Chapitre 70

«Что ты, Тяньяо, имеешь в виду? Мо Янь — всего лишь посланник за приданое. Где принцесса, которую ты хочешь?» — Мо Цзе потерял самообладание и сердито закричал, но это были люди Сюэ Тяньяо, и они не восприняли Мо Цзе всерьез.

«Молодой господин Мозе, это дело Тяньяо, и вы не имеете права вмешиваться». Генерал, преграждавший путь Мозе, был подчиненным Сюэ Тяньао. Хотя он не знал, что не так с его господином, он должен был защитить его во что бы то ни стало.

«Пошли». Глядя на непредсказуемое настроение Ли Мобэя, Цинь Ифэн был в хорошем настроении. В прошлый раз Ли Мобэй вел себя высокомерно и властно в боевых искусствах Тяньяо, поэтому на этот раз ему нужно было преподать урок. Нынешний Тяньяо уже не тот, которым владели по половине Император и Тянь Ао.

Ли Мобэй наблюдал, как Сюэ Тяньао и Мо Янь удаляются все дальше и дальше, понимая, что как бы он ни старался, догнать их не сможет. Хотя он был зол, ему ничего не оставалось, как пойти на компромисс ради более важных целей.

"Отправляться……"

Услышав это, солдаты Тяньяо удовлетворенно улыбнулись и в полном единстве двинулись вперед, фактически пресекая любую возможность того, чтобы Мозе и Ли Мобэй догнали их.

Тем временем Ли Минъянь, сидя в карете принцессы, услышала рассказ служанки о только что произошедшем, и ее прекрасное лицо еще сильнее покраснело от гнева, а руки крепко сжали в них платок.

Сюэ Тяньао, почему, почему? В прошлый раз это была та уродливая женщина, Дунфан Нинсинь, а на этот раз Мо Янь. Что со мной не так? Почему ты меня никогда не видишь? На этот раз ты даже толкнул меня прямо в объятия своего брата. Почему…

Мысли о её будущем наполняли Ли Минъянь тревогой. Во всём виноват Сюэ Тяньао; если бы не он, она бы не оказалась в этой ситуации.

«Принцесса?» — осторожно спросила служанка, в ее голосе звучали крайняя осторожность и страх.

«Понимаю. Уходи». Ли Минъянь позволила слезам течь по лицу. «Сюэ Тяньао, ты вынудил меня к этому. Раз уж ты неоднократно попирал мою искренность и оскорблял мою гордость, я не оставлю тебя в покое…»

Высокомерный поступок Сюэ Тяньао, похитившего Мо Яня, был подобен валуну, брошенному в сердца всех. Из-за действий Сюэ Тяньао у каждого появились свои планы. А что же с Мо Янем, похищенным Сюэ Тяньао?

"Сюэ Тяньао, ты что, с ума сошёл?.." Мо Янь сначала испугалась Сюэ Тяньао. Лошадь Сюэ Тяньао двигалась очень быстро, и Мо Янь не успела среагировать. К тому моменту, когда она всё же успела среагировать, фигура позади неё уже исчезла из виду.

«Возможно, я действительно сошёл с ума». Сюэ Тяньао взял Мо Янь на руки, поставил её перед собой, произнёс эти слова и замолчал. Он дёрнул за поводья и побежал как сумасшедший. Он не понимал, почему вдруг почувствовал непреодолимое желание схватить Мо Янь, увидев её рядом с Мо Цзе. Он не понимал, почему ему стало так грустно, когда он увидел, как Гуань Ли Мо Бэй смотрит на Мо Янь.

Его беспокойство за Дунфан Нинсинь было вызвано не тем, что она умерла из-за него, а чувством вины? Разве его желание понять сходство между Дунфан Нинсинь и Мо Янем не было желанием обрести душевный покой? Почему? Он всё больше сосредотачивался на Мо Яне, его сердце терзалось из-за него. Оказалось, что у Сюэ Тяньао тоже было сердце…

157 Встреча

Сюэ Тяньао ускакал вместе с Мо Янем, но вместо того, чтобы выбрать кратчайший путь к столице, они проехали через несколько крупных городов. В этих городах Мо Янь стал свидетелем могущества Сюэ Тяньао в Тяньяо. Чиновники в этих городах питали неприязнь к Сюэ Тяньао, но тот либо без колебаний приказывал их заменить, либо лишал их жизни. И всё же, несмотря на то, что он был один, никто не осмеливался ему противостоять.

Мо Янь молча наблюдал за всем этим, его мысли метались в предвкушении кровопролития, которое разразится в Тяньяо...

«Они прибыли на виллу в столице. Завтра вечером мы сразу отправимся во дворец».

На протяжении всего путешествия Сюэ Тяньао не проявлял ни особой близости, ни отстраненности к Мо Яню. Он открыто демонстрировал Мо Яню свою силу и секреты, не проявляя никакого беспокойства и не показывая никаких признаков того, что относится к нему как к чужаку. Когда Сюэ Тяньао общался со своими доверенными лицами, он также брал с собой Мо Яня. Он никогда ничего не скрывал от Мо Яня об убийствах и других подобных делах.

Мо Янь понимала, что это испытание от Сюэ Тяньао, но не понимала, какое отношение это имеет к ней. Могущественный принц Тяньяо и молодая леди из небольшой семьи в Тяньли — они никак не были связаны друг с другом. Но, несмотря на свою сообразительность, Мо Янь не стала спрашивать. Она просто позволила Сюэ Тяньао держать её рядом.

«Ваше Высочество, всё улажено. Ваше Высочество и Госпожа можете завтра отправиться прямо во дворец. Однако, кажется, Его Величество в последнее время в очень хорошем настроении?» Как только Сюэ Тяньао вошёл в виллу, его подчинённые тут же вышли, чтобы доложить о ситуации в столице.

Сюэ Тяньао, не останавливаясь ни на секунду, потянул Мо Яня в кабинет. Мо Янь не возражал, так как, похоже, это была привычка, выработавшаяся у них со временем. Подсознательно Мо Янь привык к властному характеру Сюэ Тяньао.

«Император? Какую поддержку он получил?» — в голосе Сюэ Тяньао звучало презрение. Теперь император Тяньяо, помимо занимаемой должности, перестал быть императором. После инцидента с Дунфан Нинсинь император не смог подавить Сюэ Тяньао; вместо этого он спровоцировал контратаку Сюэ Тяньао. Жизнь императора была полна разочарований.

«По всей видимости, его отправила семья императрицы, Чжан Тяньмянь, с горы Тяньюнь».

«Ваше Превосходительство Чжан Тянь? Премьер-министр Дунфан на этот раз действительно перегнул палку». Сюэ Тяньао саркастически улыбнулся, но в его глазах читалась важность. Гора Тяньюнь – это сила, превосходящая светский мир, а Ваше Превосходительство Чжан Тянь – так называемый затворнический мастер. Если он вмешается в эту светскую борьбу, шансы Сюэ Тяньао на победу, несомненно, будут невелики. Он нахмурился, не ожидая, что такой высокомерный человек вмешается в это дело.

«Да, Ваше Высочество». Подчинённый тоже был несколько озадачен, но не осмелился слишком вмешиваться. Он не осмелился вмешиваться в дела вышестоящего начальства и не осмелился ничего сказать о конфликте между императором и принцем.

«Понял, можете идти». Сюэ Тяньао махнул рукой, затем повернулся к Мо Яню и сказал: «Сегодня вечером во дворце будет банкет в честь принцессы. Слуги уже подготовили для вас вещи».

Мо Янь посмотрела на Сюэ Тяньао, который выглядел изможденным и почти ничего не сказал. Она видела властный нрав этого человека и пострадает только в том случае, если пойдет ему навстречу. Она кивнула и повернулась, чтобы уйти, думая, что как только принцесса прибудет, ей уже нечего будет делать. Казалось, она ничего не нашла по пути, но Сюэ Тяньао взял ее к себе как доверенное лицо.

С наступлением сумерек императорский дворец Тяньяо источал атмосферу роскоши и богатства. В Тяньли каждые десять шагов стоял фонарь, а каждые сто — жемчужина, а в императорском дворце Тяньяо каждые десять шагов была маленькая жемчужина, а каждые сто — жемчужина размером с кулак. Очевидно, это было творение Сюэ Тяньяо, а значит, Тяньли был богат, и теперь он покажет им, что такое истинное королевское богатство.

Увидев обстановку, Ли Мобэй и Ли Минъянь выглядели недовольными. Обстановка во дворце Тяньяо сегодня была точно такой же, как и во время приема Сюэ Тяньао в Тяньли. Единственное отличие заключалось в том, что все в Тяньяо было на порядок лучше, чем во дворце Тяньли. Это было явное оскорбление. Однако осведомленные лица вспомнили запись, в которой говорилось: «На весеннем банкете наследного принца белое платье принцессы Ли Минъянь, черный нефрит и красные бриллианты были изысканнее, чем наряды госпожи Мобэй в тот день».

Глядя сегодня на украшения дворца, благородный Цинь Ифэн сиял от радости. Он не хотел оказаться в такой ситуации, но Тянь Ао опоздал, поэтому ему ничего не оставалось, как присутствовать. В любом случае, император ничего не мог сделать с людьми из поместья принца Сюэ.

Тихо сидя, Цинь Ифэн с удовлетворением наблюдал, как император непринужденно беседовал с Ли Мобэем, а также за беспокойством Мо Цзе и за натянутой улыбкой Ли Минъяня. Похоже, у многих были скрытые мотивы...

«Принц Сюэ прибыл, госпожа Мо Янь прибыла…» Пока император и Ли Мобэй болтали о том и о другом, все наконец услышали, что прибыли главные герои вечера.

Прибытие Сюэ Тяньао изменило выражения лиц всех присутствующих. Император, высокомерный и властный, был разгневан больше обычного, но в его взгляде также промелькнуло расслабление. Императрица же осталась сидеть, мысленно подсчитывая, насколько Чжан Тяньао сможет им помочь.

Ли Мобэй крепко сжал чашку обеими руками, пытаясь сдержать гнев. Сюэ Тяньао не пытался скрыть свое местонахождение, поэтому любой, кто захотел бы провести расследование, знал бы, куда он делся. Но чем больше он знал, тем сильнее злился...

Мо Цзе вздохнул с облегчением. Исчезновение Мо Яня на несколько десятков дней оставило его в глубоком чувстве бессилия, заставив осознать разницу в силах между ними. Сюэ Тяньао открыто вырвал его из его рук, но он был бессилен это остановить и мог лишь беспомощно наблюдать, как Мо Янь исчезает у него на глазах. Теперь, когда он увидел, что Мо Янь вернулся невредимым, он наконец почувствовал облегчение…

Самым интересным персонажем здесь является Ли Минъянь. Чрезмерное внимание Сюэ Тяньао к Мо Янь и его пренебрежение к ней создают очень очевидный контраст. Кроме того, сегодняшнее убранство дворца Тяньяо подтолкнуло Ли Минъяня к тому, чтобы всё разрушить… по крайней мере, уничтожить Мо Янь.

Цинь Ифэн выглядел безразличным, но его взгляд улавливал выражения лиц всех присутствующих. Было довольно забавно, что эти люди так сильно переживали из-за приезда Тянь Ао и Мо Яня. Если бы они узнали, что Тянь Ао привёл Мо Яня просто для того, чтобы тот внимательно за ними наблюдал, они бы, наверное, сошли с ума…

Мо Янь стоял рядом с Сюэ Тяньао, один в белом, другой в малиновом. Эти две фигуры идеально дополняли друг друга. Мужчина был красив и отстранен, а женщина — элегантна и благородна. Их ауры были настолько похожи, что даже Цинь Ифэн должен был признать, что они идеально подходят друг другу, как Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь в те времена…

«Ваш подданный приветствует Ваше Величество, да здравствует Император!» Под пристальным взглядом всех присутствующих Сюэ Тяньао вошел, даже не потрудившись поклониться Императору, и просто непринужденно произнес речь.

Увидев это, Мо Янь поняла, что Сюэ Тяньао достиг вершины власти в Тяньяо. Чтобы избежать преклонения колен, она послушно подражала этикету Сюэ Тяньао. «Мо Янь приветствует Его Величество Императора Тяньяо, да здравствует Император!»

Искоса взглянув на отстраненную и величественную Дунфан Фаньсинь, Мо Янь почувствовал, будто увидел тысячу парусов. Когда-то она была его младшей сестрой, но сестры ополчились друг на друга и убили друг друга…

Поклонившись, они увидели обеспокоенного Мо Цзе. Мо Янь привычно усмехнулась. Ее улыбка была очень убедительной и сразу же успокоила Мо Цзе. Хорошо, что с Мо Янь все в порядке, и, судя по ее выражению лица, между ней и Сюэ Тяньао ничего не было.

«Никаких формальностей…» Император Тяньяо в последнее время был невероятно расстроен. Глядя на нынешнее состояние Сюэ Тяньао, он знал, что тот и раньше был высокомерен, но никогда до такой степени. А сейчас? Он обращался с императором как с простым украшением. Думая об этом, император всё больше сожалел о том, что не был достаточно безжалостен, чтобы заточить Сюэ Тяньао в каменной камере. Но теперь сожаление было бесполезно. Он мог лишь надеяться, что потусторонний мастер Чжан Тяньмянь сможет ему помочь…

Поведение Сюэ Тяньао заставило Ли Мобэя понять, что Сюэ Тяньао был единственным в Тяньяо, кто умел говорить. Глядя на Мо Яня, одетого в белое, словно эльф, Ли Мобэй еще больше запутался в поведении Сюэ Тяньао. Насколько он знал, Сюэ Тяньао много рассказал Мо Яню о внутренних делах поместья принца Сюэ. Стоит ли ему этим воспользоваться?

Мо Цзе, напротив, просто игнорировал всё это. Его волновало лишь то, влюбится ли Мо Янь в Сюэ Тяньао и не понесла ли Мо Янь каких-либо потерь за этот период.

«Мо Янь, ты в порядке?» После того, как Мо Янь поклонился, Мо Цзе, невзирая на неуместность своего поклона, встал и подошёл к нему.

Что касается действий Мо Цзе, то по какой-то причине никто из присутствующих не обратил на них внимания; все просто наблюдали. Император хотел понять, какое место Мо Янь занимает в сердце Сюэ Тяньао. Ради этой женщины Тяньао пренебрег всем и отправил 300 000 солдат к Тяньли. Размышляя о действиях Сюэ Тяньао, император должен был признать, что Сюэ Тяньао действительно был очень смелым...

Ли Мобэй тоже придерживался этой точки зрения. Он восхищался Мо Янем, но в тот момент многое касалось двух стран, поэтому ему приходилось мыслить с позиции божества-хранителя Небесного Календаря...

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569 Chapitre 570 Chapitre 571 Chapitre 572 Chapitre 573 Chapitre 574 Chapitre 575 Chapitre 576 Chapitre 577 Chapitre 578 Chapitre 579 Chapitre 580 Chapitre 581 Chapitre 582 Chapitre 583 Chapitre 584 Chapitre 585 Chapitre 586 Chapitre 587 Chapitre 588 Chapitre 589 Chapitre 590 Chapitre 591 Chapitre 592 Chapitre 593 Chapitre 594 Chapitre 595 Chapitre 596 Chapitre 597 Chapitre 598 Chapitre 599 Chapitre 600 Chapitre 601 Chapitre 602 Chapitre 603 Chapitre 604 Chapitre 605 Chapitre 606 Chapitre 607 Chapitre 608 Chapitre 609 Chapitre 610 Chapitre 611 Chapitre 612 Chapitre 613 Chapitre 614 Chapitre 615 Chapitre 616 Chapitre 617 Chapitre 618 Chapitre 619 Chapitre 620 Chapitre 621 Chapitre 622 Chapitre 623 Chapitre 624 Chapitre 625 Chapitre 626 Chapitre 627 Chapitre 628 Chapitre 629 Chapitre 630 Chapitre 631 Chapitre 632 Chapitre 633 Chapitre 634 Chapitre 635 Chapitre 636 Chapitre 637 Chapitre 638 Chapitre 639 Chapitre 640 Chapitre 641 Chapitre 642 Chapitre 643 Chapitre 644 Chapitre 645 Chapitre 646 Chapitre 647 Chapitre 648 Chapitre 649 Chapitre 650 Chapitre 651 Chapitre 652 Chapitre 653 Chapitre 654 Chapitre 655