No te apoyes en la barandilla oeste para retener el claro otoño - Capítulo 61

Capítulo 61

Юй Цинцин удобно расположилась на шезлонге и презрительно заметила: «Дикая девчонка есть дикая девчонка, у неё нет манер».

«Хм», — проигнорировала её Бин Нин, высунув язык и скорчив гримасу. Юй Цинцин так разозлилась, что подпрыгивала от радости.

«Уф, Ю Чжоу, ты что, с ума сошёл? Ты сам забил мяч в собственные ворота! Я тобой восхищаюсь!» — выдохнул Фэн Юхуан. Остальные шестеро от души рассмеялись. Потому что никто из них никогда не видел Ю Чжоу таким подавленным. Его лицо покраснело, голова опущена, он выглядел точь-в-точь как обиженная жена — такой очаровательный!

«Откуда мне знать? Я думал, что это и было их целью», — пробормотал Юй Чжоу себе под нос.

Хуа Цяньмо была в ярости. Она тыкала Юй Чжоу в лоб, говоря с каждым тычком: «Ты... ты, маленький боб, ты что, дальтоник? Или у тебя мозги забиты водой? Хочешь, я тебе мозги прочистлю? Даже свинья умнее тебя».

«В этом нет необходимости. Ты оскорбляешь свиней», — лукаво заметил Хуа Усинь. «Эй, я всё ещё номер один, понятно? Есть ли в мире хоть одна такая умная свинья?» — сердито парировал Юй Чжоу. Да ладно, а есть ли свиньи такие же красивые, как она? «По крайней мере, свинья не стала бы направлять мяч не в те ворота», — холодно сказал Чэнь Цзэси. Хотя его тон был холодным, в нём читалась нежная привязанность. Все его коварные планы исчезли.

«Да! Только ты можешь быть таким глупым. Даже моя свиноголовая умнее тебя», — Е Янь сильно ударил Ю Чжоу по голове. «Ой, больно», — сказала Ю Чжоу, схватившись за голову. В ее прекрасных глазах навернулись слезы.

[Dynasty Storm: Coma]

«Брат, как насчет того, чтобы сыграть матч!» Юй Цинцин, уже одетая в военную форму, была поразительно красива в красном, излучая неотразимое очарование.

Сначала Биннин недоумевала, когда же она переоделась, но затем почувствовала слабый запах сосны.

"Цинъэр... ты", — нахмурившись, сказала Шэнь Уюэ с недовольством.

Юй Цинцин продолжила: «Ваше Величество, я просто хотела поиграть со своим братом. Вы ведь не откажетесь от такой мелочи, правда?» — кокетливо произнесла Юй Цинцин.

"Это..." — Шэнь Уюэ замялся, но все присутствующие знали, что Юй Фэй — сестра Юй Чжоу, что объясняло их внешнее сходство.

«Брат Шэнь, не стоит так долго об этом думать. Это всего лишь дружеская схватка. Уверен, Юй Чжоу не станет создавать проблем твоей любимой наложнице», — сказал Елю Лунсюй, легонько отводя прядь волос с плеча.

«Да! Я не позволю себе пострадать», — снова сказала Юй Цинцин, ее прекрасные глаза сияли неописуемым очарованием.

Ю Чжоу, стоявшая в стороне, уже насторожилась. Запах сосновой смолы… что ей делать? Ю Чжоу почувствовала позыв к кашлю, и ее лицо медленно покраснело. Ю Чжоу, которая была более чувствительна, чем обычно, уже почувствовала, что что-то не так. Этот запах вызывал зуд по всему телу; у нее была аллергия на сосновую смолу, поэтому она обычно не использовала ее при игре на пианино.

Что нам теперь делать? Если у неё будет аллергическая реакция, лопнет диафрагма, а затем... кадык... эта женщина сделала это намеренно или ненамеренно?

Нет, она ни в коем случае не может.

"Кашель, кашель, кашель! Кашель, кашель, кашель!" Ю Чжоу начал сползать вниз. Когда Ю Цинцин приблизилась, запах сосны усилился. Бин Нин подняла тревогу и быстро оттолкнула Ю Цинцин.

"Ах, Сяо Цян..." Странный крик Бин Нин привлёк всеобщее внимание. Юй Чжоу быстро достал платок, прикрыл рот и нос и выбежал на улицу.

«Шуй Биннин, ты знаешь, к чему приводит то, что ты меня толкаешь?» Юй Цинцин уже сидела на траве, ее прекрасные глаза гневно смотрели на Биннин, а кулаки были сжаты.

«Бедный мой маленький таракан, ты так трагически погиб…» — Бин Нин быстро подполз к Юй Цинцин, поднял мертвого таракана и завыл.

Юй Цинцин с отвращением сказала: «Шуй Биннин, не думай, что раз ты моя невестка, я могу тебя простить. Не притворяйся передо мной дураком».

"Шуй Биннин! Объяснись передо мной!" — Шэнь Уюэ сердито посмотрел на Биннин.

В этот момент Юй Чжоу уже лежала на берегу реки, постоянно промывая нос. Но отражение в воде было не только ею; позади нее стоял Юань Ян, одетый в белоснежные одежды.

«Вот», — Юань Ян присела на корточки и протянула платок Ю Чжоу. Ее нежные, полные слез глаза были словно спокойное озеро, такие умиротворенные, но кто мог представить, что скрывается в них?

«Спасибо», — спокойно сказал Ю Чжоу, взяв платок и начав вытираться.

Юань Ян с улыбкой сказал: «Не боится ли премьер-министр Юй, что я могу его отравить?»

— А ты бы так не поступил? — Взгляд Юй Чжоу сузился, он улыбнулся и тихо сказал: — Нет, не поступил бы. Молодой феникс не настолько глуп.

Юань Ян, стоя спиной к Ю Чжоу и сложив руки за спиной, сказал: «Премьер-министр Юй слишком высокого мнения обо мне».

«Юань Синчжи, ты…» Юй Чжоу почувствовал головокружение. Слабый цветочный аромат заглушил чарующий запах благовоний, из-за чего его обычно чувствительный нос совершенно не смог его уловить.

Юань Ян по-прежнему мило улыбался, но кто знал, какая горечь скрывалась внутри?

Глядя на лежащего на земле Юй Чжоу, Юань Ян выглядела несколько озадаченной, но по легкому щелчку пальцев появилась большая группа людей в черном и увела Юй Чжоу.

Ю Чжоу понимал, что даже если его не накачают наркотиками, он, возможно, не сможет сбежать. Наоборот, накачивание наркотиками могло бы дать ему шанс на побег.

Но куда они её повезут? Ю Чжоу колебалась. Истинные законы судьбы начали давать о себе знать в тот момент, когда Ю Чжоу ушла. Возможно, Ю Чжоу не осознавала, что её импульсивный отъезд ускорит начало новой войны.

Но всё это — в будущем.

[Dynasty Storm: Опасная встреча]

В тесной комнате руки и ноги Ю Чжоу были крепко связаны, и у него не было ни единого шанса освободиться. Он осматривал окрестности взглядом.

«Ваше Превосходительство, вы проснулись». Человек был одет в чёрную вуаль, держал в руке свечу, и в его глазах читался интерес.

Ю Чжоу, ничуть не смутившись, прислонился к стене и неторопливо произнес: «Да! Он проснулся».

«Ваше Превосходительство премьер-министр, похоже, ничуть не удивлен», — продолжил человек в черной маске. В его голосе слышалась нотка веселья. Однако его ледяные глаза неоднократно прищуривались. Ю Чжоу встретил его взгляд без страха.

«Где премьер-министр Юань?» Ю Чжоу не хотел знать, где находится Юань Ян; он просто хотел узнать правду.

Человек в черном усмехнулся: «Премьер-министр Юй, похоже, весьма заинтересован в Юань Синчжи, или, может быть…» Его тон стал двусмысленным, когда он левой рукой приподнял подбородок Юй Чжоу.

«Хм», — холодно фыркнул Юй Чжоу. — Значит, учитель этих людей — не Юань Ян.

«Юй Сян действительно обладает несравненной грацией и пленительной красотой…» Хэй Иран продолжал смотреть на лицо Юй Чжоу, чье потрясающе красивое лицо было окрашено упрямством и излучало несравненно притягательное очарование.

«Чего именно ты хочешь?» Ю Чжоу больше не хотела ходить вокруг да около. Каждый раз, когда она подвергалась таким пыткам, её организм больше не выдерживал, это истощало её как морально, так и физически.

«Отлично! Помогаешь нашему господину объединить Евразию. Я чуть не забыл сказать Юй Сяну, что наш господин — Юмин». Держа подсвечник перед Юй Чжоу, Юй Чжоу в потрескивании свечи слегка вспыхнул гневом.

«Ни в коем случае», — твердо заявил Ю Чжоу.

«Как жаль». Человек в чёрном излучал безжалостность. Он поднял меч, намереваясь вонзить его Ю Чжоу в живот, но Ю Чжоу тут же затаил дыхание. Он слегка щёлкнул кончиками пальцев.

«Ты... что это?» Человек в чёрном тут же рухнул на землю. Ю Чжоу поднял меч, которым только что пользовался, и перерезал верёвку. Он слегка улыбнулся и сказал: «Это просто обычное снотворное».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176