No te apoyes en la barandilla oeste para retener el claro otoño - Capítulo 34

Capítulo 34

«Чжоуэр, ты… это всё моя вина. Я думала, Цинцин будет мужчиной, но судьба распорядилась иначе. Бедная моя Чжоуэр». Су Жунжун посмотрела на Юй Чжоу покрасневшими глазами. Она знала, что Юй Чжоу не может выбирать своё счастье. Это всё её вина. Теперь ему придётся жениться на женщине.

«Мать, это мой личный выбор. Отныне я — премьер-министр царства Гэнъюэ, сын Юй Цинцяня и Су Жунжун, и муж Биннин. Я ни о чём не жалею». Юй Чжоу произнёс каждое слово с огромным волнением, каждое предложение глубоко тронуло Су Жунжун.

[Dynasty Storm: Savage Grandma]

«Чжоуэр, ты…» Су Жунжун была так потрясена, что не смогла произнести ни слова.

«Чжоуэр, мой внук!» — раздался голос старухи. Бабушка Нин с нетерпением ждала встречи со своим внуком. Она также была удивлена, узнав, что ее внук стал премьер-министром царства Гэнъюэ — беспрецедентное событие в Евразии! Всего лишь 16-летний юноша.

«Мама, бабушка приехала», — спокойно сказал Юй Чжоу Су Жунжун. Он открыл дверь и с улыбкой посмотрел на хрупкую старушку Нин.

«Внук, мой бедный внук». Старушка Нин разрыдалась, глаза ее были полны потрясения. Хотя Цинцин и так была ослепительно красива, внук заставил ее почувствовать, что она потратила большую часть своей жизни впустую. Впервые она видела человека, на фоне которого весь мир казался ей бледным.

«Бабушка, я, Чжоуэр, проявляю неблагодарность за то, что не явилась к вам». Ю Чжоу опустился на колени перед старухой Нин. Старуха Нин быстро помогла Ю Чжоу подняться, сказав: «Чжоуэр! Вы наш молодой премьер-министр, как вы можете стоять на коленях перед такой старухой, как я?»

«Бабушка, пожалуйста, не говори так. Я всего лишь я, твой внук, сын папы и мамы, брат Цинцин и муж Биннин», — твердо сказал Юй Чжоу, помогая бабушке Нин подняться. Но бабушка Нин, которая до этого была очень счастлива, посерьезнела, услышав имя Биннин, и сказала: «Нашей семье Юй не посчастливилось жениться на внучке эксцентричного героя Тяньчи».

Бин Нин нервно посмотрела на Ю Чжоу, и обычно разговорчивая Бин Нин внезапно замолчала.

«Бабушка, Биннин — моя жена, как вы могли…» — с некоторым недовольством произнес Юй Чжоу. Старуха Нин презрительно посмотрела на Биннин. Эта женщина была не только внучкой эксцентричного героя Тяньчи, но и обладала заурядной внешностью, недостойной своего красивого внука.

«Чжоуэр, вы теперь премьер-министр царства Гэнъюэ. Как вы можете жениться на деревенщине? Посмотрите на её внешность». Старуха Нин окинула Бин Нин взглядом, который постепенно стал острым и полным отвращения. Бин Нин молчала.

«Бабушка, пожалуйста, не делайте этого. Кашель-кашель-кашель», — тревожно сказал Юй Чжоу, но внезапно его дыхание стало затрудненным, и он сильно закашлялся. Старушка Нин тоже забеспокоилась и пошла на компромисс, сказав: «Я могу согласиться оставить эту дикую девчонку здесь, но вопрос брака можно обсудить позже. Чжоуэр, ты согласен?» Тон старушки Нин был твердым, она не терпела возражений. Но Юй Чжоу уже собирался продолжить, когда Бин Нин остановила его.

"Кашель, кашель, кашель!" Ю Чжоу больше не мог держаться и рухнул на землю. Все вскочили на ноги.

«Жунжун, Цинцянь, скорее звоните врачу. Цинцин, иди позаботься о своем брате. А что касается госпожи Шуй, останься здесь ненадолго». Хотя бабушка Нин беспокоилась о внуке, ей приходилось иметь дело с Биннин.

«Мама, ты хочешь…» — с некоторой тревогой сказала Юй Цинцянь, но старая госпожа Нин отчитала её.

В комнате остались только Биннин и старая госпожа Нин.

«Приветствую вас, бабушка», — Бин Нин поклонилась старой госпоже Нин, но та даже не взглянула на неё и холодно сказала: «Бабушка, я не могу принять такой щедрый жест. Просто зовите меня старой госпожой Нин. Поверьте, не думайте, что раз я пообещала Чжоуэр, что вы останетесь, вы станете юной госпожой семьи Ю. Пока я жива, можете забыть о том, чтобы переступить порог дома семьи Ю».

Бабушка Нин захлопнула дверь и ушла. Впервые Бин Нин не вышла из себя. Даже если бы Юй Чжоу так с ней поступил, она бы дала отпор. Но она не могла произнести ни слова в ответ на слова бабушки Нин, чувствуя себя обиженной маленькой женой. Человек, которого она больше всего презирала… Слезы тут же потекли по ее лицу.

«Невестка, ты в порядке? Вообще-то, и бабушка, и мама обе остроязычные, но добрые. Бабушка часто меня наказывает, но в мгновение ока приносит мне мой любимый пирог с османтусом». Юй Цинцин присела на корточки и подошла к Бин Нин. Она протянула ей платок и с улыбкой сказала:

Биннин с благодарностью взяла платок и сказала: «Спасибо, Цинцин».

«Не нужно». Но хотя Бин Нин была благодарна, она не заметила ревности в глазах Юй Цинцин. Ее взгляд был полон глубокой зависти. Почему эта обычная женщина могла обладать таким потрясающе красивым братом? Как такой идеальный брат мог быть достоин такой обычной женщины? Почему она могла получить расположение брата? Она так сильно ревновала, впервые в жизни.

С юных лет она была объектом всеобщего восхищения, не только самой красивой женщиной в королевстве Гэнъюэ, но и самой талантливой. Каждый день она слушала, как мать рассказывала о том, какой удивительный и очаровательный ее брат, постоянно пересказывая его истории матери и бабушке. Хотя все это было однообразно, она не раздражалась; наоборот, она все больше и больше любила своего брата, думая о нем каждый день. Теперь она наконец увидела своего брата, но рядом с его идеальным братом стояла клоунесса, и она перетянула все его внимание на себя. Юй Цинцин не нравилась эта женщина. Она не заслуживала быть ее невесткой.

Юй Цинцин постепенно усмехнулась. Ее брат принадлежал ей, и никто не мог его у нее отнять. Ее брат, премьер-министр.

———————————————————————————————————

Уф, электричество отключилось на полпути... Теперь придётся начинать всё сначала. Извините за опоздание, всем.

[Династия: Присвоение титула премьер-министра 1]

«Брат, ты наконец-то проснулся! Мама и бабушка так волновались за тебя!» Юй Цинцин помогла Юй Чжоу подняться и подала ей свою одежду.

«Что со мной не так?» — спросил Ю Чжоу, боясь дотронувшись до головы.

Юй Цинцин принесла воду для умывания и сказала: «Брат, вчера у тебя обострилась старая болезнь, и ты случайно упал. Я ухаживала за тобой всю ночь». Юй Цинцин застенчиво произнесла это.

«Большое спасибо. Где Бин Нин?» Ю Чжоу огляделся, но не смог найти Бин Нин.

Лицо Юй Цинцин побледнело, и она, заикаясь, произнесла: «Бабушка попросила мою невестку убрать комнату».

«Как бабушка могла так поступить? Мне нужно пойти и найти бабушку!» — взволнованно воскликнул Юй Чжоу, пытаясь навести порядок. Но Юй Цинцин остановила его, сказав: «Брат, не уходи сейчас. Тебе скоро нужно в суд; сегодня твой день инаугурации, ты не можешь опоздать. Разберись с делом невестки, когда вернешься».

«Но… хорошо. Сначала я пойду в суд. Цинцин, пожалуйста, позаботьтесь о своей невестке за меня». Юй Чжоу поспешно привёл себя в порядок. Надев придворную мантию, он последовал за Юй Цинцянь в суд.

Рано утром все собрались, чтобы стать свидетелями церемонии вступления в должность этого потрясающе красивого молодого человека. Юй Чжоу, одетый в придворные одежды, излучал неземное величие, словно небесное существо. Его шаги были легкими, но лоб нахмурен, в нем таилось беспокойство. Шэнь Уюэ, восседающий на драконьем троне, молча наблюдал за Юй Чжоу. Когда распорядитель церемонии объявил: «Пожалуйста, бывший премьер-министр, передайте печать», все пристально посмотрели на Юй Чжоу. Юй Чжоу принял печать и высоко поднял ее. Все чиновники поклонились, но никто не ожидал, что даже обычно отстраненный и высокомерный генерал Линь Линь, который даже императору не кланялся, склонит голову и поздравит Юй Чжоу поклоном. Даже Шэнь Уюэ был глубоко потрясен.

Даже Юй Цинцянь смотрела на своего сына с недоверием. Все знали, что с этим молодым человеком царство Гэнъюэ станет непобедимым и больше не будет подвергаться притеснениям со стороны других стран. Он был их премьер-министром. Их непревзойденным премьер-министром.

Королевский дворец Королевства Ричанг

«Ха-ха-ха, как и ожидалось, Синчжи лучше всех понимает Ючжоу. Он действительно учился в Гэнъюэ, но я очень удивлен. Синчжи, ты знаешь, чей это сын Ючжоу?» — усмехнулся Чэнь Цзэси Шан, сжимая записку в руке.

«Я не знаю», — спокойно ответил Юань Ян, но нахмуренные брови выдавали его беспокойство. Чэнь Цзэси Шан продолжил с холодным смехом: «Бывший премьер-министр царства Гэнъюэ, Юй Цинцянь. Вот это Юй Чжоу. Вот это Юй Цинцянь».

«Юй Цинцянь, ученик эксцентричного героя Тяньчи», — сказал Юань Ян.

«Как и ожидалось, Ваше Величество. Не следует ли нам отправить подарок в царство Гэнъюэ?» — лукаво спросил Чжан Гэ. «Конечно. Как поживает Юэин? Как её старший брат, я должен навестить её», — холодно ответил Чэнь Цзэси Шан.

«Ваше Величество, если это действительно так, я смиренно прошу Ваше Величество позволить мне уйти», — сказал Юань Ян, опустившись на одно колено, его бледно-фиолетовые глаза были полны серьезности.

"Отлично!" — Чэнь Цзэси Шан направился прямо к Дворцу Лунной Тени.

Королевство Фэнвань

«Ваше Величество, вы, должно быть, тоже получили это сообщение почтовым голубем», — сказал Сяо Хань. Зеленые глаза Фэн Юхуана излучали угрожающую ауру. Он взглянул на сообщение, скомкал его и сказал: «Он отправился в Гэнъюэ. Неудивительно. Он родом из Гэнъюэ. Я тоже поеду».

«Ваше Величество, как вы могли это сделать?» — в панике воскликнул Сяо Хань.

«Хань, тебе не нужно говорить, что я принял решение. Я должен отправиться в Гэнъюэ. Думаю, остальные прибудут один за другим». Фэн Юхуан уверенно улыбнулся, улыбкой такой тоскливой. Даже Сяо Хань увидел одиночество Фэн Юхуана. Но сам он не был таким же бессердечным. Его руки должны были быть запятнаны кровью тех, кого он любил больше всего. Только постоянной борьбой он мог этого добиться.

Цзинь Яого

"Ян, время пришло, не так ли?" — Елю Лунсюй слабо улыбнулся, в его глазах мелькнул кровожадный блеск.

Е Янь достал длинную флейту и передал её Елю Лунсю.

«Я приказываю тебе и Тяньфану отправиться в царство Гэнъюэ. Янь, помни об этом. Это уже не академия, а евразийский континент. Ты должен тщательно позаботиться о своих людях». Елю Лунсюй злорадно усмехнулся.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176