„Du hast immer noch Angst?“, fragte Quan Zhongbai und musste kichern. Er hatte es sehr treffend formuliert. Hui Niang errötete und war sprachlos.
Vielleicht war es ihr seltener Moment der Verlegenheit, der Quan Zhongbai amüsierte, denn er hörte auf, Huiniang zu necken, und sagte mit einem Anflug von Melancholie: „Die Menschen sind tot, also hat es keinen Sinn, wütend zu sein oder nicht. Es ist wie Rudern gegen den Strom; wer nicht vorwärts geht, fällt zurück. Alle Verstorbenen haben diese wichtigste Runde bereits verloren und werden schließlich an einen Ort fortgespült, wo sie nicht mehr gesehen werden können. Die Lebenden haben Vorrang; diese Regel ist logisch. Wie können die Toten mit den Lebenden konkurrieren?“
Diese Worte schienen eine tiefere Bedeutung zu tragen, ganz im Stil von Quan Zhongbai, klangen aber gleichzeitig wie ein einfacher Seufzer. Doch in Huiniang weckten sie ihre eigenen Gefühle. Sie schüttelte sanft den Kopf und murmelte: „Ach, wer wählt schon freiwillig den Tod? Es gibt niemanden auf dieser Welt, der nicht nach dem Leben strebt …“
„Es liegt daran, dass jeder Mensch auf dieser Welt ums Überleben kämpft“, fuhr Quan Zhongbai fort. „Egal wie mächtig man im Leben ist, nach dem Tod ist man nur noch ein Klumpen gelber Erde. Ob man im Guixi-Wald liegt oder in einem Massengrab, was macht das für die Toten schon aus? Die Ehren, die nach dem Tod zuteilwerden, sind für die Lebenden. Diese Worte kann man nur unter vier Augen aussprechen, aber es geht um jedes Leben, und Leben und Tod sind wahrlich die gerechtesten Dinge. Ich weiß, was du denkst; du willst immer noch kämpfen… Vielleicht willst du gar keine Konkubine nehmen. Keine Frau auf der Welt will eine Konkubine nehmen, aber weil du kämpfen willst, darfst du dir keine Schwäche erlauben. Selbst wenn du sie jetzt nicht beförderst und die Grüne Kiefer aus anderen Gründen zu Hause behältst, wirst du sie später befördern. Wenn du sie beförderst, musst du aufpassen, dass sie nicht zu mächtig wird und dich bedroht. Sie wird unweigerlich andere Absichten haben. In reichen Familien, wie viele Leben sind im Kampf zwischen Ehefrauen und Konkubinen? Ich weiß es besser. Habe ich nicht schon genug im Laufe der Jahre gesehen?
Hui Niangs Augenbrauen zuckten; sie war immer noch nicht ganz bereit aufzugeben, zumal Quan Zhongbai sie auf einem so hohen Niveau unterrichtete – schließlich war sie etwas skeptisch, und selbst wenn es nichts zu sagen gab, würde sie immer noch erwidern: „Wenn du das weißt, dann verwöhne ihn nicht zu sehr, ja…“
„Wenn ich sie nicht verwöhne, lasse ich sie den Rest meines Lebens in Ruhe, setze nie wieder einen Fuß in ihr Haus und lege mich nie wieder in ihr Bett“, sagte Quan Zhongbai mit gerunzelter Stirn und kälter werdendem Ton. „Ist das nicht eine Verschwendung eines jungen Mädchenlebens? Nicht nur dein Leben zählt in dieser Welt. Ist denn das Leben eines anderen nicht auch ein Leben? Ich kann nicht kontrollieren, was in anderen Häusern geschieht, aber ich würde niemals so etwas Blutiges tun.“
Seine Enttäuschung war so offensichtlich, dass sie selbst ein Blinder hätte sehen können. „Du warst wenigstens einmal Küchenmagd; deiner Erziehung zuliebe solltest du nicht daran denken, eine Konkubine zu fördern… Selbst Töchter, die mit den traditionellen Tugenden des Gehorsams und der Keuschheit erzogen wurden, würden versuchen, ihre Ehemänner zu kontrollieren, um solche Beförderungen zu verhindern. Seufz…“
Er seufzte und beschloss, nicht weiterzureden: Sonst würde die Sache etwas unangenehm werden. Quan Zhongbai klopfte Hui Niang auf die Schulter und sagte mit sanfterer Stimme: „Erwähne das nicht mehr. Im Lixue-Hof solltest du Shi Ying unterbringen oder am besten gar niemanden dort lassen! Sonst wird es für sie später schwer, einen Mann zu finden. Ich bin es gewohnt; ich brauche niemanden, der mir dient.“
„Das geht so nicht …“ Hui Niangs Blick und Brauen waren ausdruckslos. Sie wich leicht zurück und wies Quan Zhongbai reflexartig ab. „Sie ist die nützlichste Person in meinem Kommando. Sie wird mir nur dann nützlich sein, wenn sie in der Hauptstadt bleibt.“
Schließlich fasste sie sich wieder und gab ihr gewohntes Auftreten zurück, seufzte leise und zwang sich zu einem Lächeln. „Keine Sorge, junger Herr, ich hatte nie vor, sie Ihnen zu geben … also bilden Sie sich nichts ein!“
Normalerweise hätte dieser Stich Quan Zhongbai ziemlich gelangweilt, aber heute konnte selbst Hui Niang die Schwäche darin erkennen.
Obwohl die Sehnsucht nacheinander oft größer wird, hatte Hui Niang heute Abend keinen Appetit und schlief schlecht. Sie wälzte sich unruhig im Bett hin und her, konnte nicht einschlafen und ihre Augen waren vor Müdigkeit schwer. Als Quan Zhongbai sie am nächsten Morgen sah, plagte ihn ein schlechtes Gewissen.
„Warum bist du so in Gedanken versunken?“ Er packte Hui Niangs Handgelenk, seine Fingerspitzen drückten dagegen, was sie irritierte. „Ich habe dir doch nur ein paar Worte gesagt … Es ist falsch von dir, die Wahrheit nicht zu kennen und Gerüchte zu verbreiten und hinter deinem Rücken zu tratschen, und trotzdem hast du es dir zu Herzen genommen!“
Während er sprach, schrieb er eine Nachricht an Huiniang: „Nachts ist es kühl auf dem Berg, und du hast dich mit Sorgen beschäftigt. Du deckst dich nicht richtig mit Decken zu, sodass der Nachtwind in deinen Körper eindringt. Trink etwas Medizin, um das auszuschwitzen, damit du keine gesundheitlichen Probleme bekommst.“
Er hatte es tatsächlich gesagt und dann vergessen, aber heute Morgen tat er so, als wäre nichts gewesen. Hui Niang war verlegen und wollte am liebsten mit ihm schmollen, aber sie hatte ein schlechtes Gewissen und konnte deshalb nur kokett reagieren: „Warum regst du dich so über ein einziges falsches Wort auf? Wie soll ich das denn nicht persönlich nehmen?“
Während sie halbherzig sprach, füllten sich ihre Augen mit Tränen der Trauer. Das erschreckte eine Gruppe von Dienstmädchen, die bereits den Raum betreten hatten, und ließ sie wie eine zurückweichende Flut zurückweichen. Quan Zhongbai glaubte ihr kein Wort, und sein Gesicht verhärtete sich erneut. „Ein Gentleman betrügt nicht heimlich. Im Umgang mit Menschen und Dingen kommt es auf die Details an. Von nun an solltest du strenger mit dir selbst sein, damit du solche Dinge nicht mehr so leichtfertig sagst.“
Wäre er kein Gentleman gewesen, hätte Hui Niang ihm sicher einiges entgegnet. Doch seit ihrer ersten Begegnung bis jetzt, selbst nachdem Quan Zhongbai von ihr so sehr provoziert worden war, hatte er seine Gentleman-Manieren nicht verloren. Seine direkte und forsche Art war das eine, aber letztendlich waren seine Worte dem Anlass einfach nicht angemessen; was seine persönliche Moral betraf, war er tadellos. Sie fühlte sich äußerst unwohl – Quan Zhongbai war schließlich so viel älter als sie, und mit diesem grimmigen Gesichtsausdruck fiel es Hui Niang sichtlich schwer, damit umzugehen. Dennoch bewahrte sie die Fassung; schließlich war sie dieses Mal unvorsichtig gewesen und hatte einen Fehler begangen. Selbst wenn sie für sich einstehen wollte, hätte sie nicht das Recht dazu…
„Ich bin ja nun wirklich kein Gentleman“, sagte sie unverschämt, „ich bin ein Schurke, ich bin schamlos, okay?“
Ihr schönes Gesicht, nun von Tränen der Trauer gezeichnet, erfüllte Quan Zhongbai mit Mitleid. Er dachte an ihr Alter, siebzehn oder achtzehn; auch wenn sie sich sonst immer stark gab, lebte sie doch allein mit ihm in Xiangshan, einem weitläufigen Garten, nur sie und ihre Diener. Er war oft tagelang fort. Und doch hatte sie sich nicht ein einziges Mal beklagt. Im Gegenteil, sie hatte im Chongcui-Garten bereits alles perfekt geregelt…
„Das hast du doch selbst gesagt.“ Sein Tonfall wurde sanfter, und dann drohte er Jiao Qinghui: „Weine nicht. Wenn du auch nur eine Träne vergießt, bekommst du eine ordentliche Portion Bittermelone.“
Niemand ist vor den bitteren Nebenwirkungen der Medizin gefeit, und Hui Niangs leises Schluchzen wurde vor Schreck unterdrückt. Wahrscheinlich hatte sie nicht erwartet, dass Doktor Quan zu einer so drastischen Methode greifen würde, und einen Moment lang starrte sie ihren Schwiegersohn ausdruckslos an, mit einer kindlichen Unschuld, die ihrem Alter angemessen war. Quan Zhongbai, der dies sah, war deutlich besser gelaunt. Er zwickte Hui Niang sanft in die Nase und stand lässig auf: „Steh auf und frühstücke.“
Als Quan Zhongbai das nächste Mal in die Hauptstadt reist, bittet ihn Huiniang, Baiyun mitzunehmen, „damit sie Lvsong Gesellschaft leisten kann“.
Obwohl Baiyun eine gute Ausbildung genoss und in Musik, Schach, Kalligrafie und Malerei versiert war, hatte sie auch einen Makel: Sie war nicht besonders schön.
Der zweite junge Herr war sehr zufrieden. Obwohl er geschäftlich in die Stadt gereist war, bemühte er sich dennoch, noch in derselben Nacht zurückzukehren, damit Hui Niang nicht allein schlafen musste, da sie sich tatsächlich einsam fühlte.
Ein kleiner Zwischenfall verschwand somit spurlos.
Anmerkung des Autors: Der erste Konflikt wurde gütlich beigelegt.
Guten Abend zusammen! Habt ihr schon alle gegessen? Ich noch nicht, ich esse gleich, nachdem ich diesen Beitrag fertig geschrieben habe!
Heute gibt es zwei Updates, sagen wir, wenn der Beitrag 7000 Favoriten erreicht. Morgen Abend folgt ein weiteres Update bei 4000 Kommentaren. Schaut um 20:30 Uhr wieder vorbei.
P.S. In letzter Zeit kommt es beim Beantworten von Kommentaren gelegentlich zu Verzögerungen, aber ich versuche, so oft wie möglich zu antworten. TVT
☆、50 Schwangerschaftsfragen
Der Frühling und Sommer des sechsten Jahres der Chengping-Regierung waren in der Tat ereignisreich. Kaum war die Beisetzung von Madame Sun abgeschlossen, brachen am Hof und im Volk erneut Streitigkeiten aus. Kurz gesagt, es handelte sich um einen Kampf zwischen zwei Fraktionen. Die Neue Partei unter Führung von Großsekretär Yang versuchte wiederholt, den Kaiser zur Abdankung zu zwingen und den Vertreter der Alten Partei, den alten Patriarchen, zu stürzen. Doch diesmal wagte keine der beiden Seiten, die Lage ernsthaft zu stören. Nach Madame Suns Tod kehrte die gesamte Familie Sun zur Trauerfeier nach Hause zurück. Mit Ausnahme von Sun Liquan, der sich auf See befand, behielt der Kaiser keinen seiner Söhne oder Neffen zurück. Dies war höchst ungewöhnlich. Die Kaiserin erkrankte daraufhin und benötigte den ganzen Juni über ständige ärztliche Behandlung. Normalerweise besuchte der berühmte Arzt Quan den Palast alle zwei Wochen, um ihren Gesundheitszustand zu überprüfen, doch während der kritischsten Phase kam er alle drei Tage… Dies lag allein an seinem hohen Stand und seinem jungen Alter; der Harem wagte es nicht, ihn unbedacht im Hof zu haben. Andernfalls hätte er möglicherweise längere Zeit im Palast wohnen müssen, um die Kaiserin zu pflegen.
Die Krankheit der Kaiserin, die Krankheit des Kronprinzen und die Verweigerung des Trauerurlaubs – diese drei Nachrichten trafen die Familie Sun schwerer als der Tod der Kaiserinwitwe. Als Hui Niang mit Quan Zhongbai zur Residenz zurückkehrte, um ihre Anteilnahme auszudrücken, sprach Frau Quan sichtlich bewegt: „Es ist wirklich schwer zu beschreiben. Noch vor wenigen Monaten war alles so lebendig und festlich, und jetzt ist das Haus wie ausgestorben. Es ist von einem Augenblick zum nächsten umgeschlagen.“
Da Hui Niang nun in Xiangshan lebt und nur alle paar Tage zurückkehrt, um ihre Aufwartung zu machen, behandelt die älteste junge Herrin sie wie eine Gästin und leistet ihr stets Gesellschaft. Manchmal kommt sogar Rui Yu vorbei, um mit ihr zu plaudern, wenn sie einen freien Moment hat. An diesem Tag sitzt die ganze Familie beim Wassermelonenessen zusammen, darunter auch die drei Brüder Quan Jiqing, Quan Shumo und Quan Bohong, die sich angeregt unterhalten. Nur Quan Zhongbai, der nach seiner Ankunft in der Stadt mit Hui Niang direkt zum Palast gegangen war, um den Puls der Kaiserin zu fühlen, fehlt. Die Großmutter und Frau Quan bemerkten übereinstimmend: „Seit der Zhaoming-Ära hat er den Palast dieses Jahr so häufig besucht und so lange wie nie zuvor besucht.“
Eine wohlhabende und einflussreiche Familie wie die Quan, die keine Töchter im Palast hatte und nur mit dem Königshaus verwandt war, würde sich natürlich Sorgen über die sich verändernde Lage im Palast machen. Noch bevor Hui Niang etwas sagen konnte, fragte die älteste junge Herrin Madam Quan: „Wie ist die aktuelle Situation im Palast? Geht es Ihrer Majestät wirklich so schlecht?“
Frau Quan antwortete nicht sofort, sondern warf Hui Niang einen Blick zu. Angesichts von Hui Niangs gefasstem Gesichtsausdruck, als wüsste sie von nichts, wirkte aber dennoch selbstsicher, seufzte Frau Quan innerlich leise auf.
Das Küchenmädchen war genau das – ein Küchenmädchen. Die alte Dame hatte nur gesehen, wie sie ihrer Schwägerin eine Ohrfeige verpasste, die in der Tat recht heftig ausfiel und nicht gerade dem Auftreten einer Matriarchin entsprach. Doch die alte Dame ahnte nicht, dass die Leute vom Lixue-Hof sie, obwohl sie das Anwesen des Herzogs von Liangguo verlassen hatte, weiterhin mit demselben Respekt behandelten. Dies war ein geschickter Versuch, sie einzuschüchtern – indem man die eine Seite schwächte, verloren die Leute vom Woyun-Hof ihr Selbstvertrauen gegenüber dem Lixue-Hof…
Die Frage der ältesten jungen Mätresse richtete sich nun nicht an sie, sondern eindeutig an Jiao Shi. Zhong Bai kannte die Lage der Kaiserin am besten. Würde Jiao Shi auch nur den geringsten Hinweis geben, sei es auch nur ohne ein Wort zu sagen, allein durch eine minimale Veränderung ihres Gesichtsausdrucks, wäre Zhong Bais Verhältnis zu ihr glasklar: War er völlig vernarrt in seine junge Frau und sagte alles, was er nicht hätte sagen sollen, oder war es, wie die Gerüchte im Palast besagten, nur gespielt und sie ignorierten einander in ihren Privatgemächern?
Tatsächlich wurde die Situation im Palast auch maßgeblich von der Familie der Konkubine Jiao beeinflusst. Nach der Absetzung des Kronprinzen hätte der dritte Prinz, Sohn der Konkubine Ning, gute Chancen, Thronfolger zu werden. Dann wären die Herzen des Volkes gespalten, und vieles würde unvorhersehbar werden… Sie kannte Zhong Bais Charakter; sie würde nichts Unangemessenes sagen. Sie hatte angenommen, dass Konkubine Jiao, sobald sie von der Situation erfahren würde, zumindest ein paar Fragen stellen würde. Sie hatte nicht erwartet, dass Konkubine Jiao so angespannt sein würde, dass selbst sie als Schwiegermutter etwas verunsichert war.
„Wir haben darüber nur Gerüchte gehört“, erwiderte Madam Quan mit einem Anflug von Verbitterung. „Wie können wir es wagen, danach zu fragen? Schließlich ist es ein Geheimnis der kaiserlichen Familie, und wir müssen es streng geheim halten.“
Die älteste junge Herrin wurde zwar abgewiesen, war aber nicht verärgert. Sie lächelte und sagte zu Huiniang: „Vor ein paar Tagen schickte Zhongmian jemanden, um eine Ladung Sommerstoffe aus dem Westen zu bringen. Es ist ein ziemlicher Zufall, dass letztes Jahr auch einige neue Blumen und Farben aus dem Westen importiert wurden, sowie eine Ladung Importwaren aus Tianjin. Nichts davon ist selten, außer der Abalone, die recht ansprechend ist. Da meine Schwägerin heute kommt, können wir später eine Wagenladung mitnehmen, was billiger sein wird.“
Seit Huiniang in die Duftenden Berge gezogen ist, hat sich das Verhältnis zwischen den beiden Familien immer weiter verbessert. Die ältere junge Herrin behandelt Huiniang mit Rücksichtnahme, und auch Huiniang begegnet ihrer Schwägerin mit Respekt. Sie lächelte und sagte: „Sie kommt nie mit leeren Händen. Wir bringen immer nichts mit und nehmen auch nie etwas mit. Wir haben unsere Schwägerin immer bevorzugt.“
Sowohl die Witwe als auch Frau Quan lachten: „Ihr seid ja erst seit Kurzem verheiratet! Natürlich bevorzugt nur ihr die Familie. Erwartet die Familie etwa, dass ihr sie auch bevorzugt?“
Die Familie sprach dann nicht mehr über Palastangelegenheiten, sondern nur noch über Alltägliches. Als Frau Quan den Chongcui-Garten erwähnte, sagte sie: „Er ist viel zu groß, was wirklich nicht gut ist. Wir waren einmal dort, und es war völlig verlassen! Wir hatten nachts solche Angst, dass wir nicht schlafen konnten, und sind erst nach ein paar Tagen zurückgekehrt.“
Quan Jiqing war jedoch etwas neugierig. Er blinzelte, und seine dichten, schmetterlingsartigen Wimpern fielen auf seine Wangen und warfen Schatten. „Ich habe gehört, dass die roten Blätter am Berg im Spätherbst am schönsten sind. Dann muss ich meinen zweiten Bruder und meine Schwägerin dazu bewegen, dort zu bleiben und sie zu genießen.“
Er stupste Quan Shumo an, um einen Begleiter mitzuziehen: „Dritter Bruder, kommst du auch mit?“
Von den vier Söhnen der Familie Quan war Quan Shumo der schweigsamste im Umgang mit Älteren. Selbst als er Huiniang begegnete, sagte er kein Wort. Dieser wortkarge Mann verschluckte alles. Als er schließlich sprach, war seine Stimme gedämpft und schwer. „Ich habe so viel zu tun, wie soll ich da Zeit finden? Nimm Yu Niang mit – oh, Yu Niang wird ihre Mitgift besticken, dann gehst du mit deinem ältesten Bruder.“
Ruiyu errötete und sagte wütend: „Der dritte Bruder lügt immer!“
Während sie sprach, warf sie sich in die Arme ihrer Mutter und flehte lieblich: „Mama, bitte bestrafe ihn nicht!“
Die ganze Familie lachte. Hui Niang lachte und sagte: „Selbst wenn es nur ums Sticken der Mitgift geht, könnt ihr nach Xiangshan kommen. Die Landschaft ist wunderschön, und ihr werdet eure Arbeit schneller erledigen. Ihr und euer vierter Bruder könnt kommen, wann immer ihr wollt. Ihr müsst euch jedenfalls keine Sorgen um eine Unterkunft machen.“
Quan Ruiyus Augen leuchteten auf, doch nachdem sie ihre Mutter angesehen hatte, verdüsterte sich ihr Gesichtsausdruck wieder. Sie seufzte: „Es gibt so viel zu lernen, ich habe keine Zeit …“