить меня, если я уже принял решение. Если бы не твоя привлекательная внешность, ты бы мне не нужен! Твоя жена учится в первом классе Академии для девочек. Если я тебя однажды не увижу, тебе лучше быть осторожнее с головой. Понял?» — яростно сказал Лань Тяньсясян, указывая на голову Юй Чжоу и тыкая её вниз.

«Мисс Сисян, я скучаю по вам…» — сказал Юй Чжоу, пытаясь сдержать эмоции.

«И запомни это, парень, ты должен называть меня „женой“. Если я услышу, как ты называешь меня „мисс“ или как-нибудь вроде „Сисян“, мне плевать, взрослый ты или нет. Я тебя первым съем», — сказал он с озорной ухмылкой, потрогав нос.

Всё, что можно было увидеть, — это Лань Тяньсясян, эффектно возвращающийся в женский колледж. Только Юй Чжоу безучастно смотрел на удаляющуюся фигуру Лань Тяньсясяна.

«Поздравляю. У тебя появилась ещё одна жена», — злорадно сказала Хуа Цяньмо. «Можешь забрать её, я не против». Юй Чжоу сел и вздохнул.

«Розы прекрасны, но у них есть шипы. Я не могу с ними справиться». Он тут же отпускает саркастические замечания.

«Ладно, эти ребята из академии Шанву совсем не воспринимают нас всерьёз. Они ещё даже не приехали». Фэн Юхуан прервал дальнейший спор Хуа Цяньмо и Юй Чжоу. Цзин Сешан ничего не сказал, лишь указал на дерево и сказал: «Они здесь».

Дерево было пышным и тенистым. Мужчина прислонился к засохшей ветке, его длинные волосы свободно развевались, а на ветке висела красная мантия. Его кожа была белоснежной, брови — словно нарисованные тушью, лицо — как лепестки персика — пленительная и манящая красота. Его тонкие губы были плотно сжаты, бледно-карие зрачки мерцали, когда он смотрел на Цзин Се Шан. Красная родинка под глазом добавляла необычайной соблазнительности. Он продолжал играть прядью волос в руке.

«Елю Лунсюй», — произнес Цзин Сешан, четко произнося каждое слово. Гнев в его глазах невозможно было скрыть. «Сешан, неужели ты так обращаешься со старым другом?» — злобно усмехнулся мужчина на дереве. Но суставы Цзин Сешана заскрипели. Однако, когда Инсюэ увидела Елю Лунсюя, ее глаза наполнились страхом, и ее тело невольно задрожало.

«Не принуждай меня к действию». Цзин Сешан сдержался. Если бы он задумал кого-нибудь убить, его бы изгнали из Шести Искусств. Он не мог покинуть Шесть Искусств, но ненависть к Елю Лунсюй давно затаилась в нем.

«Молодой господин Елю, не забудьте то, что вы мне обещали». Юань Ян подавил убийственную ауру Цзин Сешана и повернулся к Елю Лунсюю.

«Синчжи тоже здесь! Неудивительно. Но мне очень любопытно посмотреть, кто занял первое место. Даже Синчжи их обогнал», — сказала она насмешливо, вдыхая аромат собственных волос. Юй Чжоу, который сидел, встал, услышав высокомерный голос снаружи. Увидев мужчину, висящего на дереве, в его глазах мелькнуло удивление. Он никак не ожидал увидеть мужчину, более привлекательного, чем женщина. «Врожденное обаяние», — эта фраза пришла Юй Чжоу в голову.

Елю Лунсюй безучастно смотрел на лицо Ю Чжоу, не пытаясь скрыть своего изумления. Он видел многих мужчин, включая пятерых до него, но никогда прежде не проявлял такого удивления. Это был первый раз, когда он был по-настоящему потрясен. Он спрыгнул с ветки и шаг за шагом направился к Ю Чжоу.

Ю Чжоу находил мужчину перед собой привлекательным, как мак. Шэнь Си, хотя и тоже обаятельный, все же обладал некоторой мужественностью, но его обаяние было более чарующим, чем у любой женщины. Он культивировал искусство соблазнения. Но что нужно взрослому мужчине, чтобы овладеть таким искусством?

И испуганное выражение лица Инсюэ… какая связь у этого человека с королевской семьей царства Цзинь Яо? В голове Юй Чжоу промелькнула череда вопросов. Но Елю Лунсюй уже стоял перед Юй Чжоу, явно очень недовольный. Он схватил Юй Чжоу за подбородок, его лисьи глаза были полны недовольства и гнева.

«О чём ты думаешь?» Карие глаза Елю Лунсюя вспыхнули резким светом. Ю Чжоу почувствовал острую боль в челюсти, которая вывела его из блуждающих мыслей.

Встретившись с этими карими глазами, Юй Чжоу не выказал ни малейшего страха. «Ничего страшного!» — уверенно сказал он.

«Ничего страшного, но детей, которые лгут, арестуют». Боль в подбородке доставила Ю Чжоу дискомфорт. Она резко оттолкнула нежную руку, хватавшую ее за подбородок. «Не смей обращаться со мной как с ребенком», — сердито сказала Ю Чжоу. Ей не нравилось, как этот мужчина на нее смотрит.

«Хм, ребёнок — это всего лишь ребёнок». Елю Лунсюй сжал кулак, который Юй Чжоу отбил. Его лицо выражало гнев. В его карих глазах появился лёгкий коричневый оттенок.

«Как ты сюда пробрался? Ты очень симпатичный». Елю Лунсюй окинул взглядом Ю Чжоу, от него исходила собственническая похоть. Он выглядел как муж, сомневающийся в своей жене.

«Пробраться тайком? Ему, лучшему ученику, нужно пробираться тайком? Он… Юй Сюаньюань, лучший ученик Академии Шести Искусств, талант, который появляется раз в тысячелетие», — сердито сказал Хуа Цяньмо, отводя Юй Чжоу в сторону. Его маленький росток принадлежал только ему, и никто другой не мог к нему прикасаться, особенно этот трансвестит.

«Ты…» — Он нахмурился, в его карих глазах появился опасный блеск. И все же по лицу расплылась улыбка. Такая манящая, такая пленительная. «Так этот тринадцатилетний мальчик — это ты. Я никогда не думал, что ты такой потрясающий». Он провел тонкими пальцами по губам, выглядя невероятно привлекательно.

«Не такой ослепительный, как кто-то другой», — саркастически заметил Юй Чжоу. Елю Лунсюй выглядел покорным человеком, но его хитрость была гораздо более ужасающей.

«Сюаньюань, какое прекрасное имя. Такое внушительное», — сказал Елю Лунсю, тонко намекая на что-то. Было очевидно, что он пытался нажить ей врага.

«Мой разум бессилен увернуться от божественной стрелы, ветер и дождь омрачают мою родину. Мои мысли вверены холодным звёздам, но они не понимают. Я приношу свою кровь в жертву Сюаньюаню. Моё имя взято из этого стихотворения. (Автопортрет Лу Синя)» — твёрдо сказал Юй Чжоу.

«Я приношу свою кровь в жертву Сюаньюаню! Какое прекрасное стихотворение, какое благородное стремление! Сюаньюань — это поистине Сюаньюань!» — воскликнул Фэн Юхуан, его глаза были полны удивления и восхищения. Он не мог не восхищаться этим тринадцатилетним мальчиком перед собой. По таланту и духу он абсолютно заслуживал звания лучшего в мире.

«Я предлагаю свою кровь Сюаньюаню, Юй Сюаньюань! Я помню. Я хочу сказать тебе, что в твоей жизни обязательно будет человек по имени Елю Лунсюй, и я — этот человек». Елю Лунсюй поднял бровь. Его взгляд стал еще более притягательным. В мгновение ока Елю Лунсюй прибыл в павильон на другой стороне, его мастерство в использовании света было беспрецедентным.

«Его навык легкости — „Неуловимое хождение по снегу“. Разве он не был утерян много лет назад?» Ю Чжоу была совершенно потрясена. Академия Шести Искусств оставила ее лишь в изумлении. Неужели появление «Кулака Громового Ветра» и «Неуловимого хождения по снегу» что-то предвещало? «Елю, его фамилия — Елю», — сказал Цзин Сешан.

«Елю — принц царства Цзиньяо. Член королевской семьи», — быстро добавил Юй Чжоу. Другого объяснения не последовало.

«Елю Лунсю, третий принц царства Цзиньяо, облаченный в красные одежды и с серебряным мечом в руках, пробирался сквозь снег и летящий песок», — медленно продолжил Юань Ян. В его глазах еще оставался едва заметный фиолетовый оттенок.

«На сегодня достаточно, возвращайтесь и отдыхайте». Хриплый голос учителя Хэйшаня прервал всеобщие размышления. Конечно, он прервал и наши.

«Пойдем обратно». Шэнь Си ничего не сказала, просто рассеянно слушала их разговор, но записывала каждое слово. «Пойдем обратно и приберемся в общежитии», — сказала Хуа Цяньмо Шэнь Си.

«Хм, в итоге пришел только Елю Лунсюй из Академии боевых искусств; остальные не явились». Фэн Юхуан ударила рукой по каменному столу, ее лицо исказилось от гнева. Ее глаза, похожие на глаза феникса, сверкнули фиолетовым светом.

«Кроме Елю Лунсю, остальные ученики Академии боевых искусств ничего страшного не представляют», — сказал Цзин Сешан, намеренно или нет. На самом деле, больше всего он боялся Елю Лунсю. Этот человек был безумцем, даже более безумным, чем он сам. Он убил свою мать в десять лет, но не проявил ни малейшего страха или дрожи.

Елю Лунсю был безумцем; никто не мог быть безумнее его.

«Родившись с поврежденным меридианом сердца, он вынужден пить кровь, чтобы выжить каждый день». Другими словами, он родился простодушным. Ю Чжоу немного пожалел его; действительно, даже у самого ненавистного человека есть жалкая сторона.

«Время на исходе, давайте скорее возвращаться», — снова напомнил ему Хуа Цяньмо. В его глазах мелькнула нотка нежелания, но он сумел ее скрыть.

«Синчжи, давай тоже вернёмся», — мягко сказал Юй Чжоу. «Тогда мы с Сюаньюанем пойдём». Обменявшись любезностями, Юй Чжоу и Юань Ян пошли вместе под бамбуковый лес, а Инсюэ следовала за ними. Инсюэ выглядела несколько растерянной и необъяснимо встревоженной.

По извилистой тропинке показался бамбуковый домик, окруженный изумрудно-зеленой оградой из бамбука. На бамбуковой табличке были выгравированы слова «Муюн», источающие элегантное и утонченное очарование. Рядом росла заросля лаванды, ее чарующие фиолетовые оттенки окутывали тихий бамбуковый домик, а там же висел колокольчик, точно такой же, как в академии Чонгру.

Ю Чжоу очень понравился этот маленький домик; он был невероятно элегантным и освежающим. Его настроение значительно улучшилось.

«Брат Синчжи, тебе не нравится эта комната?» — Юй Чжоу посмотрел на Юань Яна, который никак не отреагировал, и слегка удивился. — «Нет, просто я уже видел её вчера», — сказал он с улыбкой.

«А, понятно. Тогда зайдём», — взволнованно сказал Юй Чжоу, радостно толкая дверь. Но тут он услышал крик: «Ах…».

Ю Чжоу был ошеломлен увиденным.

[Маленький зелёный питомец]

На балке висела маленькая зелёная змея, высунув язык. «Шипение!» — рот Ю Чжоу широко раскрылся. Эта змея была похожа на бамбуковую гадюку; укус был смертельным. Ю Чжоу затаил дыхание. Юань Ян, забавляясь реакцией Ю Чжоу, оттащил змею. Он погладил маленькую зелёную змею по голове и сказал: «Ты опять шалишь».

«Ты… оставь её себе». Ю Чжоу, испугавшись, автоматически отошла на десять метров от Юань Ян. Бледно-фиолетовые глаза Юань Ян вспыхнули. Со спокойной улыбкой она поиграла с маленькой зелёной змейкой в руке и сказала: «Маленькая Зелёная не укусит. Она очень хорошо себя ведёт».

«Это ядовитая змея. Я в ужасе». Ю Чжоу больше всего боялась змей; вид этой змеи, высовывающей язык, был невероятно пугающим. Этот Юань Ян, должно быть, сделал это специально, зная, что она напугана, но все равно показал ей это. «Не подходи ближе», — говорила Ю Чжоу каждый раз, когда Юань Ян делал шаг ближе.

«Потрогай, Сяоцин действительно хорошо себя ведёт», — продолжал Юань Ян соблазнять Ю Чжоу. Хотя она видела, как так называемая Сяоцин послушно обвилась вокруг руки Юань Яна, она всё ещё боялась. Дрожа, она спросила: «Брат Синчжи, ты же не позволишь нам спать с ней?» Ю Чжоу невольно задал этот вопрос.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176