Kapitel 361

Когда грабители поняли, что их требования не выполняются, они закричали: «Тогда мы убьем заложников!»

Полицейский сказал: «Если вы убьёте заложника, вы тоже не выживете. Хорошо подумайте. Мы дадим вам машину, и вы сможете уехать».

Грабители в ювелирном магазине заколебались. Кто бы добровольно выбрал смерть, если бы мог её избежать? Один из грабителей сказал боссу: «Пусть сначала привезут машину, потом мы возьмём одного-двух заложников и уйдём. Сомневаюсь, что они осмелятся что-либо предпринять».

Старший брат кивнул: «Хорошая идея, давайте так и сделаем».

Примерно через час прибыла полиция на бронированном автомобиле. За это время они опробовали несколько способов освобождения, но все они потерпели неудачу. В одном случае грабители насторожились и чуть не пришли в ярость. Последствиями могли стать выстрелы в заложника. Поэтому на данный момент полиция могла только позволить грабителям уйти. Без прикрытия ювелирного магазина их, возможно, было бы легче обезвредить.

«Машина здесь, немедленно освободите заложника!» — кричали полицейские снаружи.

Один из приспешников толкнул Донну локтем с хитрой ухмылкой: «Иди вперед».

Хотя Донна, как репортер, часто рискует, сегодня она впервые столкнулась с подобной ситуацией. С самого начала и до конца она практически не совершала никаких лишних действий. Дело не в том, что она не пыталась защитить себя, а в том, что похитители были слишком умны и внимательно следили за заложниками. Теперь они действительно хотели, чтобы она первой ушла? Может быть, чтобы освободить заложников по требованию полиции? Как же ей повезло!

Главарь банды выбрал красивую продавщицу с хорошей фигурой. Двое грабителей приставили пистолеты к головам двух женщин, а ещё двое грабителей шли позади них, используя их тела в качестве укрытия, чтобы направить на них оружие. Поскольку их сообщники подвергались снайперской стрельбе, грабители, прятавшиеся за ними, могли затем открыть ответный огонь по заложникам.

Один из головорезов, выходя, сказал: «Босс великолепен. Если взять с собой этих двоих, они не смогут оказать особого сопротивления, и нам сегодня вечером будет чем заняться. Побег не будет таким уж одиноким, ха-ха…»

Услышав это, Донна опешила. Размышляя о том, как похитители всё устроили, она поняла, что они не хотели сначала отпустить её, а хотели забрать с собой в побег. Её жизнь или смерть были под вопросом. Как всё могло быть так плохо? Донна должна была что-то сделать, чтобы спастись. Она вышла, подняв руки, и сказала: «Друзья, я репортер. Я могу вам помочь, но, пожалуйста, отпустите меня первой».

Главарь банды сказал: «Отпустить тебя? Ты единственный, кто мне здесь нравится, поэтому отпустить тебя невозможно. Пойдем с нами послушно. Если тебе повезет сбежать, отныне ты будешь жить с нами как император».

Донна продолжала убеждать их, говоря: «Я действительно могу очень помочь вам как журналист, пожалуйста, внимательно обдумайте это».

Один из грабителей сказал: «Босс, она права. Нам следует воспользоваться её помощью, тогда нам будет легче осуществить наши планы позже».

Главарь банды сказал: «Отпустить её? Дайте мне сначала повеселиться. Я вижу, у неё уже встал. Сколько раз в жизни нам выпадет шанс встретить такую красавицу? Было бы неправильно с нашей стороны, братья, не попробовать её первой. В конце концов, мы же вне закона».

Подчинённый сказал: «Босс, я не говорил, что мы её отпустим. Мы будем фотографировать и снимать её на видео, пока будем развлекаться, а потом она станет послушной и будет делать всё по-своему. Мы убиваем двух зайцев одним выстрелом».

Главарь банды похлопал своего подчиненного по голове и сказал: «Умно. Как только мы будем в безопасности, я обязательно позволю тебе стать вторым, кто ее получит. Выложись на полную и постарайся сделать видео более захватывающим. Тогда, когда его обнародуют в будущем, все одобрят тебя».

Младший брат с восторгом ответил: «Не волнуйтесь, босс, я обязательно буду работать ещё усерднее!»

Лицо Донны побледнело. Она попала в серьёзную беду. Мало того, что её взяли в заложники, так её ещё и дразнили и запугивали. Неужели это та жизнь, которой она должна жить? Но что бы ни случилось, Донне нужно было выбраться, потому что на неё сзади был направлен пистолет.

«Все отступите, все отступите!» — крикнул главарь банды, размахивая пистолетом. Когда двое заложников оказались под прицелом четырех вооруженных людей, у полиции не оставалось выбора, кроме как подчиниться. Они отступили более чем на десять метров. Двое членов банды сначала забрались в два бронированных автомобиля, а затем за ними последовали две заложницы, все еще находящиеся под прицелом.

Полицейские кричали с периметра: «Вы нарушаете своё обещание! Вы сказали, что освободите всех заложников, так почему же вы забираете двоих?»

Главарь банды сказал: «Это для того, чтобы вы не смогли повредить машину и не стали нас преследовать. Как только мы окажемся в безопасности, мы выпустим вас из машины».

Донна воскликнула: «Нет! Не верьте им!»

Грабители в машине быстро закрыли ей рот, заставив Донну замолчать. Оставшиеся грабители сели в машину и, игнорируя угрозы полиции, завели двигатель и уехали.

Когда полиция увидела, что заложника уводят, она, естественно, бросилась в погоню. Однако похитители тоже не были глупы; они открыли ответный огонь, проезжая мимо. Опасаясь, что похитители причинят вред заложнику, полиция могла лишь держаться на расстоянии. Улицы Нью-Йорка были оживлёнными, и похитители безрассудно разъезжали, оставляя полицию далеко позади. Если бы не полицейский вертолёт над головой, они, вероятно, уже потеряли бы их из виду.

Чжао Цян тайно следил за ней, выискивая возможность нанести удар. Он питал к Донне определенную симпатию; в конце концов, она была красивой женщиной. Даже если такой человек, как Чжао Цян, склонный к благотворительности, не собирался с ней общаться, он не позволил бы причинить вред такой прекрасной женщине прямо у себя на глазах.

В машине находились трое грабителей и один заложник. Они были хорошими водителями и смеялись, когда полицейская машина не могла их догнать. У каждого из них в рюкзаках было много золотых украшений. На этот раз им действительно повезло, и они даже привезли с собой двух красивых женщин.

Автомобиль въехал в длинный туннель, заблокировав полицейский вертолет снаружи. Угонщики проехали некоторое время, а затем остановились. Им пришлось опасаться, что полиция установит в машине устройства слежения, поэтому они решили сменить транспортное средство.

«Выходите, выходите!» Донну вытолкнули из машины, а другой грабитель попытался остановить автомобиль. Из другой машины тоже вышли люди, и вскоре остановились две машины. Грабители под дулом пистолета вытолкнули водителей из их машин, а затем повалили их на землю.

«Садитесь в машину!» — грабитель направил пистолет на Донну. В этот момент раздался громкий хлопок, и все шестеро грабителей были застрелены одновременно. Пули попали грабителям в головы. Шестеро мужчин в недоумении смотрели на стрелка, пытаясь его найти. Какое мастерство нужно было, чтобы убить шестерых человек одновременно? Даже Донна и другие заложники были в шоке.

Бум! Внезапно тело главаря бандитов взорвалось.

(Спасибо Чуньцзян Синьюэ за награду в 100 монет и Фэнчжи Сай Сай за поддержку в виде ежемесячного билета)

Том 2 [673] Взрыв в туннеле

[673] Взрыв в туннеле

Донна никогда раньше не сталкивалась ни с чем подобным. Ее лицо побледнело, затем посинело, а потом снова побледнело. Она очень не хотела выходить из машины, когда грабители заставили ее это сделать. После того, как грабители сменят машину в туннеле, им, вероятно, удастся избежать преследования полиции, когда они снова выедут из туннеля, и тогда у нее не будет шанса сбежать.

Донна медлила, пытаясь выиграть себе шанс на побег. Внезапно она услышала свистящий звук и инстинктивно поняла, что ее шанс настал. Она вскочила и побежала. Туннель был тускло освещен и забит машинами, так что, возможно, у нее еще есть шанс сбежать. В конце концов, в машине все еще был заложник, и, может быть, похитители больше не станут ее беспокоить. В любом случае, она должна была попытаться.

Донна не видела, как грабитель умер от выстрела в голову, но она определенно почувствовала мощный взрыв позади себя. К счастью, она обернулась и спряталась за толстой бетонной колонной. Взрывная волна подняла машины в воздух и врезалась в колонну, отломив от нее большой кусок. Ей казалось, что земля под ногами сильно трясется.

Донна потеряла равновесие и упала на землю. Разлетающиеся обломки ударили её по спине, вызвав жгучую боль, словно её тело было изрешечено пулями. Но это был ещё не конец. Цепная реакция вызвала ещё более мощный взрыв. К счастью, Донна уже находилась на пешеходной дорожке в туннеле, и благодаря расположенной рядом бетонной опоре ей удалось избежать большей части взрывной волны. Однако наступившая темнота повергла её в бесконечный страх. Взрыв в туннеле представлял большую угрозу для транспортных средств, вызывая цепную реакцию столкновений. Часть туннеля даже обрушилась из-за взрыва, что сделало ситуацию крайне критической.

Чжао Цян был ошеломлен. Что происходит? Он всего лишь попал главарю бандитов в голову, так как же его тело могло взорваться? Более того, электромагнитное ружье выпустило шесть пуль одновременно, так что не должно было быть никакой разницы в том, кто умер первым, а кто позже. Даже если бы смерть наступила из-за разного положения, это не дало бы людям времени на реакцию. Может быть, у главаря бандитов была бомба, управляемая силой жизни и смерти, например, детонатор, который улавливал импульс, чтобы определить, взорвется ли она? К сожалению, главарь бандитов был уже мертв до неузнаваемости, поэтому выяснить, что произошло, было невозможно.

Донна крепко держалась за стену туннеля, когда сверху начали падать обломки. Она знала, что этот участок туннеля, прямо в эпицентре взрыва, вот-вот обрушится. Она должна была немедленно покинуть его, иначе её, скорее всего, погребёт под оползнем. Но вокруг была кромешная тьма, и она понятия не имела, куда идти. Выскочить из-под рушащейся бетонной колонны, вероятно, только ускорит её смерть. Донна была в отчаянии, почти в панике кричала о помощи. В её сердце тихо звучал голос.

Внезапно из темноты протянулась рука и схватила Донну. Затем Донна почувствовала, будто её подхватили и непроизвольно оторвали от прежнего места. Потом она услышала громкий хлопок позади себя. Место, где она только что стояла, обрушилось. Огромное количество обломков обрушило цементный столб. Если бы она осталась на том же месте, от неё, вероятно, даже не осталось бы целого трупа.

Он крепко держал Донну за руку, и никто не знал, как он оценивал состояние дороги. В любом случае, он быстро бежал вперед, и время от времени можно было слышать, как сверху падают камни, приземляясь по обе стороны от него. Донна была совершенно ошеломлена. Когда в этот момент кто-то появлялся, это было похоже на то, как тонущий человек хватается за соломинку. Она ничего не спрашивала и ни о чем не заботилась, позволяя другому человеку тянуть ее за собой.

Наконец, ситуация прояснилась. Дело было не в том, что они вышли из туннеля, а в том, что они попали на станцию метро через туннель. Электроснабжение здесь было в норме, и взрыв над головой ещё не затронул этот район. Однако сильный шум уже вызвал панику на лицах людей на станции метро.

Донна вдруг поняла, что человек, спасший её от опасности, был китайцем, приличного роста, примерно её комплекции, с хорошо развитыми, эстетически привлекательными мышцами рук. Донна вздохнула с облегчением и сказала: «Спасибо».

Чжао Цян извиняюще улыбнулся, но не смог объяснить, почему. «Ничего особенного, просто так получилось».

Донна спросила: «Нет, тебе, наверное, будет безопаснее без меня. Кстати, могу я спросить, как тебе удалось бежать в темноте? Я ничего не видела по дороге и даже не знала, что здесь есть вход на станцию метро».

Чжао Цян сказал: «О, возможно, это потому, что у меня лучше зрение, а ещё потому, что я очень хорошо знаком с здешней местностью, вот и всё».

Донна довольно улыбнулась: «Правда? Мне так повезло. Я думала, что на этот раз умру. Знаете, меня просто взяли в заложники грабители, и я не знаю, как среди них произошел взрыв». Донна слышала свист пуль в воздухе, но не видела, как грабителей застрелили до взрыва, поэтому совсем не подозревала Чжао Цяна.

Чжао Цян сказал: «Давайте поскорее убираться отсюда, боюсь, взрыв наверху поставит это место под угрозу».

Донна спросила: "Ты не пойдешь со мной?"

Чжао Цян сказал: «У меня есть своё место, куда я могу пойти, так что давайте расстанемся здесь».

Донна с некоторой неохотой спросила: «Могу я узнать ваше имя? Я хотела бы написать отчет, основанный на моем личном опыте».

Чжао Цян махнул рукой: «Не кажется ли вам, что главный герой без имени был бы привлекательнее?»

Донна была поражена: «Ух ты, у вас, китайцев, действительно уникальный образ мышления. Кстати, вы же китаянка, верно? Ваш английский очень стандартный».

Чжао Цян сказал: «Да, я китаец. До свидания». Чжао Цян не хотел, чтобы Донна приняла его за японца.

Когда Донна увидела, что Чжао Цян действительно ушел, она побежала за ним, крича: «Меня зовут Д. Увидимся ли мы когда-нибудь снова?»

Следует отметить, что американские девушки действительно смелы в любви и ненависти. Однако, хотя Чжао Цян известен своей широкой любовью, он не зашёл так далеко, чтобы добиваться Донны. Спасение её, вероятно, было лишь местью за поездку на вертолёте в прошлый раз. Более того, взрыв также был связан с его необдуманным вмешательством.

Семья Бонанос была в ярости из-за потери алмаза и отправила на его поиски большое количество людей, поклявшись растерзать виновного. Однако семья Бонанос не была самой радикальной стороной. Самой разгневанной стороной был торговец оружием Ханс, потому что несколько его людей погибли на месте сделки, включая брата Ханса.

Ханс отнёсся к этой сделке с семьёй Бонаннос очень серьёзно; иначе он не послал бы своего брата контролировать её. Но кто бы мог подумать, что такая тщательно спланированная сделка пойдёт не так в последний момент? Ящик был украден, и его брат сразу же предположил, что семья Бонаннос устроила ему ловушку. Поэтому они открыли огонь по членам семьи Бонаннос, что привело к ожесточённой перестрелке. Семья Бонаннос понесла тяжёлые потери, а брат Ханса и несколько телохранителей были убиты.

После смерти младшего брата и молчания семьи Бонанос, Ханс решил отомстить. Будучи всемирно известным торговцем оружием, как он мог сохранить свой авторитет в оружейной индустрии, если бы его запугивала нью-йоркская банда, подобная банде H?

На самом деле, семья Бонанос понятия не имела, что убитый на торговом посту был братом Ханса; в противном случае к этому делу отнеслись бы очень серьезно. Но теперь, когда алмаз был потерян, у семьи Бонанос не было времени думать о таких вещах. Самым важным было найти алмаз, который был смыслом жизни семьи Бонанос.

В глазах Ханса мелькнула враждебность. Он подозвал одного из своих подчиненных, наклонился и прошептал ему на ухо несколько слов. Выражение лица подчиненного изменилось, и он попытался убедить Ханса. Ханс сердито посмотрел на него и сказал: «Ты вмешиваешься в мои дела. Думаешь, можешь решать, что происходит в моей жизни?»

Подчиненный быстро опустил голову: «Не осмеливаюсь, но биологическое оружие слишком опасно и его трудно контролировать. Пожалуйста, пересмотрите свое решение, сэр».

Ханс усмехнулся: «Сколько американцев погибнет — не моё дело. Лучше бы погибли все. Я хотел использовать жизни всех ньюйоркцев, чтобы искупить смерть моего брата. Разве я не этим занимался, продавая им оружие? Теперь я просто достигаю своей цели раньше срока».

Будучи подчинённым, он не обладал большой властью. Он лишь дал совет Хансу, что уже вызвало у него подозрения. Вскоре этот человек может впасть в немилость и быть даже убит Хансом по разным причинам. Учитывая возможные последствия, подчинённого охватило раскаяние. Он наклонился и принялся за работу, надеясь, что Ханс пощадит его за его усердие.

Чжао Цян вернулся на поверхность со станции метро. Повсюду были полицейские машины. Казалось, в Нью-Йорке будет оживленно. Он надеялся, что ФБР тоже будет занято, чтобы у него появилось немного свободного времени. В противном случае, в будущем ему будет очень сложно оставаться в Нью-Йорке.

Он позвонил Ян Шиюнь, которая уже ушла от учительницы, и сказал Чжао Цяну, что за ней следят агенты ФБР. Чжао Цян спросил: «Что нам делать? Мы ещё можем продержаться?»

Ян Шиюнь сказала: «Я уже от них отмахнулась. Скоро встретимся в Центральном парке».

Чжао Цян сказал: «Хорошо, будь осторожен».

Учитывая снаряжение Ян Шиюнь и её способность становиться невидимой, вероятность того, что она попадёт в неприятности, должна быть ниже, чем у Чжао Цяна. Однако у Чжао Цяна есть устройство трансформации, что ещё больше затрудняет его обнаружение ФБР. Он может легко менять свою личность в любом месте, чего ФБР никак не ожидало.

В Центральном парке Чжао Цян ждал Ян Шиюнь. Встретившись с ней, Ян Шиюнь спросила: «Повсюду воют полицейские машины. Что происходит? Ты опять попала в неприятности?»

Чжао Цян сказал: «В этот раз я этого не сделал, но я знаю почему».

Ян Шиюнь сказала: «Я думала, что тебя арестовывают, и всю дорогу волновалась».

Чжао Цян сказал: «Там были грабители, но все они теперь мертвы».

«Это сделала ты?» — спросила Ян Шиюнь.

Чжао Цян кивнул: «Не волнуйтесь, я себя не выставил напоказ».

У вас есть какие-нибудь планы?

Чжао Цян сказал: «Нет, похоже, узнать о вашей ситуации будет непросто. Думаю, этому есть несколько причин. Одна из них — вас здесь никогда не госпитализировали, поэтому ни медсестры, ни директор больницы нам не лгали».

Ян Шиюнь сказала: «Значит, ты говоришь, что Ма Кэсинь солгал нам? Но я отчетливо помню, как проснулась в этой больнице».

Чжао Цян сказал: «То, что вы помните, может быть неправдой. Вторая возможность заключается в том, что вы находились в этой больнице, но врачи и медсестры здесь уже позаботились о вас. Они потеряли часть памяти, и даже ваше дело было обработано заранее».

Ян Шиюнь сказал: «Я больше склонен верить второму сценарию, который вы упомянули».

Чжао Цян сказал: «Хорошо, тогда начнём со второго сценария. Далее нам нужно создать устройство для восстановления воспоминаний, чтобы те, кто отказывается говорить, могли начать говорить».

«Восстановить память? Это вообще возможно?» — Ян Шиюнь выразил сильное давление.

Чжао Цян сказал: «У меня уже есть предварительная идея, я попробую».

Том второй [674] Безумец

[674] Безумец

Чжао Цян и Ян Шиюнь бесследно исчезли, пропав из поля зрения самого могущественного разведывательного агентства Америки, словно их никогда и не было в Нью-Йорке. Это взбесило некоторых высокопоставленных чиновников в Соединенных Штатах, и эти клерки оказались в серьезной беде. В сочетании со взрывом в туннеле, вызванным ограблением ювелирного магазина, весь Нью-Йорк был словно на грани конца света, все были в состоянии повышенной готовности и дважды подумывали, прежде чем выйти из дома. Но даже после того, как мы закопали туннель на глубину трех футов, новостей так и не появилось.

Неделю спустя, прежде чем американцы успели выразить свое нетерпение, китайская сторона уже не могла сдерживаться. Сюй Сяоя часто принимали у центральных руководителей. Причина была проста: Сюй Сяоя была единственным человеком, способным повлиять на решения Чжао Цяна. Даже Ху Цянь не осмеливался отдавать Чжао Цяну приказы. Центральное правительство надеялось использовать Сюй Сяою для возобновления контактов с Чжао Цяном. Теперь Чжао Цян не отвечал ни на чьи звонки и не появлялся ни перед кем, словно растворился в воздухе. Чжан Кэюй был словно безголовая муха, обыскивая весь Нью-Йорк, но безрезультатно. Более того, не было никаких доказательств того, что Чжао Цян был арестован ФБР. Должно быть, он был недоволен отношением страны к нему, поэтому и скрылся.

В тот день Донна получила задание взять интервью. Несмотря на то, что город был в состоянии повышенной готовности, в центре Нью-Йорка произошло несколько случаев укусов, совершенных безумцами. Безумец, кусавший людей, находился в больнице. Однако менее чем через 12 часов в центре города произошел еще один случай укуса. Телеканал предположил, что дело не ограничивается этим, и отправил Донну на интервью. Первой остановкой Донны стал эпицентр вспышки безумия — район D в Нью-Йорке, густонаселенный и важный коммерческий район.

Донна и фотограф Том вышли из машины, на которой проводили интервью, и зашли в кофейню — место, где, по сообщениям, произошел первый случай, когда безумец укусил человека. Сейчас кофейня полна людей и возобновила работу в обычном режиме.

Донна нашла управляющего кофейней, мужчину лет тридцати. Когда Донна упомянула инцидент с безумцем, кусавшим людей, выражение лица управляющего стало серьезным. «Мисс Донна, компания не позволяет нам обсуждать этот вопрос в частном порядке, поэтому я не могу ответить на ваш вопрос. В то же время я надеюсь, что вы не нанесете ущерб репутации нашей кофейни и не сделаете ничего, что могло бы навредить нашему бизнесу».

Донна сказала: «Думаю, вы меня неправильно поняли, сэр. Я просто хочу знать, что тогда произошло. Разве нельзя знать подробности инцидента? Это никак не повлияет на бизнес вашей кофейни».

В этот момент мимо Донны прошел официант с пластырем на руке. Он покачивался, словно вот-вот упадет, и Донна быстро протянула руку, чтобы поддержать его. «Будь осторожен», — сказала Донна.

Официант обернулся и благодарно улыбнулся Донне. Его лицо было бледным. Донна сказала: «Вы плохо выглядите. Вы плохо себя чувствуете? Можете попросить у начальника отпуск, чтобы сходить к врачу. Не перенапрягайтесь».

Официант с трудом удержался на ногах и сказал: «Я в порядке, просто немного кружится голова». Сказав это, официант вернулся к работе. Сегодня в кофейне было довольно много посетителей, и все официанты были немного перегружены.

Главный официант сказал Донне: «Извините, я не могу вас обслужить. Пожалуйста, уходите; здесь для вас ничего нет».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348