Capítulo 355

Efectivamente, Kunta dijo entonces lentamente: "Más tarde se convirtió en el almuerzo de mi león mascota... porque me traicionó".

Suspiré; comprendí lo que quería decir.

"¿Me traicionarías?", me preguntó Kunta directamente.

Me reí entre dientes, tomé una servilleta para limpiarme la boca y la tiré suavemente a un lado. "General Kunta", dije, "¡los chinos valoramos nuestras promesas por encima de todo! Tenemos un dicho: '¡Una promesa vale más que mil monedas de oro!'". Le expliqué el significado, y Kunta reflexionó un momento. "¿Mil monedas de oro? ¿Mil onzas de oro? No, no, no... Amigo mío, si cooperas conmigo como es debido, ¡recibirás mucho más que mil onzas de oro!".

“Yo creo en eso, por eso vine aquí.” Sonreí.

Tercera parte: La cúspide, capítulo treinta y uno: La riqueza

Entiendo lo que quiere decir Kunta... Comparado con la venta de tecnología al País G, Kunta parece más preocupado por su riqueza personal y parece valorarme más a mí, el tipo que le ayudó a blanquear dinero. Y él, un oligarca y caudillo que llegó al poder mediante un golpe de estado en un pequeño país africano, francamente, no tiene ninguna habilidad particularmente impresionante.

En este lugar, los métodos más efectivos son las simples amenazas y la brutalidad más sangrienta. Y probablemente sean las únicas dos cosas que sabe hacer bien. Así que, sin pensarlo dos veces, recurrió a las amenazas contra mí... simples y absurdas.

"Necesito saber cómo vas a administrar cada centavo que entre en tu bolsillo." Kunta me miró fríamente, y en ese momento, sentí que era como un avaro.

—Es así —dije, preparado—. Seguro que ya has visto mi información. Soy dueño de una empresa comercial en Vancouver y… también tengo una productora de cine en Estados Unidos. ¡La película que esta empresa produjo recientemente recaudó setecientos millones de dólares! Todas estas empresas requieren inversión… Lo que puedo hacer por ti es que cada centavo que llegue a mi bolsillo se invierta, y ese dinero se convierta en ganancias; ¡será limpio! Finalmente, permanecerá en tu cuenta bancaria en Suiza, esperando a que lo retires y lo uses cuando quieras. —Sonreí levemente—. Es así de sencillo, ¿verdad?

—¿Invertir en películas? —Kunta sonrió, algo desconcertado—. Ese es un tema nuevo... Mmm, mi antiguo asesor de inversiones siempre me hablaba de acciones y valores. Creo que definitivamente me estaba estafando... ¡No, definitivamente me estaba estafando, esos malditos estadounidenses!

Luego me miró fijamente: "Señor Chen. Usted es mi VIP y trataré bien a mis invitados. Pero si me traiciona en el futuro... aunque viva en Canadá, le cortaré la cabeza... ¿entiende?".

Un típico caudillo africano. El terreno y el entorno lo limitaban; sus únicas habilidades eran el derramamiento de sangre y la brutalidad. Porque en esta tierra, estas dos cosas eran las más efectivas. Pero su intento de usarlas para intimidarme fue un tanto desacertado.

Ya me había formado una opinión sobre él y con calma le dije: «General Kunta, piénselo bien. ¿Cree que a mí y a las fuerzas que me respaldan nos importa su propiedad privada? Incluso puedo decirle algo muy franco... Espero que no le importe».

"¿Qué?"

Añadí deliberadamente un toque de arrogancia, diciendo: "Si no fuera por esa aerolínea que pronto se establecerá y la tecnología que hay que transferir... General Kunta, las ganancias anuales de su mina de diamantes no significan nada para mí. Así que su sospecha de que me apoderaría de sus bienes es una suposición completamente infundada".

Un atisbo de disgusto cruzó por los ojos de Kunta. Pero luego pareció comprender lo que quería decir y finalmente sonrió: «Fue un placer hacer negocios contigo». Levantó su copa.

"Es un placer trabajar contigo", dije con una sonrisa.

Rápidamente nos pusimos de acuerdo en un precio, o mejor dicho, repartimos el botín.

Invertí 20 millones de dólares en él para adquirir el 40% de la mina de diamantes. Por supuesto, estos 20 millones se destinarán a los gastos militares de las tropas de élite del general Kunta. ¡Y después, recibiré el 40% de las ganancias anuales de la mina!

¡Entonces, tengo que reservar la mitad para la torre cada año!

No me preocupa que Kunta se quede con mi asignación anual del 40%. Porque no lo hará, ¡ya que la mitad de ese dinero es suyo! En otras palabras, de lo que me dé, le daré la mitad en secreto a sus espaldas. Si me da menos, yo también le daré menos a sus espaldas; ¡estamos acordados en que será la mitad! Cuanto más me dé, más podrá quedarse a sus espaldas.

De lo contrario, no tendría ganas de enviar a unos cuantos hermanos a quedarse en esta mina desolada de África para ayudarme a revisar las cuentas todos los días.

Aprovechando la agradable conversación, hice con cautela una pequeña petición: "Espero que puedan mejorar un poco el trato que reciben estos mineros".

"¿Qué?" Los ojos de Kunta se abrieron de par en par de inmediato. "¿Eso significa que apoyas a la tribu Dekakarara? ¡Entonces serás un enemigo de nuestra tribu Tutu!"

—¡Relájate! ¡Relájate, mi general! —Me reí—. Claro que soy tu amigo. ¡Dios mío!... ¿Qué tengo que ver con esos Dekakara? Ni siquiera los había visto antes.

Entonces, con paciencia, les expliqué: “¡Estos mineros están aquí para trabajar para ustedes! Son de nuestra propiedad. Puede que sea divertido maltratarlos, matarlos… pero cada minero que perdemos significa un trabajador menos para trabajar para nosotros…”.

Intenté convencerlo de esta manera, pero Kunta no quiso escuchar: «¡De todos modos, hay muchas otras razas en nuestro territorio! Hay un montón de esos malditos. Si todos los dekakaranos mueren, puedo capturar gente de otras razas. Hay muchos, así que no me preocupa que mueran todos».

Suspiré, pensé por un momento y me di cuenta de que sería inútil hablar de principios económicos con este tipo, así que cambié de estrategia: "General Kunta, usted es el jefe de estado del país G, el gobernante aquí, ¿verdad?".

"¡Sí!"

"Todo aquí te pertenece: la tierra, las montañas, las selvas, la gente, el ejército, los pueblos, cada brizna de hierba. Todo te pertenece, ¿verdad?"

“¡Por supuesto!” Un brillo apareció en los ojos de Kunta.

“Muy bien, hablemos de estos esclavos inmundos… Estoy totalmente de acuerdo contigo, estos sucios Dekakara merecen morir, deberían ser esclavos… sus vidas no valen nada.”

“¡Sí! ¡No valen nada!”, gritó Kunta. “Un hombre adulto vale como mucho dos monedas… ¡no, como mucho una moneda! ¡Puedo mantener a un esclavo con solo una moneda!”

Sabía que un yuan era sin duda una exageración, pero aun así le seguí la corriente.

“Sí, sus vidas insignificantes solo valen un dólar… pero, general Kunta”, le recordé, “aunque solo sea un dólar, ¡sigue siendo su dinero! ¿No es así? Esta tierra es suya, este país es suyo. Por lo tanto, ¡estos humildes esclavos también son suyos! Aunque sus vidas solo valgan un dólar cada una, ¡ese dólar sigue siendo suyo! ¿Verdad?”

“…Eh…sí.” Estaba un poco confundido por lo que dije.

“De acuerdo… entonces veámoslo de nuevo.” Me reí. “Aunque un simple esclavo valga un dólar, sigue siendo dinero… Tenemos un dicho chino: ‘¡Hasta la pata de un mosquito es pequeña, sigue siendo carne!’ Es un principio sencillo, ¿verdad? En otras palabras, si este esclavo está vivo, su vida le pertenece a usted, General, ¡y tendrá un dólar extra en el bolsillo! Si está muerto… ¡entonces no vale ni un centavo! ¡Cero! ¡Absolutamente nada! En otras palabras…”

El general Kunta quedó completamente desconcertado por mi explicación, y no pudo evitar intervenir: «Entonces, ¡por cada esclavo que mato, se me escapa un dólar del bolsillo! ¿Es eso correcto?».

—Sí —suspiré—. Aunque el precio de un esclavo es muy bajo, si mueren algunos hoy, otros mañana y otros pasado mañana… ¡al final, tu riqueza seguirá disminuyendo! Y estos esclavos no son vacas, ovejas ni caballos… las vacas, los caballos y las ovejas pueden nacer en un año y luego ser utilizados en uno o dos… ¿pero qué pasa con los humanos? Incluso si estas humildes criaturas Dekakarara siguen teniendo hijos… aún se necesitan más de diez años para que un niño se convierta en un esclavo adulto, ¿verdad? ¡Cada vez que matas a uno, pierdes un poco más de riqueza!

De repente, la expresión de Kunta cambió. Este caudillo me miró fijamente durante un buen rato, su expresión variaba repetidamente, pero permaneció en silencio, con la mirada sopesando profundamente sus opciones...

¡Finalmente, golpeó la mesa con la mano!

*¡Golpe!*

Mi corazón dio un vuelco... ¿Lo había enfadado?

Poco después, la puerta del restaurante se abrió de golpe y varios soldados negros entraron corriendo, portando subfusiles. Sin dudarlo, me apuntaron a la cabeza con varias armas a la vez.

Para ser sincera, casi me da un infarto... ¡porque sabía perfectamente que este tipo que tenía delante era diferente a cualquiera que hubiera conocido! Incluso frente a la familia Gambino, sabía que no se atreverían a matarme así como así. ¡Pero este caudillo era diferente! La vida humana no significaba nada para él, y para él, yo era solo una extraña. Podía matarme sin pensarlo dos veces; ¡no le importaba mi origen!

«¡Idiotas! ¿Qué están haciendo? ¡Han asustado a mi distinguido invitado!», exclamó Kunta riendo, lamiéndose los labios con su lengua escarlata. Solo entonces los soldados que estaban a mi lado bajaron sus subfusiles.

"Lo siento, te asusté. Mis hombres no entendieron lo que estaba pasando", dijo Kunta con calma, y luego gritó: "¡Kuan!".

Un hombre corpulento, tan imponente como un leopardo, dio un paso al frente con el pecho inflado. Parecía ser uno de los líderes del general Kunta.

«A partir de mañana, cada minero que esté afuera recibirá un plato extra de frijoles todos los días… y medio panecillo.» Kunta pensó un momento y luego sonrió con malicia. «Además, a partir de mañana, se acabaron los disparos indiscriminados contra los mineros. A los perezosos y astutos se les puede disciplinar, pero no se les puede matar ni mutilar. Esta es mi orden, que se cumplirá a primera hora de la mañana.»

Mantuve una expresión seria y dije con naturalidad: "¡General, esta es una decisión muy acertada!".

Suspiro, esto es todo lo que puedo hacer por esas pobres almas de afuera. Aunque soy un villano, nací en una sociedad civilizada y aun así no puedo aceptar este tipo de esclavitud absoluta.

Haré lo que pueda; esto es todo lo que puedo hacer.

Tercera parte: La cima, capítulo treinta y dos: Extorsión

Después de cenar, Kunta me hizo una invitación muy extraña.

¿Ducharse juntos?

Entonces comprendí lo que quería decir.

Detrás de su palacio, diseñado para parecerse a la Casa Blanca, ¡construyó un lujoso baño!

Lo pensé y me di cuenta de que necesitaba construir una relación con él, así que no me negué.

Llegamos juntos al baño trasero, protegidos por varios de sus guardaespaldas. ¡Pude darme cuenta de que estos guardaespaldas eran luchadores muy experimentados!

En primer lugar, los atributos físicos superiores innatos de las personas negras son innegables en estos hombres; todos poseen músculos poderosos y físicos ágiles. ¡Esto es absolutamente incomparable con el tipo de culturistas cuyos músculos se han vuelto rígidos por el sobreentrenamiento! ¡Estos guardaespaldas, con sus brillantes músculos negros, están llenos de elasticidad! ¡Son tan astutos como leopardos! ¡Sus ojos están llenos de astucia!

Nos quitamos la ropa de abrigo en una habitación contigua al baño, en una habitación con el suelo alfombrado de piel. Noté que Kunta me miraba de forma un tanto extraña en ese momento…

A este tipo no le gustaría ese tipo de cosas, ¿verdad?

La idea me hizo reír de mí misma. Entonces me di cuenta de que estaba mirando mis cicatrices. Tenía todo tipo de heridas de cuchillo, de bala, cortes e incluso heridas penetrantes... Si no fuera porque había practicado artes marciales desde niña y porque mi hermano mayor había usado las técnicas secretas de la secta para curarme, alguien como yo, cubierta de cicatrices, habría quedado físicamente destrozada hace mucho tiempo.

Tras quitarse la ropa, Kunta me miró con aire pensativo. Luego asintió con la cabeza, y su mirada hacia mí denotaba cierto respeto.

Era un soldado. Fue un guerrero. Solo quienes han experimentado verdaderamente la prueba de la muerte pueden comprender que las cicatrices en el cuerpo de un hombre son, en realidad, otra forma de medalla.

—Eres diferente de mi anterior asesor de inversiones —dijo, frunciendo los labios y con brusquedad—: Él era delicado y tierno… mientras que tú eres un guerrero.

Sus ojos se fijaron en mi mano.

Practico artes marciales, incluyendo espadas, dagas y armas de fuego. Como es natural, tengo muchas callosidades en las palmas de las manos y algunas articulaciones de los dedos son más grandes de lo normal, lo cual resulta bastante obvio para quienes tienen experiencia.

"Estas manos... ¿a cuántas personas han matado?", me preguntó, aparentemente con gran interés.

"Definitivamente no hay tantos como generales", respondí con naturalidad.

Entramos al baño desnudos. Para mi sorpresa, parecía confiar mucho en mí, e incluso prescindió de los guardaespaldas. Solo entramos nosotros dos.

¿No teme que lo asesine en un momento como este?

Pero un pensamiento cruzó por mi mente. Este tipo, a pesar de su actitud de bandido, no era tonto. Debió haber verificado mi identidad antes de mi llegada. Y… ¿por qué iba a matarlo? ¡Qué absurdo! Si lo mataba, todos los hombres que traje morirían aquí; nadie escaparía.

Al entrar al baño... ¡quedé realmente atónita!

¡¡Dios mío!! ¡Esto es... esto es África! ¡Una de las regiones con mayor escasez de agua del mundo!

¡Este baño que tengo delante es tan lujoso que casi parece una maldición! Creo que ni las comodidades de la realeza árabe podrían compararse...

Una enorme bañera circular, tres veces más grande que mi piscina, estaba bordeada con el mármol blanco más fino. En el centro había una fuente y, en el centro, una escultura de una diosa griega desnuda. A juzgar por su diseño, esta escultura de la diosa griega se basaba completamente en la biomimética humana; una persona podía recostarse cómodamente en "su" regazo, con la cabeza apoyada en "sus" pechos. Debajo, varios chorros de agua rociaban suavemente el cuerpo…

Alrededor de la bañera había tres asas redondas amarillas... Las reconocí al instante... ¡Eran de oro puro! ¡Oro puro de verdad! Detrás de las asas había tres esculturas de cabezas de león. Al tirar de la asa, salían chorros de agua de las bocas de los leones, y la gente podía tumbarse y disfrutar del efecto purificador del agua.

La bañera ya estaba llena de agua caliente y todo el baño estaba lleno de vapor. Kunta y yo entramos y nos tumbamos en el agua. Entonces sonrió y dijo: "¿Qué tal? ¿Te gusta este lugar mío?".

“Muy bien… muy bien.” Suspiré. “Es sencillamente demasiado extravagante.”

“¡Tengo tres palacios como estos en todo el país!” Parecía un poco orgulloso: “Incluso el Presidente de los Estados Unidos solo tiene una Casa Blanca, pero yo tengo tres”.

Suspiré, sin decir nada más que expresar mi desaprobación interior. Cualquiera con sentido común sabe que el estilo de vida extravagante de este tipo, muy parecido al de los antiguos emperadores chinos, es como el dicho: cuanto más extravagante es, más rápido se derrumba.

Al ver mi silencio, Kunta dijo de repente: "Ya he traído a ese estadounidense aquí antes".

Entiendo que el "Meigu Lao" al que se refería era el antiguo asesor de inversiones al que él mismo entregó a los leones.

Hmph, este tipo todavía no puede resistirse a amenazarme. Mantuve una expresión tranquila en mi rostro: "Oh, qué lástima, no es un hombre listo, te traicionó".

—No, diría que todos los estadounidenses son molestos —dijo Kunta, sacudiendo la cabeza. Entonces el caudillo me miró—: Ahora eres mi amigo. Yo, Kunta, siempre he sido muy generoso con mis amigos. Así que, como tu amigo, puedes hacerme muchas peticiones y las cumpliré con gusto. Pero si alguien me traiciona…

—Entonces enviémoslo a dar de comer a los leones —dije con una sonrisa.

Tras ser empapado, este hombre se veía aún más hinchado. Piénsenlo: alguna vez fue un joven y prometedor general, un soldado de profesión. En sus fotos de juventud, se le veía imponente y valiente. Pero ahora, se ha corrompido y degenerado en un hombre gordo, hinchado y brutal.

—Me interesa mucho tu productora —dijo Kunta de repente—. Si te entrego todo mi dinero cada año para que la gestiones, ¿cuánto puedo ganar anualmente? He oído decir que las películas son muy rentables.

"Qué avaricioso..." Suspiré para mis adentros, pero sonreí levemente y dije: "General Kunta, ¿qué cree que esperaría a cambio si me entregara sus ganancias para que las administrara cada año?"

—Ya hemos hablado de esto —murmuró Kunta—. Tú eres dueño del 40% de la mina de diamantes. Entonces me das la mitad de las ganancias cada año, ¡eso son 20 millones! Pero mi pregunta es: si te entrego esos 20 millones para que los administres, ¿no debería aumentar su valor?

¡Estúpido!

¡Esto es indignante! ¡Tienes que entender que el 40% de las ganancias de la mina de diamantes, si estuvieran en manos de Kunta, valdrían solo seis millones de dólares estadounidenses! ¡E incluso si se queda con la mitad, solo serían tres millones! Si vende los diamantes a esos contrabandistas, ¡solo valdrán eso! ¡Y le prometí veinte millones al año, eso ya es un aumento de siete veces! Ya se ha revalorizado mucho… ¿y todavía quiere más?

Pero este tipo claramente está pidiendo un precio exorbitante, y en esta situación, necesitamos su ayuda. Incluso si está intentando chantajearnos, solo puedo actuar con cautela.

Yo también lo noté; a este tipo no parecía importarle su ejército ni las ganancias de su país. Solo le importaban sus bienes personales en el extranjero; tal vez era consciente de que sus días estaban contados y que, tarde o temprano, caería y se exiliaría.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447