No te apoyes en la barandilla oeste para retener el claro otoño - Capítulo 35

Capítulo 35

Е Янь кивнул, в его глазах читались тревога и беспомощность. Казалось, на него обрушилась унылая атмосфера зала. Прежний кровожадный блеск Елю Лунсюя померк. Неужели это было колебание? Елю Лунсюй самоуничижительно рассмеялся; человек, почитаемый всем миром как тиран, на самом деле испытывал нежелание. Он действительно колебался.

«Любого, кто встанет у меня на пути, кем бы он ни был, я убью, будь то бог или Будда!» — Елю Лунсюй взмахнул рукой, и багряная кровь залила весь зал. Остались только два евнуха, их тела были ужасно изуродованы. Воздух был пропитан запахом крови. Е Янь и Мэн Тяньфан, не выдержав, отвернулись и беспомощно ушли.

Он, Елю Лунсюй, был самым тираническим монархом в Цзиньяо и даже на всем Евразийском континенте, капризным, кровожадным и хладнокровным. Говорят, ни одна из его наложниц не пережила близости с ним. До сих пор в его гареме нет наложниц. Однако только Е Янь и Мэн Тяньфан знают, что на самом деле он был самым преданным любовником.

—————————————————————————————————————

Сегодня только одно обновление. Мне сегодня нужно идти на вечерние самостоятельные занятия... Мама меня заставила. Учиться днем так тяжело...

[Династия Бурь: Присвоение титула премьер-министра 2]

Королевство Водяной Луны

«Ваше Величество, нет, как вы можете уйти?» Многие евнухи опустились на колени и умоляли Хуа Цяньмо, но Хуа Цяньмо, одетый в простую одежду, грубо оттолкнул евнухов, пытавшихся его остановить.

«Ваше Величество, как вы можете пренебрегать судьбой нации?» — взмолился евнух Хуа, дергая Хуа Цяньмо за штанину. Хуа Цяньмо беспомощно ответил: «Вы все такие надоедливые. Я вас всех ненавижу».

«Ваше Величество, вы…» Прежде чем евнух Хуа успел договорить, Хуа Цяньмо нетерпеливо перебил его: «Говорите, что вы хотите взамен за то, что отпустили меня, евнух Хуа?»

«Малышка, скорее поприветствуй императора». Евнух Хуа поспешно жестом подозвал кого-то. Человек был одет в обычную одежду простолюдина, но от него исходил едва уловимый, тонкий аромат. Чрезвычайно свежий и изысканный.

"Маленькая фасолинка?" — с сомнением спросила Хуа Цяньмо.

«Да, этого слугу зовут Маленький Боб». Человек по имени Маленький Боб смиренно опустился на колени.

«Подними голову», — сказал Хуа Цяньмо маленькому мальчику. На мгновение Хуа Цяньмо чуть не вздрогнул. Эти миндалевидные глаза, полные влаги, были так похожи на его собственные; красные губы и белые зубы. Он был словно нефритовая кукла. Особенно эти глаза — они были воплощением красоты молодого человека. Хуа Цяньмо был заворожен, пристально глядя на маленького слугу. Маленький слуга тоже никогда раньше не видел такого красивого мужчину и, покраснев, опустил голову.

«Хорошо, пусть он идет за мной». С этими словами Хуа Цяньмо взмыл в воздух и стремительно улетел. Маленький мальчик, который тоже владел боевыми искусствами, следовал за Хуа Цяньмо по пятам.

Королевство Генъюэ

«Ваше Величество, хотя средства, выделенные на оказание помощи, были возвращены, пострадавшие от стихийного бедствия все еще находятся за пределами столицы. Если эта проблема не будет решена, это может вызвать общественное недовольство», — с тревогой сказал министр ритуальных услуг Шэнь Уюэ.

«Министр Лин прав. Если не устранить первопричину, я считаю, что жертв катастрофы станет еще больше», — заявил также бывший министр.

«Юй Сян, каково твоё мнение по этому поводу?» — Шэнь Уюэ не высказала своего мнения, а лишь посмотрела на Юй Чжоу и спросила.

«Я считаю, что сейчас наилучший выход — это направить воду на рисовые поля», — сказал Ю Чжоу. «Я вчера осматривал поля; рисовые растения не погибли, они просто высохли от недостатка воды. Если мы сейчас их затопим, мы определенно сможем их спасти». Ю Чжоу хотел продолжить, но другой человек перебил его: «Дело не в том, что мы этого не рассматривали, но разве премьер-министр не понимает, что если бы у нас была вода, зачем нам нужны были бы средства на помощь? Единственный источник воды находится очень далеко. Люди просто не могут до него добраться».

«Я ещё не закончил говорить, — твёрдо сказал Юй Чжоу, — но мы можем рыть каналы для забора воды и использовать водяные колёса для движения». Весь зал затих. Шэнь Уюэ спросил: «Что вы имеете в виду под рытьём каналов для забора воды и использованием водяных колёс для движения? Пожалуйста, объясните, премьер-министр Юй».

«Вчера я осмотрел местность и обнаружил, что мы можем вырыть каналы для отвода воды для орошения полей. Однако уровень реки очень низкий. Но с помощью водопада мы можем построить водяное колесо, чтобы направлять воду в каналы», — объяснил Ю Чжоу. Оказывается, водяных колес в ту эпоху не существовало.

«Водяное колесо? Юй Сян умеет его делать?» — с тревогой спросил Шэнь Уюэ у Юй Чжоу. Юй Чжоу слабо улыбнулся и слегка кивнул.

«Хорошо, этим вопросом займется премьер-министр Ю! Есть ли у кого-нибудь из вас, министров, возражения?» Шэнь Уюэ опустил взгляд на своих министров.

«Ваше Величество мудр!» — кричали все. Только Юй Чжоу холодно смотрел на них. Возможно, в этот момент Юй Чжоу чувствовал себя наиболее одиноким, его сердце похолодело. Достижение гегемонии всегда имеет свою цену. Юй Чжоу не был исключением, а Шэнь Уюэ — тем более.

«Премьер-министр Юй, пожалуйста, подождите». За спиной Ю Чжоу раздался громкий, хриплый голос. Ю Чжоу обернулся, кивнул и сказал: «Евнух Хай, чем я могу вам помочь?» Хай Лунлу безучастно уставился на Ю Чжоу и после мгновения ошеломленного молчания наконец смог сказать: «Этот слуга был невежлив, Ваше Величество. Император вызывает вас в Императорский кабинет».

«Евнух Хай, спасибо за ваше внимание. Я сейчас же пойду». Ю Чжоу повернулся и направился к Императорскому кабинету. Хай Лунлу же застыл на месте, завороженно глядя на удаляющуюся фигуру Ю Чжоу и бормоча себе под нос: «Да! Кто на свете не был бы очарован такой красотой? А если учесть земные таланты Ю Чжоу, то сколько людей в мире могут с ним сравниться?»

————————————————————————————————

Дорогие друзья, мне очень жаль. Мне нужно идти на вечернее занятие для самостоятельной работы. Наш преподаватель вызвал меня специально. Я не могу его пропустить!

[Dynasty Storm: Проверка реакции]

«Ваше Величество», — Юй Чжоу, стоя в императорском кабинете, поклонился Шэнь Уюэ.

«Премьер-министр Юй, в таких формальностях нет необходимости. В конце концов, мы три года учились вместе. Не стоит так себя вести». Шэнь Уюэ улыбнулась, не отрывая взгляда от выражения лица Юй Чжоу.

«Ваш подданный подчиняется указу». Юй Чжоу поднял голову, и Шэнь Уюэ почувствовал, что Юй Чжоу стал ещё красивее, ещё ослепительнее, чем три года назад. В его глазах вспыхнуло то чувство, которое больше всего беспокоило Юй Чжоу.

«Премьер-министр Юй, похоже, не удивлен моей личностью». Выражение лица Шэнь Уюэ было серьезным, но взгляд ее оставался спокойным. Она с ожиданием смотрела на ответ Ю Чжоу. Ю Чжоу усмехнулся: «Я расследовал дело Вашего Величества и с самого начала знал Его истинную личность. Я ученик Эксцентричного Мечника Тяньчи».

«Ха-ха-ха, премьер-министр Юй, вы не боитесь, что я вас убью?» Шэнь Уюэ не ожидала такого резкого ответа от Юй Чжоу. В ее глазах мелькнула нотка убийственного намерения, но она быстро ее скрыла. Она не знала, что он ученик эксцентричного мечника Тяньчи; неудивительно, что он был таким удивительным.

«Ваше Величество — мудрый правитель», — спокойно, почти равнодушно ответил Юй Чжоу. Это лишило Шэнь Уюэ дара речи. Его блеск, скрывавшийся более десяти лет, был легко обнаружен человеком перед ним. Если бы… Шэнь Уюэ не осмелился думать дальше.

«Премьер-министр Юй меня прекрасно понимает», — парировал Шэнь Уюэ. Это удивило Юй Чжоу, но он тут же ответил: «Ваше Величество — доброжелательный правитель».

«Ха-ха, премьер-министр Юй действительно молодой герой. Я понимаю, что вы имеете в виду. Но, премьер-министр Юй, не забывайте, из какой вы страны», — предупредил Шэнь Уюэ.

Ю Чжоу кивнул и, сложив руки в приветствии, сказал: «Ю Чжоу прекрасно всё понимает. Ю Чжоу всегда будет гражданином царства Гэн Юэ. Члены моей семьи также являются гражданами царства Гэн Юэ». Шэнь Уюэ, глядя на искреннее выражение лица Ю Чжоу, постепенно расслабила брови.

«Министр Ю, я доверяю вам работу по оказанию помощи пострадавшим от стихийного бедствия. Не подведите меня», — сказал Шэнь Уюэ с улыбкой.

«Тогда этот смиренный подданный покинет дом». Ю Чжоу повернулся и ушёл. Сегодняшний банкет был ловушкой. Шэнь Уюэ проверяла её верность или предупреждала? Шэнь Уюэ! Я, Ю Чжоу, действительно недооценил тебя. Твоё сокрытие своих способностей и твоя глубокая хитрость меня по-настоящему напугали. Ю Чжоу холодно направился к дому Ю.

«Молодой господин!» — Линь Ли стоял перед Юй Чжоу, словно призрак. Юй Чжоу, совершенно ничего не подозревая, врезался в него. «Ой! Больно», — сказал Юй Чжоу, потирая нос. Резкий запах крови ударил Юй Чжоу в ноздри, причиняя ему сильный дискомфорт. Линь Ли посмотрел на Юй Чжоу, его лицо покраснело. Только в этот момент можно было увидеть в этом хладнокровном генерале что-то милое.

«Линь Ли, ты же не кошка, правда? Хотя у меня очень острый слух, тебе всё же следует учитывать, что я думаю. И твоё лицо такое красное! Ты что, обжёгся?» Ю Чжоу никогда раньше не видел, чтобы Линь Ли так краснел. Два очаровательных румянца появились на его красивом лице, надолго заинтриговав Ю Чжоу. Он даже почувствовал озорное желание подразнить его.

"Погода... слишком жаркая", — пробормотала Линь Ли, отводя взгляд и избегая взгляда Юй Чжоу.

«Жарко, это правда, но…» — Ю Чжоу уже собирался сказать: «Если ты, этот природный кондиционер, тоже нагреешься, то я умру от жары». «Линь Ли, тебе что-нибудь нужно?» — подозрительно спросил Ю Чжоу.

«Молодой господин угадал, они уже отправились. Может, нам…» — сказал Линь Ли Юй Чжоу. Юй Чжоу улыбнулся, естественно похлопал Линь Ли по плечу и сказал: «Не нужно. Думаю, всё идёт по плану. Сейчас мой приоритет — починить водяное колесо. Линь Ли, пусть Лань Юэ и остальные присматривают за ним. Тебе не нужно вмешиваться».

«Да, молодой господин, но насчет Бин Нина…» — обеспокоенно спросил Линь Ли, но, боясь взглянуть на прекрасное лицо Юй Чжоу, опасался, что влюбится в него еще сильнее.

«Бин Нин будет расстроена в эти дни. Я буду занят несколько дней. Предвзятое отношение бабушки к учителю слишком велико, что тоже осложнит жизнь Бин Нин. Если возможно, Линь Ли, ты можешь прибегнуть к радикальным мерам», — сказал Юй Чжоу после недолгого раздумья.

"Точный?"

«Молодой господин, он улетит, как только вас увидит». Линь Ли снова принял свой холодный и неприступный вид.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176